A2 Collocation خنثی

Å sende en melding

To send a message

معنی

Communicating via text.

🌍

زمینه فرهنگی

Norwegians are very tech-savvy. It is common for even grandparents to 'sende en melding' on platforms like Messenger or WhatsApp. SMS is still widely used for official notifications. In Norwegian workplaces, sending a quick message on Slack or Teams is often preferred over a formal email for internal communication. It reflects the flat hierarchy. If you are invited to a dinner party, it is polite to 'sende en melding' the next day to thank the host. This is called a 'takk for sist' message. The Norwegian government (Altinn, Helsenorge) will often 'sende en melding' (SMS) to alert you that you have new digital mail.

💡

Use 'på'

Always use 'på' to specify the app: 'på Messenger', 'på WhatsApp', 'på SMS'.

⚠️

Past Tense

Remember that 'sendte' has a 't'. Don't say 'sende' for the past tense.

معنی

Communicating via text.

💡

Use 'på'

Always use 'på' to specify the app: 'på Messenger', 'på WhatsApp', 'på SMS'.

⚠️

Past Tense

Remember that 'sendte' has a 't'. Don't say 'sende' for the past tense.

🎯

Vipps

When someone says 'Jeg Vippser deg', they will often 'sende en melding' inside the app too.

💬

Takk for sist

Always send a 'takk for sist' message after a party. It's a key Norwegian social rule.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'å sende'.

I går ______ jeg en melding til læreren.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sendte

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the preteritum form 'sendte'.

Which sentence is most natural for texting a friend?

Du vil kontakte en venn om kino i kveld. Hva sier du?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg sender deg en melding senere.

'Jeg sender deg en melding' is the standard way to say you'll text someone.

Complete the dialogue.

A: Kan du ringe meg? B: Nei, jeg er i et møte. Jeg ______ ______ ______ i stedet.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sender en melding

Messaging is the perfect alternative when you can't talk on the phone.

Match the Norwegian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

These are the standard tense variations.

Match the phrase to the situation.

You are at the dentist and can't talk.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg sender en melding.

Messaging is quiet and appropriate for a dentist's waiting room.

🎉 امتیاز: /5

ابزارهای بصری یادگیری

Melding vs. Beskjed

Melding
SMS Text
DM Direct Message
Beskjed
Instruks Instruction
Beskjed på svarer Voicemail

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'å sende'. جای خالی A2

I går ______ jeg en melding til læreren.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sendte

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the preteritum form 'sendte'.

Which sentence is most natural for texting a friend? Choose A2

Du vil kontakte en venn om kino i kveld. Hva sier du?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg sender deg en melding senere.

'Jeg sender deg en melding' is the standard way to say you'll text someone.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kan du ringe meg? B: Nei, jeg er i et møte. Jeg ______ ______ ______ i stedet.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sender en melding

Messaging is the perfect alternative when you can't talk on the phone.

Match the Norwegian phrase with its English meaning. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

These are the standard tense variations.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are at the dentist and can't talk.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg sender en melding.

Messaging is quiet and appropriate for a dentist's waiting room.

🎉 امتیاز: /5

سوالات متداول

12 سوال

Yes, but it's more informal. 'Jeg sender deg en melding' is more standard.

'Melding' is the text itself. 'Beskjed' is the information or instruction you are giving.

Yes, especially among young people, but 'å sende en melding' is used by everyone.

You say 'Jeg sender en melding' or 'Jeg sitter og melder'.

Usually, you would say 'å sende en e-post', but 'å sende en melding' can work if you are referring to the notification.

In Norway, it's often seen as polite because it doesn't interrupt the other person's day.

It is the common abbreviation for 'melding' in texts.

You use the verb 'å videresende'.

Yes, 'sende melding' (without 'en') is possible in very casual speech, but 'sende en melding' is grammatically correct.

Use 'til' (til meg, til deg) or just the object pronoun (sender deg).

Yes, 'sende en melding på Instagram' is the standard way to say 'send a DM'.

No, it combines with the 'n' to make the /ŋ/ sound.

عبارات مرتبط

🔗

å gi beskjed

similar

to let someone know / give notice

🔄

å texte

synonym

to text

🔗

å ringe

contrast

to call

🔗

å svare på en melding

builds on

to reply to a message

🔗

å videresende

specialized form

to forward

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!