burocrático
burocrático in 30 Sekunden
- Burocrático means bureaucratic, often implying slow red tape.
- It is an adjective that must agree in gender and number.
- Commonly used to complain about government or bank paperwork.
- The opposite is 'ágil' (agile) or 'simples' (simple).
The Portuguese word burocrático is an adjective that primarily describes systems, processes, or mentalities characterized by excessive complexity, rigid adherence to rules, and often, frustrating delays. While its literal definition relates to the administration of an organization or government, in daily Portuguese conversation, it almost always carries a negative connotation. When a Brazilian or Portuguese person says a process is burocrático, they are usually expressing exasperation at the amount of paperwork, signatures, and time required to achieve a simple goal.
- Formal Administration
- In a neutral sense, it refers to the structures of a 'burocracia' (bureaucracy). This includes the hierarchy of officials, the standardized procedures, and the formal record-keeping essential for large-scale governance. For example, 'O sistema burocrático do estado' refers to the state's administrative framework.
- Excessive Red Tape
- This is the most common usage. It describes a situation where procedures are unnecessarily complicated. If you need ten different stamps from five different offices to open a small business, you would describe the environment as highly burocrático.
- Rigid Mentality
- It can also describe a person's behavior. A 'funcionário burocrático' is someone who follows rules blindly without considering the human element or the efficiency of the outcome, often hiding behind 'the protocol' to avoid taking responsibility.
O processo de obtenção do visto é extremamente burocrático e demorado.
— The process of obtaining a visa is extremely bureaucratic and time-consuming.
Understanding this word requires understanding the historical context of Lusophone countries. In Brazil, for instance, there is a famous concept called the 'Custo Brasil' (Brazil Cost), much of which is attributed to the burocrático nature of tax laws and business regulations. Therefore, using this word often signals a shared cultural frustration with inefficiency. It is not just a descriptor; it is often a complaint.
Muitas empresas perdem dinheiro por causa de entraves burocráticos.
— Many companies lose money because of bureaucratic obstacles.
In academic or political discussions, the term might be used more objectively to discuss Max Weber's theories of bureaucracy. In such contexts, burocrático refers to a rationalized system of organization based on laws and specialized roles. However, even in these settings, the speaker must be careful to clarify if they mean 'organized' or 'obstructive'.
A gestão burocrática moderna visa a impessoalidade e a eficiência.
— Modern bureaucratic management aims for impersonality and efficiency.
Finally, the word is often paired with verbs like 'tornar' (to make) or 'ser' (to be). 'O governo quer tornar o sistema menos burocrático' is a common campaign promise in Portuguese-speaking nations. It represents the desire for modernization and the removal of the 'papelada' (excessive paperwork) that defines the traditional bureaucratic experience.
Using burocrático correctly involves more than just knowing its meaning; you must master the syntax of Portuguese adjectives. In Portuguese, adjectives almost always follow the noun they modify, especially when they provide a specific classification or a descriptive quality like this one.
- Positioning the Adjective
- Unlike English where we say 'bureaucratic process', in Portuguese, we say 'processo burocrático'. Placing it before the noun ('burocrático processo') is extremely rare and only occurs in highly poetic or archaic literary styles, which you should avoid in daily life.
- Agreement with Genders
- If you are talking about 'uma lei' (a law), you must use the feminine form: 'A lei é burocrática'. If you are talking about 'um sistema' (a system), use the masculine: 'O sistema é burocrático'. Remember that 'sistema' is masculine despite ending in 'a'!
Nós enfrentamos muitos problemas burocráticos na alfândega.
— We faced many bureaucratic problems at customs.
When constructing complex sentences, burocrático often serves as the predicate adjective after the verb 'ser' (to be). For example, 'O atendimento naquele banco é excessivamente burocrático.' This structure is very common for expressing opinions or critiques of services. You will also see it used to describe abstract concepts like 'trâmites' (formalities) or 'exigências' (requirements).
As exigências burocráticas para o financiamento são altas.
— The bureaucratic requirements for the financing are high.
Another frequent use case is in the professional environment. You might hear a manager say, 'Precisamos evitar o excesso burocrático para sermos mais ágeis.' Here, it functions as a target for reform. It is also used to differentiate between the technical aspects of a job and the administrative ones: 'Meu trabalho é técnico, não burocrático.'
