A2 Collocation Neutral

Å sende en melding

To send a message

Bedeutung

Communicating via text.

🌍

Kultureller Hintergrund

Norwegians are very tech-savvy. It is common for even grandparents to 'sende en melding' on platforms like Messenger or WhatsApp. SMS is still widely used for official notifications. In Norwegian workplaces, sending a quick message on Slack or Teams is often preferred over a formal email for internal communication. It reflects the flat hierarchy. If you are invited to a dinner party, it is polite to 'sende en melding' the next day to thank the host. This is called a 'takk for sist' message. The Norwegian government (Altinn, Helsenorge) will often 'sende en melding' (SMS) to alert you that you have new digital mail.

💡

Use 'på'

Always use 'på' to specify the app: 'på Messenger', 'på WhatsApp', 'på SMS'.

⚠️

Past Tense

Remember that 'sendte' has a 't'. Don't say 'sende' for the past tense.

Bedeutung

Communicating via text.

💡

Use 'på'

Always use 'på' to specify the app: 'på Messenger', 'på WhatsApp', 'på SMS'.

⚠️

Past Tense

Remember that 'sendte' has a 't'. Don't say 'sende' for the past tense.

🎯

Vipps

When someone says 'Jeg Vippser deg', they will often 'sende en melding' inside the app too.

💬

Takk for sist

Always send a 'takk for sist' message after a party. It's a key Norwegian social rule.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'å sende'.

I går ______ jeg en melding til læreren.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sendte

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the preteritum form 'sendte'.

Which sentence is most natural for texting a friend?

Du vil kontakte en venn om kino i kveld. Hva sier du?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg sender deg en melding senere.

'Jeg sender deg en melding' is the standard way to say you'll text someone.

Complete the dialogue.

A: Kan du ringe meg? B: Nei, jeg er i et møte. Jeg ______ ______ ______ i stedet.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sender en melding

Messaging is the perfect alternative when you can't talk on the phone.

Match the Norwegian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the standard tense variations.

Match the phrase to the situation.

You are at the dentist and can't talk.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg sender en melding.

Messaging is quiet and appropriate for a dentist's waiting room.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Melding vs. Beskjed

Melding
SMS Text
DM Direct Message
Beskjed
Instruks Instruction
Beskjed på svarer Voicemail

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'å sende'. Fill Blank A2

I går ______ jeg en melding til læreren.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sendte

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the preteritum form 'sendte'.

Which sentence is most natural for texting a friend? Choose A2

Du vil kontakte en venn om kino i kveld. Hva sier du?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg sender deg en melding senere.

'Jeg sender deg en melding' is the standard way to say you'll text someone.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kan du ringe meg? B: Nei, jeg er i et møte. Jeg ______ ______ ______ i stedet.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sender en melding

Messaging is the perfect alternative when you can't talk on the phone.

Match the Norwegian phrase with its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the standard tense variations.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are at the dentist and can't talk.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg sender en melding.

Messaging is quiet and appropriate for a dentist's waiting room.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, but it's more informal. 'Jeg sender deg en melding' is more standard.

'Melding' is the text itself. 'Beskjed' is the information or instruction you are giving.

Yes, especially among young people, but 'å sende en melding' is used by everyone.

You say 'Jeg sender en melding' or 'Jeg sitter og melder'.

Usually, you would say 'å sende en e-post', but 'å sende en melding' can work if you are referring to the notification.

In Norway, it's often seen as polite because it doesn't interrupt the other person's day.

It is the common abbreviation for 'melding' in texts.

You use the verb 'å videresende'.

Yes, 'sende melding' (without 'en') is possible in very casual speech, but 'sende en melding' is grammatically correct.

Use 'til' (til meg, til deg) or just the object pronoun (sender deg).

Yes, 'sende en melding på Instagram' is the standard way to say 'send a DM'.

No, it combines with the 'n' to make the /ŋ/ sound.

Verwandte Redewendungen

🔗

å gi beskjed

similar

to let someone know / give notice

🔄

å texte

synonym

to text

🔗

å ringe

contrast

to call

🔗

å svare på en melding

builds on

to reply to a message

🔗

å videresende

specialized form

to forward

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!