Bedeutung
To reveal or uncover something previously hidden.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Offentlighetsloven' (The Freedom of Information Act) is a legal manifestation of this phrase. It ensures that most government documents are 'trukket frem i lyset' for any citizen to see. Transparency is a core value in Nordic cooperation. The phrase is often used in cross-border discussions about environmental standards and labor rights. The 'Skup-prisen' is an award for investigative journalism in Norway. Winning entries are almost always described as having 'trukket noe viktig frem i lyset'. In recent years, the phrase has been used extensively regarding the 'Sannhets- og forsoningskommisjonen' (Truth and Reconciliation Commission) to describe revealing the history of the Norwegianization policy toward the Sami people.
Use it in Essays
This is a high-scoring phrase for the Bergenstest or Norskprøve C1. It shows you can handle metaphorical language.
Don't forget 'frem'
Saying 'trekke i lyset' sounds like you are pulling a string inside a lamp. Always include 'frem'.
Bedeutung
To reveal or uncover something previously hidden.
Use it in Essays
This is a high-scoring phrase for the Bergenstest or Norskprøve C1. It shows you can handle metaphorical language.
Don't forget 'frem'
Saying 'trekke i lyset' sounds like you are pulling a string inside a lamp. Always include 'frem'.
Transparency is Key
Norwegians value honesty. Using this phrase in a business meeting about a mistake shows you value the company's integrity.
Teste dich selbst
Fyll inn de manglende ordene i uttrykket.
Journalisten jobbet hardt for å ______ saken ______ i ______.
Hele uttrykket er 'å trekke noe frem i lyset'.
Hvilken setning bruker uttrykket riktig?
Velg riktig alternativ:
Dette er en riktig figurativ bruk av uttrykket i en formell kontekst.
Fullfør dialogen med riktig form av verbet 'trekke'.
A: Har de funnet ut hvem som stjal pengene? B: Ja, politiet har endelig ______ sannheten frem i lyset.
Vi bruker presens perfektum (har trukket) her.
Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.
Situasjon: En avis skriver om korrupsjon i byrådet.
Dette er den mest presise måten å beskrive avsløring av korrupsjon på.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenJournalisten jobbet hardt for å ______ saken ______ i ______.
Hele uttrykket er 'å trekke noe frem i lyset'.
Velg riktig alternativ:
Dette er en riktig figurativ bruk av uttrykket i en formell kontekst.
A: Har de funnet ut hvem som stjal pengene? B: Ja, politiet har endelig ______ sannheten frem i lyset.
Vi bruker presens perfektum (har trukket) her.
Situasjon: En avis skriver om korrupsjon i byrådet.
Dette er den mest presise måten å beskrive avsløring av korrupsjon på.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenUsually, yes. It's mostly used for scandals or mistakes. However, it can be used for positive things like 'glemte helter' (forgotten heroes).
No, that sounds silly. Use 'å finne' for physical objects you lost.
The past tense is 'trakk frem i lyset'. Example: 'De trakk saken frem i lyset i fjor.'
Yes, but it's much more formal. You'll see it in old books or legal texts.
No, that's not an expression. You would say 'å skjule' (to hide).
Yes, especially when discussing news, politics, or serious work issues.
Yes, you must trekke *noe* (something) frem i lyset.
Yes, if you're talking about improving transparency or solving a hidden problem in your previous job.
In standard Urban East Norwegian, the 't' is silent. It sounds like 'lyse'.
'Avsløre' is just the act of revealing. 'Trekke frem i lyset' emphasizes the process and the importance of making it public.
Only if the discovery was previously suppressed or ignored. Otherwise, use 'oppdage'.
Always 'i lyset' (definite form).
Verwandte Redewendungen
å bringe for dagen
synonymTo bring to light/reveal.
å kaste lys over
similarTo clarify or explain.
å avsløre
similarTo reveal/expose.
å legge lokk på
contrastTo cover up.
å sette søkelyset på
specialized formTo put the spotlight on.