激怒
激怒 در ۳۰ ثانیه
- 激怒 (jīnù) is a verb meaning 'to enrage' or 'to infuriate' someone through a specific action or word.
- It is much stronger than the common word for angry (生气) and implies a serious provocation or insult.
- Commonly used in news, dramas, and formal contexts to describe intense conflict or public outcry.
- Grammatically, it follows the 'A 激怒 B' or 'B 被 A 激怒' pattern, emphasizing cause and effect.
The Chinese word 激怒 (jīnù) is a powerful verb that translates to 'to enrage,' 'to infuriate,' or 'to provoke to anger.' In the landscape of Chinese emotions, it represents a transition from a state of calm or neutral irritation into a state of intense, often explosive anger. Unlike the simple adjective 生气 (shēngqì), which describes the feeling of being angry, 激怒 is an active, transitive process. It implies an external stimulus or an intentional act that 'stirs up' (激) the 'rage' (怒) within another person. When you use this word, you are usually pointing to a specific cause—a comment, an action, or a betrayal—that served as the catalyst for someone's temper to flare up uncontrollably.
- Morphology
- The character 激 (jī) originally depicts water splashing against rocks, suggesting a violent, sudden movement or stimulation. The character 怒 (nù) consists of the 'slave' or 'servant' radical over the 'heart' radical, historically suggesting a heart that is oppressed or bursting with indignation. Together, they form a word that implies a forceful awakening of internal fury.
他的无礼言论彻底激怒了在场的所有人。 (His rude remarks completely enraged everyone present.)
In daily conversation, 激怒 is used when the stakes are high. You wouldn't typically use it if someone just took your pen without asking; that might just make you 生气. You use 激怒 when a boundary has been crossed so significantly that the resulting anger is profound. It is frequently heard in political discourse, legal contexts, and dramatic storytelling where one party's actions 'provoke' a severe reaction from another. For example, a country might be 'enraged' by a violation of its sovereignty, or a character in a movie might be 'enraged' by a deep personal insult.
不要试图激怒一个正在失去耐心的人。 (Do not try to enrage someone who is losing their patience.)
- Register and Usage
- While it can be used in spoken Mandarin, it carries a slightly more formal or literary weight than colloquial expressions like '惹火' (rě huǒ - to set on fire/provoke). It is the standard term used in news reporting to describe diplomatic tensions or public outcries.
Furthermore, 激怒 often implies a causal relationship. It is almost always preceded by a subject (the provocateur) and followed by an object (the person enraged). This grammatical structure highlights the external pressure applied to the individual. Understanding this word is crucial for learners because it helps distinguish between the internal state of being angry and the external act of causing that anger. In professional environments, avoiding actions that could 激怒 clients or partners is a key aspect of interpersonal 'mianzi' (face) management.
这种不公平的待遇最终激怒了广大的劳动者。 (This unfair treatment eventually enraged the vast majority of workers.)
To summarize, 激怒 is the bridge between a provocation and an explosion. It is a word of high intensity, used to describe situations where emotions have been pushed to their limit. By mastering its use, you can accurately describe conflicts, character motivations, and social dynamics in both formal and informal Chinese contexts. It is not just about 'being mad'; it is about 'being driven to madness' by someone or something else.
Using 激怒 (jīnù) correctly requires an understanding of its transitive nature. In English, we often say 'I am enraged,' which is a passive state. In Chinese, while you can say '我被激怒了' (I was enraged), the word is most frequently used to show how an action or person actively causes anger in another. It follows the structure: Subject + 激怒 + Object. The subject is the 'trigger,' and the object is the 'target.' This clarity of cause and effect is essential for precise communication.
- The Passive Construction
- To say 'to be enraged by,' use the 被 (bèi) structure: Object + 被 + Subject + 激怒了. For example: '他被那个谎言激怒了' (He was enraged by that lie). This emphasizes the impact of the lie on his emotional state.
你为什么要故意激怒他?这对你没好处。 (Why do you want to deliberately enrage him? It does you no good.)
Another common pattern involves the use of adverbs to intensify the degree of rage. Adverbs like 彻底 (chèdǐ - completely), 深深地 (shēnshēn de - deeply), or 再次 (zàicì - once again) often precede 激怒. For instance, '这番话彻底激怒了他' (These words completely enraged him) suggests that there is no turning back from this level of anger. This is a common trope in Chinese literature and drama, where a single sentence can change the entire course of a relationship.
