Bedeutung
Describing someone who is hard to deal with.
Kultureller Hintergrund
In Poland, calling someone 'trudny' is often a way to avoid more aggressive insults. It is a 'safe' way to complain about someone in a professional or family setting. Modern Polish HR departments often use 'trudny charakter' as a code word for someone who lacks 'soft skills' or is not a 'team player'. Many famous Polish literary characters (like Kmicic or Wokulski) are described as having 'trudny charakter', which often makes them more interesting to the reader. On Polish dating apps, people sometimes put 'mam trudny charakter' in their bio as a 'warning' or a sign of being 'authentic' and 'unfiltered'.
Use it as a shield
If you make a mistake or are stubborn, saying 'Przepraszam, mam trudny charakter' can sometimes soften the blow in Poland.
Gender Trap
Remember: 'charakter' is always masculine. Never say 'trudna charakter' for a woman.
Bedeutung
Describing someone who is hard to deal with.
Use it as a shield
If you make a mistake or are stubborn, saying 'Przepraszam, mam trudny charakter' can sometimes soften the blow in Poland.
Gender Trap
Remember: 'charakter' is always masculine. Never say 'trudna charakter' for a woman.
The 'Ciężki' Upgrade
Use 'ciężki charakter' if you want to sound like a native speaker in a casual conversation.
Directness
Poles are direct. Don't be offended if someone says this about you; they might just be being honest!
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'trudny charakter'.
Mój sąsiad nigdy nie mówi 'dzień dobry', on ma bardzo ____.
The verb 'mieć' requires the accusative case, which for 'charakter' is the same as the nominative. It must be masculine.
Which sentence is the most natural way to describe a difficult boss?
Jak opisać szefa, z którym ciężko się pracuje?
'On ma trudny charakter' is the standard collocation for this situation.
Match the Polish phrase with its English equivalent.
Połącz pary:
These are all common related expressions.
Complete the dialogue.
A: Dlaczego on zawsze się kłóci? B: Nie wiem, on po prostu ____.
We use 'ma' (has) with the masculine form 'trudny charakter'.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Trudny vs. Ciężki
Aufgabensammlung
4 AufgabenMój sąsiad nigdy nie mówi 'dzień dobry', on ma bardzo ____.
The verb 'mieć' requires the accusative case, which for 'charakter' is the same as the nominative. It must be masculine.
Jak opisać szefa, z którym ciężko się pracuje?
'On ma trudny charakter' is the standard collocation for this situation.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are all common related expressions.
A: Dlaczego on zawsze się kłóci? B: Nie wiem, on po prostu ____.
We use 'ma' (has) with the masculine form 'trudny charakter'.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's a mild criticism. It's not as bad as calling someone 'mean' or 'bad', but it's definitely not a compliment.
Yes! 'Ona ma trudny charakter' is perfectly correct. The noun 'charakter' stays masculine.
'Trudny' is more neutral/formal. 'Ciężki' (heavy) is more colloquial and sounds a bit more negative.
Yes, it means 'difficult personality' and sounds a bit more formal or psychological.
You say: 'Mam trudny charakter'.
Yes, very often, to describe difficult clients or uncooperative coworkers.
Yes, if the dog is stubborn or hard to train, you can say 'Ten pies ma trudny charakter'.
The opposite is 'łatwy charakter' (easy-going) or 'miły charakter' (nice character).
Not exactly. A 'bad temper' is 'wybuchowy charakter' (explosive character). 'Trudny' is broader and includes being stubborn or moody.
Yes, many Polish 'anti-heroes' are described this way.
Verwandte Redewendungen
ciężki charakter
synonymA heavy/very difficult personality
mieć muchy w nosie
similarTo be in a bad mood/grumpy
uparty jak osioł
similarStubborn as a donkey
łatwy charakter
contrastAn easy-going personality
trudne dziecko
specialized formA difficult child