A2 Collocation Neutral 3 Min. Lesezeit

fazer falta

to be missed

Wörtlich: to make lack

In 15 Sekunden

  • Used to say someone or something is missed or needed.
  • The missing object or person is the subject of the sentence.
  • Works for both emotional longing and practical needs.

Bedeutung

This phrase describes the feeling of something or someone being missing or needed. It is like saying a puzzle piece is gone and you can really feel the gap it left behind.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Texting a close friend

Você está fazendo muita falta nas nossas festas!

You are really being missed at our parties!

2

At the office

O relatório do João vai fazer falta na reunião de hoje.

João's report will be missed in today's meeting.

3

Missing an ingredient while cooking

O sal faz falta nesta sopa.

The salt is missing in this soup.

🌍

Kultureller Hintergrund

Used very frequently in romantic and platonic relationships.

💡

Agreement

Ensure 'fazer' matches the thing missing.

In 15 Sekunden

  • Used to say someone or something is missed or needed.
  • The missing object or person is the subject of the sentence.
  • Works for both emotional longing and practical needs.

What It Means

Fazer falta is about the void left by an absence. It is more than just 'missing' someone emotionally. It implies that their absence creates a functional or emotional gap. If a friend moves away, they faz falta. If you forget your glasses, they fazem falta too. It is a very versatile way to express that things aren't quite right without a specific element.

How To Use It

The grammar is a bit backwards for English speakers. The person or thing that is missing is the subject. For example, Você me faz falta literally means 'You make lack to me.' You can use it for people, objects, or even abstract concepts like 'time' or 'money.' Just remember to conjugate the verb fazer to match the thing that is missing. If it's plural, use fazem.

When To Use It

Use it when you want to be sincere. It works perfectly when texting a friend you haven't seen in weeks. Use it at work when a key colleague is on vacation and everything is falling apart. You can even use it at a restaurant if the waiter forgets the napkins. It sounds natural in almost any setting where something is noticeably absent. It is the 'I need this' phrase with more soul.

When NOT To Use It

Don't use it for things you simply want but don't actually miss. If you see a cool car, you don't say it faz falta unless you used to own one. It is also not a substitute for 'I lost my keys.' You only use it once you realize the consequence of them being gone. Avoid using it in very cold, legal documents where 'ausência' (absence) is preferred.

Cultural Background

Portuguese speakers value presence and community deeply. This phrase reflects that. In Brazil and Portugal, being part of the group is essential. When you tell someone they faz falta, you are validating their importance to the group dynamic. It is a cousin to the famous word saudade. While saudade is the feeling, fazer falta is the practical reality of that feeling.

Common Variations

In Brazil, you might hear fazer uma falta danada to mean someone is 'terribly missed.' You can also say fazer muita falta for emphasis. Sometimes people use it sarcastically. If an annoying person leaves the room, someone might whisper, 'Não vai fazer falta nenhuma' (They won't be missed at all). Use that one carefully!

Nutzungshinweise

The phrase is extremely safe to use in any social context. The only 'gotcha' is the word order; ensure the person/thing being missed is the one performing the action of 'fazer'.

💡

Agreement

Ensure 'fazer' matches the thing missing.

Beispiele

6
#1 Texting a close friend

Você está fazendo muita falta nas nossas festas!

You are really being missed at our parties!

A warm way to tell someone the group misses their energy.

#2 At the office

O relatório do João vai fazer falta na reunião de hoje.

João's report will be missed in today's meeting.

Refers to a missing resource that is necessary for success.

#3 Missing an ingredient while cooking

O sal faz falta nesta sopa.

The salt is missing in this soup.

Used for a practical lack of something essential.

#4 Sarcastic comment about an ex

Ele não me faz falta nenhuma.

I don't miss him at all.

The addition of 'nenhuma' adds a punch of 'not at all'.

#5 Saying goodbye to a family member

Você vai nos fazer muita falta.

We are going to miss you very much.

A standard, heartfelt way to express future longing.

#6 Talking about a deceased relative

Minha avó faz muita falta no Natal.

My grandmother is greatly missed at Christmas.

Shows a permanent void left by someone important.

Teste dich selbst

Fill in the blank.

Você me ____ falta.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: faz

Subject is 'você' (singular).

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank. Fill Blank A2

Você me ____ falta.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: faz

Subject is 'você' (singular).

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It is neutral.

Verwandte Redewendungen

🔗

sentir falta

contrast

to miss someone

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!