In formal writing, 激怒 often appears in the context of 'public opinion' (舆论). You might see headlines like '不当言论激怒了网民' (Inappropriate remarks enraged netizens). Here, the word serves to highlight a collective emotional response. It is also used in historical contexts, such as when describing how a tyrant's cruelty 'enraged the populace' (激怒了百姓), leading to a rebellion. This historical weight gives the word a sense of gravity and consequence.
他的背叛激怒了整个家族。 (His betrayal enraged the entire family.)
- Negative Imperatives
- It is frequently used in warnings: '别激怒他' (Don't enrage him) or '千万不要激怒那头公牛' (Whatever you do, don't enrage that bull). In these cases, the word implies a danger associated with the resulting anger.
Finally, consider the nuances of 'intentionality.' While someone can accidentally 激怒 someone else, the word often carries a connotation of provocation. When we say someone was '激怒,' there is an underlying sense that the trigger was sharp, direct, and perhaps even calculated. This makes it a favorite word for describing psychological warfare or heated debates where one party tries to make the other lose their cool and make a mistake.
这个决定激怒了那些一直支持他的选民。 (This decision enraged the voters who had been supporting him.)
In summary, when using 激怒, focus on the cause. Identify what is doing the enraging and who is feeling the impact. Use it to describe intense reactions, political fallout, and dramatic confrontations. Its transitive power allows you to paint a vivid picture of emotional causality in any narrative or discussion.
If you spend time consuming Chinese media, you will encounter 激怒 (jīnù) in several specific environments. Its dramatic and high-stakes nature makes it a staple of certain genres and communication styles. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word and use it with the right level of intensity.
- 1. News and Politics
- This is perhaps the most common place to hear 激怒. Reporters use it to describe the reaction of a government or a population to a controversial event. For example, '该国的核试验激怒了国际社会' (The country's nuclear test enraged the international community). It sounds more authoritative and serious than saying the community was 'unhappy.'
这则丑闻激怒了成千上万的纳税人。 (This scandal enraged thousands of taxpayers.)
2. **Period Dramas and Martial Arts Movies (Wuxia/Xianxia)**: In historical dramas, characters often use 激怒 when discussing strategy or personal slights. A general might warn his soldiers, '不要被敌人的羞辱所激怒' (Do not be enraged by the enemy's insults). In these stories, being enraged is often seen as a weakness because it leads to impulsive actions. The word here carries a weight of honor and tactical significance.
3. **Legal and Formal Debates**: In a courtroom or a high-level negotiation, 激怒 is used to describe the effect of a witness's testimony or a negotiator's demands. It is a precise way to document that a certain action caused a breakdown in decorum or a shift in the emotional temperature of the room. It is less about 'feelings' and more about 'provocation' as a documented fact.
控方的指控显然激怒了被告。 (The prosecution's allegations clearly enraged the defendant.)
- 4. Sports Commentary
- When an athlete is fouled or taunted, a commentator might say, '这一拳彻底激怒了他' (That punch completely enraged him). It sets the stage for a 'comeback' or a more aggressive style of play. It adds a narrative layer of 'revenge' to the sporting event.
5. **Social Media and Comment Sections**: On platforms like Weibo or Douyin, you'll see 激怒 used in 'clickbait' titles or heated discussions. '一个动作激怒全场' (One move enrages the whole audience) is a common way to frame a video. In this context, it is used to capture attention by highlighting extreme conflict.
这种极端的言论往往会激怒温和派。 (Such extreme rhetoric often enrages moderates.)
In conclusion, 激怒 is not a word for mild annoyance. It is a word for the news, for the stage, for the court, and for the stadium. It describes the sparks that fly when boundaries are crossed and tempers are tested. When you hear it, you know that the situation has escalated beyond simple disagreement into the realm of serious emotional or social conflict.
For English speakers learning Chinese, 激怒 (jīnù) presents a few subtle challenges. Because it translates to 'enrage,' learners often treat it like a simple adjective or use it in contexts where the intensity is too low. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound more natural and precise.
- Mistake 1: Using it as an Adjective
- In English, we say 'I am enraged.' A common mistake is to say '我很激怒' (Wǒ hěn jīnù). This is incorrect. 激怒 is a verb. You should say '我很生气' (I am very angry) or '我被激怒了' (I have been enraged). You cannot be 'very enrage' in Chinese; you must be the recipient of the action.
Incorrect: 他看起来很激怒。
Correct: 他看起来被激怒了。 (He looks like he has been enraged.)
