B1 Idiom Informell 6 Min. Lesezeit

meter a colher

To meddle

Wörtlich: to put the spoon

In 15 Sekunden

  • Means to meddle or interfere.
  • Literal: to put the spoon in.
  • Used for unsolicited advice/opinions.
  • Common in informal Portuguese conversations.

Bedeutung

Es bedeutet, sich in die Angelegenheiten anderer einzumischen oder unerwünschte Ratschläge zu geben. Stellen Sie sich jemanden vor, der versucht, Ihren Suppentopf umzurühren, ohne darum gebeten worden zu sein.

Wichtige Beispiele

3 von 12
1

Texting a friend about family drama

Minha tia adora `meter a colher` nas discussões dos outros.

My aunt loves to meddle in other people's arguments.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Giving advice to a friend

Eu sei que você quer ajudar, mas não `meta a colher` nesse assunto.

I know you want to help, but don't meddle in this matter.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Discussing a coworker's behavior

Ele vive `metendo a colher` onde não é chamado.

He's always sticking his nose in where he's not wanted.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is central to the 'Metendo a Colher' app and movement, which helps women report domestic violence, turning a proverb of silence into a tool for safety. In Portugal, the phrase remains very common in rural areas where communal living and 'knowing everyone's business' is a part of daily life. Used similarly to Brazil, often in the context of large extended families where elders feel they have the right to 'meter a colher' in the lives of the youth. Often heard in 'machimbombos' (buses) when strangers start commenting on each other's conversations.

🎯

The 'Softener' Technique

Use 'Não quero meter a colher, mas...' to sound less aggressive when giving advice. It shows you know you're overstepping.

⚠️

Don't use with 'Garfo'

Even though a fork is also cutlery, 'meter o garfo' is not an idiom. Stick to the spoon!

In 15 Sekunden

  • Means to meddle or interfere.
  • Literal: to put the spoon in.
  • Used for unsolicited advice/opinions.
  • Common in informal Portuguese conversations.

What It Means

Meter a colher is a colorful Portuguese idiom. It means to interfere where you're not wanted. You're sticking your nose into someone else's business. It implies meddling or offering advice that wasn't asked for. It's like jumping into a private chat uninvited. Or giving opinions on a decision that's not yours to make. It carries a slightly negative vibe. The person doing it is often seen as nosy or intrusive. It’s not a compliment, that’s for sure! You wouldn't want someone meter a colher in your life. Unless they're bringing cake, maybe?

Origin Story

The origin of meter a colher is quite visual. Imagine a busy kitchen centuries ago. Pots of stew or soup simmered on the stove. Cooks were often very protective of their recipes. They might have specific ways of stirring. Someone else coming along and meter a colher into their pot. This action could disrupt the cooking process. It might even ruin the flavor. So, it was seen as an unwelcome intrusion. This kitchen scene became a metaphor for life. Meddling in others' affairs was like messing with their food. It’s a culinary critique turned social commentary. It’s a tale as old as time, or at least as old as cooking.

How To Use It

You use meter a colher when someone interferes. They butt into a private matter. They offer opinions unasked. They try to influence a decision. It's for those who can't resist. They have to get involved. Even when it's none of their business. You can use it to describe someone's actions. Or you can warn someone not to do it. "Don't meter a colher!" you might say. It's versatile, but always has that nosy connotation. Think of it as a social warning sign. Like a 'Beware of Dog' sign, but for busybodies.

Real-Life Examples

  • Your friend is arguing with their partner. Your aunt chimes in with her opinion. She's definitely meter a colher.
  • A colleague tries to tell you how to do your job. Even though it's not their department. They are meter a colher.
  • Your neighbor comments on your garden. They think you should plant different flowers. They are meter a colher.
  • Someone reads your private messages without permission. That's a big meter a colher moment.
  • Watching a reality TV show. A contestant interferes in another's drama. They are meter a colher.

When To Use It

Use meter a colher when someone is being intrusive. They are overstepping boundaries. They offer unsolicited advice. They insert themselves into a situation. It's for when someone is nosy. Or tries to control things. It applies to conversations. It applies to decisions. It applies to personal matters. Basically, any time someone meddles. It’s perfect for gossip sessions. Or for complaining about annoying people. Just try not to meter a colher yourself!