Mistake 2: Overusing it for Minor Issues**: 激怒 is a high-intensity word. If a friend is five minutes late for coffee, saying '你激怒了我' (You enraged me) sounds extremely dramatic and probably inappropriate unless you are joking in a very specific way. For minor annoyances, use 惹生气 (rě shēngqì) or simply 不高兴 (bù gāoxìng). Reserve 激怒 for betrayals, insults, or serious injustices.
Mistake 3: Confusing it with '生气' (shēngqì)**: While related, they are not interchangeable. 生气 is a state of being. 激怒 is the act of provoking that state. You can say '他在生气' (He is being angry), but you can't say '他在激怒' unless you mean 'He is [in the process of] enraging [someone else].' Always remember that 激怒 needs a target.
Incorrect: 他的话让我很激怒。
Correct: 他的话激怒了我。 (His words enraged me.)
- Mistake 4: Forgetting the 'le' (了)
- Because 激怒 usually describes a change in state or a specific event, it almost always requires '了' to indicate completion. Saying '他激怒我' sounds like a general habit (He enrages me regularly), which is rare. Usually, you are talking about a specific instance: '他激怒了我' (He enraged me [just now/then]).
Mistake 5: Misunderstanding the 'jī' (激)**: Some learners think 激 just means 'to excite' in a positive way (like 激动 - jīdòng). While 激 does mean 'to stimulate,' when paired with 怒, it is exclusively negative. Don't use it if you want to say someone was 'excited' by a challenge in a good way.
小心,你的态度可能会激怒老板。 (Be careful, your attitude might enrage the boss.)
By keeping these distinctions in mind—verb vs adjective, high vs low intensity, and cause vs state—you will use 激怒 like a native speaker. It is a sharp tool in your vocabulary kit; use it when the situation truly calls for fire and fury.
Chinese has a rich vocabulary for anger. Depending on the context, you might want to use a word that is slightly more formal, more casual, or focuses on a different aspect of the emotion. Here is a comparison of 激怒 (jīnù) with its closest cousins.
- 惹 (rě)
- This is the most common colloquial alternative. It means 'to provoke' or 'to tease.' You often see it as 惹生气 or 惹火. It is less intense than 激怒.
Example: 别惹他。 (Don't mess with/provoke him.)
对比:'别惹他' (Don't annoy him) vs '别激怒他' (Don't enrage him - implies danger).
**触怒 (chùnù)**: This is a very formal, almost archaic version of 激怒. It literally means 'to touch/offend [someone's] anger.' It is often used in the context of offending someone in a higher position, like a king, a god, or a powerful boss. It implies a violation of status or taboo.
**恼火 (nǎohuǒ)**: This word describes a state of being 'irritated' or 'annoyed' (literally 'brain fire'). It is more internal and less about a specific external provocation than 激怒. You use it when you are frustrated by a situation, like traffic or a broken computer.
这件事真让人恼火。 (This thing is really irritating.)
- 气愤 (qìfèn)
- This is an adjective meaning 'indignant' or 'furious.' It is often used to describe a righteous anger against injustice. While 激怒 is the action of making someone angry, 气愤 is the noble feeling of that anger.
Example: 大家对这种行为感到很气愤。 (Everyone feels very indignant about this behavior.)
**激化 (jīhuà)**: While it shares the 激 character, it means 'to intensify' or 'to sharpen.' It is usually used for abstract things like 'contradictions' (矛盾) or 'conflicts' (冲突). You wouldn't '激化' a person, but you might '激化' a situation, which in turn 激怒 the people involved.
他的干预只会激化矛盾。 (His intervention will only intensify the contradiction.)
Choosing the right word depends on who is angry and why. If you want to sound dramatic or describe a clear cause-and-effect relationship involving intense rage, 激怒 is your best choice. If you're just complaining about your day, stick to 恼火 or 生气.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the character 怒, the 'slave' radical (奴) doesn't mean the person is a slave, but rather represents the phonetic component and the historical idea of 'oppressed' feelings bursting out.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'jī' in the third tone (jǐ).
- Pronouncing 'nù' in the second tone (nú).
- Failing to make 'nù' sharp enough.
- Confusing 'ji' with 'qi' (qì nù is incorrect).
- Slurring the two characters together without a clear tonal break.
سطح دشواری
The characters are relatively common but require knowing the 'water' and 'heart' radicals.
Writing '激' can be tricky due to the number of strokes (15).
Pronunciation is straightforward if you master the 1st and 4th tones.
Can be confused with other 'ji' or 'nu' sounds if not careful.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The 'Bèi' (被) Passive Construction
他被那句话激怒了。
The Resultative '了' (le)
这种行为激怒了所有人。
Adverbial Modification with '地' (de)
他深深地激怒了她。
Negative Imperatives with '别' (bié) or '不要' (bùyào)
别激怒他。
Causative Verbs in Chinese
激怒 (to make angry) vs 生气 (to be angry).
مثالها بر اساس سطح
他不听话,激怒了妈妈。
He didn't listen and enraged his mom.
Subject (He) + Verb (激怒了) + Object (Mom).
别激怒那只大狗。
Don't enrage that big dog.
Negative imperative '别' (don't) + Verb.
他的玩笑激怒了朋友。
His joke enraged his friend.
A's action (joke) + Verb + Object (friend).
我不想激怒你。
I don't want to enrage you.
Subject + want/not want + Verb + Object.
谁激怒了小猫?
Who enraged the kitten?
Question word '谁' (who) as the subject.
这首歌激怒了他。
This song enraged him.
Inanimate object (song) as the subject.
她被激怒了。
She was enraged.
Simple passive structure with '被'.
不要激怒老师。
Do not enrage the teacher.
Formal negative '不要'.
你的谎言真的激怒了我。
Your lie really enraged me.
Use of '真的' (really) as an intensifier.
他的无礼行为激怒了所有的客人。
His rude behavior enraged all the guests.
Adjective '无礼' (rude) modifying '行为' (behavior).
那个坏消息激怒了老板。
That bad news enraged the boss.
News as the subject causing anger.
如果你这样做,你会激怒他的。
If you do this, you will enrage him.
Conditional '如果...就...' structure.
他被对手的嘲笑激怒了。
He was enraged by his opponent's mockery.
Passive '被' structure with a specific cause.
这种不公平的比赛激怒了观众。
This unfair game enraged the audience.
Compound subject '不公平的比赛'.
请不要用这些话来激怒我。
Please don't use these words to enrage me.
Use of '来' to indicate purpose.
他容易被小事激怒。
He is easily enraged by small things.
Adverb '容易' (easily) describing a personality trait.
这种歧视性的政策彻底激怒了当地居民。
This discriminatory policy completely enraged the local residents.
Use of '彻底' (completely) to show intensity.
他试图保持冷静,但对方的挑衅最终激怒了他。
He tried to stay calm, but the other party's provocation eventually enraged him.
Contrast using '但' (but) and '最终' (eventually).
政府的沉默激怒了那些寻求真相的人。
The government's silence enraged those seeking the truth.
Abstract noun '沉默' (silence) as the subject.
你这么做只会激怒他,而不会解决问题。
Doing this will only enrage him, not solve the problem.
Use of '只会...而不会...' (will only... but not...).
他那轻蔑的眼神深深地激怒了她。
His contemptuous look deeply enraged her.
Adverb '深深地' (deeply) adding emotional depth.
这篇文章的作者显然是想激怒读者。
The author of this article clearly wanted to enrage the readers.
Verb phrase '想激怒' (want to enrage).
被激怒的群众冲进了办公大楼。
The enraged crowd rushed into the office building.
Using '被激怒的' as an adjective phrase to modify '群众'.
不要因为一点小误会就激怒你的合作伙伴。
Don't enrage your business partner over a small misunderstanding.
Structure '因为...就...' (because of... then...).
这种公然的背叛彻底激怒了整个团队。
This blatant betrayal completely enraged the entire team.
Formal adjective '公然' (blatant/open).
他的言论不仅激怒了对手,也引起了公众的反感。
His remarks not only enraged his opponent but also sparked public resentment.
Coordinating conjunction '不仅...也...' (not only... but also...).
在谈判中,激怒对方通常不是一个明智的策略。
In negotiations, enraging the other party is usually not a wise strategy.
The verb '激怒' used as a gerund/subject of the sentence.
她被那种傲慢的态度深深地激怒了,决定辞职。
She was deeply enraged by that arrogant attitude and decided to resign.
Passive structure followed by a second action (decided to resign).
这种对人权的侵犯激怒了国际人权组织。
This violation of human rights enraged international human rights organizations.
Formal vocabulary like '侵犯' (violation) and '组织' (organization).
他试图用幽默来化解紧张,结果反而激怒了她。
He tried to use humor to diffuse the tension, but it ended up enraging her instead.
Use of '反而' (on the contrary/instead) to show an unexpected result.