When NOT To Use It

Don't use meter a colher for genuine help. If someone offers sincere advice. And you actually asked for it. Then it's not meddling. It's support. Don't use it if you're part of the situation. For example, if it's your family. And the issue involves you. You're not meter a colher. You're participating. Also, avoid it in formal settings. Unless you're complaining about a specific person. It's generally too informal. Think of it as kitchen etiquette. Don't meter a colher in a Michelin-star kitchen unless invited.

Common Mistakes

A common mistake is using it for helpful advice. If a friend asks for your opinion. And you give it honestly. You are NOT meter a colher. You are being a good friend. Another error is using it in formal contexts. It sounds too casual. Or even rude. It's best reserved for informal chats. Or describing someone else's nosiness. Remember, it's about unwanted interference. Not about being a helpful pal.

"Meu amigo me ajudou, ele meteu a colher." "Meu amigo me deu um conselho útil."
"O chefe meter a colher na minha apresentação." "O chefe deu sugestões sobre minha apresentação."

Similar Expressions

  • Dar palpite: To give an opinion, often unsolicited. Very close in meaning.
  • Se meter: To get involved, to interfere. Broader than meter a colher.
  • Intrometer-se: To meddle, to interfere. A more formal synonym.
  • Pôr o dedo: To put your finger in. Similar idea of interfering.

Memory Trick

💡

Picture a chef stirring a big pot of soup. Suddenly, someone else shoves their spoon in! The chef glares. That's meter a colher – unwanted stirring. The spoon (colher) goes into the wrong pot. It’s a spoon in a stranger's stew. Don't let your spoon wander where it shouldn't. It's a recipe for awkwardness.

Quick FAQ

Q. Is meter a colher always negative?

A. Almost always. It implies unwanted interference. It suggests someone is being nosy. It's rarely a compliment.

Q. Can I use it for myself?

A. You can, but it's rare. Saying "Eu meti a colher" admits fault. You're saying you were nosy. Usually, you use it to describe others.

Q. What if someone is trying to help?

A. If the help is wanted, it's not meter a colher. The key is "unsolicited" or "unwanted." Genuine help is different.

Q. Is it common in Brazil and Portugal?

A. Yes, it's widely understood in both. It's a popular idiom. You'll hear it often. It's part of everyday conversation.

Q. What's the vibe? Is it angry?

A. Not necessarily angry. It's more about annoyance. Or mild disapproval. It points out someone's intrusive behavior. It's a gentle (or not so gentle) call-out.

Q. Can it be used online?

A. Absolutely! Think of comment sections. Or group chats. Someone giving unsolicited advice online. That's definitely meter a colher. It's perfect for TikTok drama!

Nutzungshinweise

This is a distinctly informal idiom, best used in casual conversation among friends or family. Avoid it in formal writing or professional settings, as it can sound rude. The core idea is unsolicited interference, so ensure the context fits that meaning; don't use it for genuine, helpful advice.

🎯

The 'Softener' Technique

Use 'Não quero meter a colher, mas...' to sound less aggressive when giving advice. It shows you know you're overstepping.

⚠️

Don't use with 'Garfo'

Even though a fork is also cutlery, 'meter o garfo' is not an idiom. Stick to the spoon!

💬

The Social Shift

In Brazil, saying 'tem que meter a colher' regarding domestic violence is a sign of being socially conscious.

Beispiele

12
#1 Texting a friend about family drama
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Minha tia adora `meter a colher` nas discussões dos outros.

My aunt loves to meddle in other people's arguments.

Describes someone habitually interfering in private matters.

#2 Giving advice to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu sei que você quer ajudar, mas não `meta a colher` nesse assunto.

I know you want to help, but don't meddle in this matter.

A direct warning not to interfere.

#3 Discussing a coworker's behavior
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ele vive `metendo a colher` onde não é chamado.

He's always sticking his nose in where he's not wanted.

Highlights someone's tendency to be nosy.

#4 Instagram caption about personal space
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Respeite meu espaço, não `meta a colher` na minha vida! 🙅‍♀️

Respect my space, don't meddle in my life! 🙅‍♀️

A strong, public statement against interference.