千万不要激怒那些已经处于崩溃边缘的人。
Whatever you do, don't enrage those who are already on the verge of a breakdown.
Idiomatic phrase '处于崩溃边缘' (on the verge of breakdown).
历史证明,激怒一个民族往往会带来严重的后果。
History proves that enraging a nation often brings serious consequences.
Generic subject '激怒一个民族' (enraging a nation).
该外交官的鲁莽言辞极大地激怒了东道国政府。
The diplomat's reckless words greatly enraged the host government.
Advanced vocabulary: '鲁莽' (reckless), '东道国' (host country).
这种对传统文化的亵渎激怒了许多保守派人士。
This desecration of traditional culture enraged many conservatives.
Subjective noun phrase '对传统文化的亵渎' (desecration of traditional culture).
他深知,此时激怒对手无异于自寻死路。
He knew well that enraging the opponent at this time was tantamount to seeking his own destruction.
Idiomatic expression '无异于自寻死路' (tantamount to seeking one's own death).
这篇文章的讽刺意味极强,旨在激怒那些既得利益者。
The article's irony is very strong, aimed at enraging the vested interests.
Terms like '既得利益者' (vested interests) and '旨在' (aimed at).
由于被彻底激怒,他不再顾及任何外交礼节。
Being completely enraged, he no longer cared for any diplomatic etiquette.
Causal structure '由于...不再...' (Due to... no longer...).
这种刻意的羞辱不仅激怒了他,也摧毁了双方最后的信任。
This deliberate humiliation not only enraged him but also destroyed the last bit of trust between both parties.
Complex parallel structure with '不仅...也...'.
在公众舆论被激怒之后,公司不得不发表道歉声明。
After public opinion was enraged, the company had to issue an apology statement.
Passive '被' with an abstract collective noun '公众舆论'.
他那不冷不热的态度比直接的拒绝更能激怒人。
His lukewarm attitude is more enraging than a direct refusal.
Comparative structure '比...更能...' (more... than...).
这种对领土主权的肆意挑衅,无疑会激怒任何一个主权国家。
Such wanton provocation of territorial sovereignty will undoubtedly enrage any sovereign state.
High-level political terms: '领土主权' (territorial sovereignty), '肆意挑衅' (wanton provocation).
作者笔锋犀利,字里行间无不透露出激怒权贵的意图。
The author's writing is sharp, and every line reveals the intention to enrage the powerful.
Literary phrase '字里行间' (between the lines) and '权贵' (the powerful/elite).
在这场博弈中,被激怒往往意味着失去理智的判断力。
In this game/gambit, being enraged often means losing rational judgment.
Abstract philosophical usage in a '博弈' (game/struggle) context.
这种对历史真相的歪曲极大地激怒了战争受害者的后代。
This distortion of historical truth greatly enraged the descendants of war victims.
Complex noun phrase '对历史真相的歪曲' (distortion of historical truth).
他并不想激怒对方,只是想通过这种方式试探其底线。
He didn't want to enrage the other party; he just wanted to test their bottom line this way.
Subtle distinction between intent and method.
被激怒的民意如同决堤的洪水,势不可挡。
The enraged public will is like a flood that has burst its banks, unstoppable.
Simile comparing '民意' (public will) to '洪水' (flood).
该项政策的仓促出台激怒了原本就心存不满的基层官员。
The hasty introduction of the policy enraged the grassroots officials who were already dissatisfied.
Terms like '仓促出台' (hasty introduction) and '基层官员' (grassroots officials).
他的这种傲慢自大,最终触怒了神灵(或激怒了上苍)。
His arrogance and conceit eventually enraged the gods (or the heavens).
Metaphorical or mythological usage of '激怒'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common warning to avoid making someone angry.
他现在心情不好,别激怒他。
— To have become enraged by something.
我真的被他的态度激怒了。
— To provoke someone on purpose.
他总是故意激怒他的弟弟。
— To enrage someone to the maximum extent.
这一巴掌彻底激怒了那个人。
— To enrage everyone present (usually in a performance or speech).
他的傲慢言论激怒了全场观众。
— To be short-tempered or easily provoked.
他是一个容易被激怒的人。
— To have caused widespread public anger.
这项新法律激怒了民意。
— To have made the boss very angry.
他在会议上的失误激怒了老板。
— To enrage someone without intending to.
我无意激怒你,请原谅。
— A common sentence starter for news or descriptions.
某种行为激怒了当地社区。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
激动 means 'excited' or 'emotionally moved' (can be positive or negative), while 激怒 is strictly 'enraged' (negative).
气愤 is an adjective describing the feeling of indignation, whereas 激怒 is a verb describing the act of making someone angry.
生气 is a general term for being angry; 激怒 is much more intense and always has an external cause.
اصطلاحات و عبارات
— To fly into a rage suddenly and violently.
听了这话,他勃然大怒。
Literary— To turn anger into rage because of shame or embarrassment.
他被揭穿了谎言,便恼羞成怒。
Common— To be burning with rage; extremely angry.
看着眼前的惨状,他不由得怒火中烧。
Literary— To be furious; to thunder with rage (like a storm).
经理因为这个错误而大发雷霆。
Common— So angry that one's hair lifts up one's hat.
岳飞的诗句中写到了怒发冲冠。
Literary/Classic— To be hopping mad; extremely angry.
看到家里乱成这样,妈妈火冒三丈。
Colloquial— To vent one's anger on an innocent bystander.
你不能因为自己不顺心就迁怒于人。
Common— Unstoppable rage; boiling with anger.
他的卑鄙行为让人怒不可遏。
Formal— It is difficult to oppose the anger of the masses.
他明白众怒难犯,所以赶紧道歉了。
Formal— To calm one's anger (often used as an imperative: 'Please calm down').
请大人息怒。
Polite/Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve causing an emotional reaction.
惹 is more colloquial and can be used for minor things or even positive teasing. 激怒 is serious and intense.
别惹我 (Don't bug me) vs 别激怒我 (Don't enrage me).
Both start with '激' and involve intensification.
激化 is used for abstract situations or conflicts. 激怒 is used for people's emotions.
激化矛盾 (intensify contradiction) vs 激怒某人 (enrage someone).
Both mean to make someone angry.
触怒 implies offending someone's dignity or status (often a superior). 激怒 is a more general provocation.
触怒了神灵 (offended the gods).
Both relate to anger.
恼火 is more about being 'annoyed' or 'irritated' by a situation. 激怒 is being 'enraged' by an action.
这件事真让人恼火。
Both describe getting angry.
发火 is the outward act of 'exploding' or 'losing one's temper.' 激怒 is the cause of that explosion.
他对我发火了。
الگوهای جملهسازی
A 激怒了 B。
他的话激怒了老师。
别激怒 + [Object]。
别激怒那只狗。
B 被 A 激怒了。
他被那个决定激怒了。
[Subject] 故意激怒 [Object]。
他故意激怒他的对手。
[Action] 彻底激怒了 [Group]。
这种不公平的行为彻底激怒了公众。
很容易被 [Something] 激怒。
他很容易被小事激怒。
[Abstract Noun] 极大地激怒了 [Authority]。
这种挑衅极大地激怒了军方。
旨在激怒 [Object] 的 [Action]。
这是一场旨在激怒对手的心理战。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in written Chinese, news, and drama; moderately common in serious spoken conversation.
-
我很激怒。
→
我被激怒了。
激怒 is a verb, not an adjective. You can't 'be' enrage; you must be 'enraged' by something.
-
他的话让我很激怒。
→
他的话激怒了我。
While '让...生气' is correct, '让...激怒' is redundant. Use '激怒' directly as the verb.
-
他正在激怒。
→
他在生气。
激怒 needs an object. You can't just 'be enraging' without enraging someone.
-
别激动他。
→
别激怒他。
激动 means 'to excite.' You want '激怒' for 'to enrage.'
-
激怒了我的电脑。
→
我的电脑让我很恼火。
You can't enrage an inanimate object. Use '恼火' for frustration with things.
نکات
Verb-Object Structure
Always remember that 激怒 is a verb. It needs a 'doer' and a 'receiver.' A 激怒了 B.
Intensity Check
Only use 激怒 for serious situations. Using it for small things like a late bus makes you sound like a drama queen.
Tone Mastery
Make sure 'nù' falls sharply. If you say it with a rising tone, it won't sound like 'anger' at all.
Synonym Choice
Use '触怒' for bosses and '惹火' for friends. Use '激怒' for news and stories.
Stroke Order
Practice the character '激' carefully. The water radical is key to its meaning of 'splashing' or 'stirring up'.
Face Saving
In China, to 激怒 someone is to cause them to lose face. It is a serious social breach.
News Keywords
When you hear '激怒' on the news, pay attention to the subject—it's usually the reason for a protest or a diplomatic row.