#5 Commenting on a YouTube video about relationship advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Vi muita gente `metendo a colher` nos comentários, sem saber a história toda.

I saw many people meddling in the comments, without knowing the whole story.

Refers to online interference in discussions.

#6 Job interview feedback (describing a previous colleague)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Ele tinha o hábito de `meter a colher` em projetos alheios, o que gerava conflitos.

He had a habit of interfering in others' projects, which caused conflicts.

Used professionally to describe a negative work habit.

#7 Explaining a misunderstanding
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu não quis `meter a colher`, só estava tentando entender.

I didn't mean to meddle, I was just trying to understand.

An attempt to downplay interference, suggesting good intentions.

#8 Mistake: Using it for genuine help
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ajudar a vizinha com as compras foi `meter a colher` dela. → ✓ Ajudar a vizinha com as compras foi um gesto de gentileza dela.

✗ Helping the neighbor with groceries was her meddling. → ✓ Helping the neighbor with groceries was a kind gesture from her.

Incorrectly labels helpfulness as meddling.

#9 Humorous observation about a family gathering
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Na ceia de Natal, todo mundo `mete a colher` na vida dos outros!

At the Christmas dinner, everyone meddles in everyone else's life!

A lighthearted, common observation about family gatherings.

#10 Emotional plea to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Por favor, não `meta a colher` entre nós dois, isso só vai piorar as coisas.

Please, don't interfere between us, it will only make things worse.

Expresses the negative impact of interference on a relationship.

#11 Mistake: Using it in a formal context
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ O gerente `meter a colher` na nossa reunião de equipe. → ✓ O gerente participou/interferiu na nossa reunião de equipe.

✗ The manager meddled in our team meeting. → ✓ The manager participated/interfered in our team meeting.

The phrase is too informal for describing a manager's actions in a formal setting.

#12 A warning about gossip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Cuidado para não `meter a colher` demais e acabar espalhando fofoca.

Be careful not to meddle too much and end up spreading gossip.

Connects meddling with the negative consequence of spreading gossip.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct preposition and article.

Não é educado meter a colher ___ vida dos outros.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: na

We use 'em' + 'a' = 'na' because you are putting the spoon *into* the life of others.

Which situation best fits the idiom 'meter a colher'?

Qual situação é um exemplo de 'meter a colher'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dar um conselho amoroso para alguém que não pediu.

Meddling involves giving unsolicited advice or interference.

Complete the dialogue.

Ana: 'Meu irmão e a namorada dele estão brigando de novo.' Beto: 'Eu se fosse você, não ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: metia a colher

The standard idiom is 'meter a colher'.

Match the phrase to the intent.

Match: 'Não quero meter a colher, mas...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: I am about to give you unsolicited advice politely.

This is a common 'softener' used before meddling.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct preposition and article. Fill Blank B1

Não é educado meter a colher ___ vida dos outros.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: na

We use 'em' + 'a' = 'na' because you are putting the spoon *into* the life of others.

Which situation best fits the idiom 'meter a colher'? Choose A2

Qual situação é um exemplo de 'meter a colher'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dar um conselho amoroso para alguém que não pediu.

Meddling involves giving unsolicited advice or interference.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ana: 'Meu irmão e a namorada dele estão brigando de novo.' Beto: 'Eu se fosse você, não ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: metia a colher

The standard idiom is 'meter a colher'.

Match the phrase to the intent. situation_matching B1

Match: 'Não quero meter a colher, mas...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: I am about to give you unsolicited advice politely.

This is a common 'softener' used before meddling.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

It can be. If you tell someone 'Não meta a colher!', it is quite blunt. However, describing a situation as 'metendo a colher' is standard informal Portuguese.

Yes, it is perfectly understood and used in Portugal, though they might also use 'meter o bedelho' frequently.

'Interferir' is neutral and formal. 'Meter a colher' is colorful, idiomatic, and usually implies the interference is unwanted.

No, 'colher' is always feminine, so the phrase never changes regardless of who is doing the meddling.

Verwandte Redewendungen

🔄

meter o bedelho

synonym

To meddle or interfere.

🔗

dar um pitaco

similar

To give a small piece of advice.

🔄

meter o nariz

synonym

To stick one's nose in.

🔗

não é da sua conta

contrast

It's none of your business.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!