The Boiling Pot
Visualize water (氵) being stimulated (激) until the heart (心) feels rage (怒).
Dramatic Effect
In storytelling, use '被激怒' to justify a character's sudden change from good to bad, or vice versa.
Warning Sign
Saying '别激怒我' is a very clear 'red line' in a conversation. Use it sparingly.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jī' as 'GEE!' (an exclamation of surprise) and 'Nù' as 'NO!' (a shout of anger). When someone says 'GEE!' and then 'NO!', they are being provoked into a rage.
تداعی تصویری
Imagine a pot of water (激 - water radical) on a stove. Suddenly the heat is turned up high, and the water starts boiling over violently (怒 - the rage).
شبکه واژگان
چالش
Try to use '激怒' in a sentence describing a scene from your favorite action movie. For example: 'The villain's laugh enraged the hero.'
ریشه کلمه
The word is composed of two ancient characters. 激 (jī) originally referred to water being obstructed and then surging forward violently. 怒 (nù) is composed of '奴' (slave/servant) and '心' (heart), suggesting a heart under pressure or intense indignation.
معنای اصلی: To stir up or provoke a strong emotional response of anger.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)بافت فرهنگی
Be careful when using this word about public figures or sensitive political topics, as it implies a very high level of conflict.
English speakers often use 'pissed off' or 'infuriated.' '激怒' is closer to 'infuriated' or 'enraged' in terms of intensity.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Personal Arguments
- 你激怒了我
- 别激怒我
- 他被激怒了
- 故意激怒
News/Politics
- 激怒了公众
- 激怒了政府
- 引起公愤
- 外交挑衅
Sports/Competition
- 激怒对手
- 被犯规激怒
- 反击
- 斗志
Animal Behavior
- 别激怒大狗
- 激怒了公牛
- 危险
- 离远点
Literature/Drama
- 彻底激怒
- 报复
- 怒火中烧
- 冲突升级
شروعکنندههای مکالمه
"你最近有没有被什么事情激怒过? (Have you been enraged by anything lately?)"
"你觉得什么样的人最容易被激怒? (What kind of person do you think is most easily enraged?)"
"如果你不小心激怒了朋友,你会怎么道歉? (If you accidentally enrage a friend, how do you apologize?)"
"在你的文化里,激怒长辈是非常严重的事情吗? (In your culture, is enraging an elder a very serious thing?)"
"你看过哪部电影里的主角是被激怒后才开始反击的? (Which movie have you seen where the protagonist starts fighting back after being enraged?)"
موضوعات نگارش
描写一次你被激怒的经历。当时发生了什么?你最后是怎么冷静下来的? (Describe a time you were enraged. What happened? How did you eventually calm down?)
讨论一下社交媒体是如何容易激怒公众的。 (Discuss how social media easily enrages the public.)
写一段对话,其中一个人试图激怒另一个人。 (Write a dialogue where one person tries to enrage another.)
如果你是一个国家的领导人,什么样的行为会激怒你? (If you were a national leader, what kind of behavior would enrage you?)
分析‘激怒’和‘生气’这两个词在程度和用法上的区别。 (Analyze the difference between 'enrage' and 'angry' in terms of degree and usage.)
سوالات متداول
10 سوالNo, you cannot. 激怒 is a verb, not an adjective. You should say '我被激怒了' (I was enraged) or '我很生气' (I am very angry).
Yes, it is commonly used for animals, especially dangerous ones. For example, '别激怒那头公牛' (Don't enrage that bull).
惹生气 is much milder and more common in daily life. 激怒 is intense, formal, and implies a serious provocation.
Generally, no. It is almost exclusively negative as it leads to rage. However, in sports, someone might '激怒' an athlete to make them play more aggressively, but the emotion itself is still negative.
It has three parts: the water radical on the left (氵), the 'white' character in the middle (白), and a 'release' component on the right (放). It has 15 strokes in total.
It usually appears around HSK 4 or 5 (old) or HSK 3-4 (new), corresponding to CEFR A2/B1 levels.
Yes, it is very common to say '激怒了公众' (enraged the public) or '激怒了选民' (enraged the voters).
The best opposites are '安抚' (to appease/soothe) or '平息' (to calm down).
Not always, but usually. If you are describing a specific past event or a change in state, '了' is necessary. If you are giving a general warning like '别激怒他,' you don't use '了'.
It might sound a bit dramatic. Unless they really did something terrible, you might prefer '你让我很生气' or '你惹到我了'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence: 'Don't enrage the dog.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'His words enraged me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '被激怒了'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about public anger using 激怒.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a political situation using 激怒.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He enraged his mom.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't want to enrage you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why did you deliberately enrage him?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That punch completely enraged him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The desecration of the temple enraged the locals.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the Pinyin for 激怒.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'enraged boss' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'easily enraged' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'to enrage the voters' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 激怒 in a sentence with '理智' (reason/rationality).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the character for 'anger' (nù).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the character for 'to stimulate/surge' (jī).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'completely enraged' using 彻底.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence warning someone not to enrage a bull.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analyze the impact of '激怒了民意' in a short sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Don't enrage me' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His words enraged the teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you shouldn't enrage a bull.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a time you saw someone get enraged.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the effect of a controversial policy on the public.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce '激怒' with correct tones.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am enraged.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is easily enraged by small things.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warn a friend not to enrage the boss.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Analyze the difference between 激怒 and 生气.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who enraged the cat?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That news enraged her.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I didn't mean to enrage you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The betrayal enraged the entire family.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 激怒 in a sentence about diplomacy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mom is enraged.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't enrage that big dog.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He was enraged by his brother.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This unfair game enraged the fans.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His contemptuous look deeply enraged me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen (Transcript): '他的无礼行为激怒了所有人。' What enraged everyone?
Listen (Transcript): '别激怒他,他现在很烦。' Why should you not enrage him?
Listen (Transcript): '我被他的谎言彻底激怒了。' How angry is the speaker?
Listen (Transcript): '你为什么要故意激怒他?' Was the action accidental?
Listen (Transcript): '这种不公平的待遇激怒了公众。' Who is angry?
Listen (Transcript): '他的背叛激怒了整个团队。' What was the cause?
Listen (Transcript): '该政策极大地激怒了当地居民。' Who is angry?
Listen (Transcript): '这种亵渎激怒了许多保守派。' Who is angry?
Listen (Transcript): '别激怒那只狗。' What is the object?
Listen (Transcript): '老师被激怒了。' Who is angry?
Listen (Transcript): '他很容易被激怒。' What is his personality?
Listen (Transcript): '这一拳彻底激怒了他。' What happened?
Listen (Transcript): '旨在激怒对手的策略。' What is the goal?
Listen (Transcript): '触怒权贵无异于自寻死路。' What is the warning?
Listen (Transcript): '谁激怒了妈妈?' What is the question?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 激怒 (jīnù) is your go-to verb for describing the act of pushing someone to their emotional limit. It is a high-intensity word that requires a clear cause. For example: '不要激怒那头野兽' (Don't enrage that beast).
- 激怒 (jīnù) is a verb meaning 'to enrage' or 'to infuriate' someone through a specific action or word.
- It is much stronger than the common word for angry (生气) and implies a serious provocation or insult.
- Commonly used in news, dramas, and formal contexts to describe intense conflict or public outcry.
- Grammatically, it follows the 'A 激怒 B' or 'B 被 A 激怒' pattern, emphasizing cause and effect.
Verb-Object Structure
Always remember that 激怒 is a verb. It needs a 'doer' and a 'receiver.' A 激怒了 B.
Intensity Check
Only use 激怒 for serious situations. Using it for small things like a late bus makes you sound like a drama queen.
Tone Mastery
Make sure 'nù' falls sharply. If you say it with a rising tone, it won't sound like 'anger' at all.
Synonym Choice
Use '触怒' for bosses and '惹火' for friends. Use '激怒' for news and stories.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
有点
A1کمی؛ تا حدی. قبل از صفت برای بیان یک حالت کمی منفی استفاده میشود.
一点
A1کمی؛ مقدار کمی از چیزی.
可恶
A2نفرتانگیز؛ منزجرکننده. برای بیان تنفر شدید یا خشم استفاده میشود.
心不在焉
A2حواسپرت؛ گیج و منگ؛ فکرش جای دیگری است.
接受地
A2او انتقادات را با پذیرا بودن گوش داد.
成就感
B1احساس پیشرفت و موفقیتی که پس از انجام یک کار دشوار به دست میآید.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1به چیزی معتاد شدن، اغلب به درجه ای ناسالم، که ترک آن دشوار می شود.
沉迷
A2او چنان غرق در بازیهای کامپیوتری است که درسهایش را فراموش کرده است.
敬佩
B1تحسین کردن؛ عمیقاً احترام گذاشتن. برای ابراز احترام زیاد به شخصیت یا اعمال کسی استفاده میشود.