Ele tem um perfil muito burocrático e foca apenas em papéis.
— He has a very bureaucratic profile and focuses only on papers.
- Pluralization Rules
- To pluralize, simply add an 's'. 'Um documento burocrático' becomes 'Vários documentos burocráticos'. The stress remains on the 'crá' (the antepenultimate syllable), which is why it has a written accent.
In summary, when using burocrático, focus on the noun you are describing, ensure the gender matches, and place it after the noun. Whether you are complaining about a slow bank or describing a government structure, these rules will keep your Portuguese sounding natural and correct.
If you live in a Portuguese-speaking country, you will hear burocrático in several specific contexts. It is a 'high-frequency' word in adult life, especially when dealing with institutions. Understanding these settings will help you anticipate the word and use it with the correct nuance.
- Government Offices (Cartórios and Repartições)
- In Brazil, the 'cartório' (notary office) is the epicenter of bureaucratic life. You will hear people saying 'O sistema de cartórios é muito burocrático'. This refers to the need for notarized signatures, stamps, and physical presence for almost every legal document.
- Corporate Business Meetings
- In the corporate world, burocrático is used to describe internal hurdles. A project manager might complain that 'A aprovação do orçamento está travada em um processo burocrático'. It implies that the delay is caused by administrative procedures rather than a lack of funds or will.
- News and Political Commentary
- Journalists frequently use this word when discussing public policy. You will see headlines like 'O governo promete simplificar o sistema burocrático para atrair investimentos'. Here, it is treated as a systemic problem that needs solving.
Infelizmente, o Brasil ainda é um país muito burocrático para novos empreendedores.
— Unfortunately, Brazil is still a very bureaucratic country for new entrepreneurs.
You will also hear this word in educational settings. Students might describe the enrollment process at a university as burocrático. 'A matrícula foi um processo burocrático exaustivo.' It captures the feeling of filling out endless forms and waiting in long lines. In hospitals, especially public ones, the intake process is often described this way due to the volume of records required.
O atendimento médico foi rápido, mas o registro na recepção foi muito burocrático.
— The medical care was fast, but the registration at the front desk was very bureaucratic.
In summary, whenever there is a gap between an action and its result caused by rules, paperwork, or institutional structure, you are likely to hear the word burocrático. It is a word that bridges the gap between formal administrative language and everyday frustration.
Learning to use burocrático involves avoiding several pitfalls that English speakers often fall into. These range from grammatical errors to subtle misinterpretations of meaning and tone.
- Mistake 1: Forgetting Gender Agreement
- The most common error for beginners is using 'burocrático' for everything. Remember: 'A burocracia é burocrática' (feminine). You cannot say 'A empresa é burocrático'. The adjective must agree with the feminine noun 'empresa'.
- Mistake 2: Pronunciation of the 'R'
- The 'r' in 'burocrático' is a single tapped 'r' (like the 'tt' in the American English word 'butter'). English speakers often use a hard English 'r' or a guttural French-style 'r'. Practice the 'ro' sound carefully to sound natural.
- Mistake 3: Confusing 'Burocrático' with 'Burocrata'
- 'Burocrático' is the adjective (bureaucratic). 'Burocrata' is the noun (bureaucrat). You describe a process as 'burocrático', but you describe a person as a 'burocrata'. Do not say 'Ele é muito burocrático' unless you mean his *style* is bureaucratic; if you want to name his profession/role, use 'Ele é um burocrata'.
Errado: A regra é burocrático.
Correto: A regra é burocrática.
Another mistake is overusing the word. While it is common, sometimes other adjectives are more precise. If a process is just slow, use 'lento'. If it is complicated but not necessarily because of rules, use 'complicado' or 'complexo'. Use burocrático specifically when the complexity stems from official procedures and paperwork.
Não confunda: 'O sistema é burocrático' (The system is bureaucratic) vs 'Ele é um burocrata' (He is a bureaucrat).
Finally, be careful with the register. While it is used in casual conversation, it is still a somewhat formal word. In extremely informal slang, a Brazilian might say 'é uma função' or 'é um rolo' to describe a bureaucratic nightmare. However, burocrático is safe and perfectly understood in all levels of society.
While burocrático is the most direct term for administrative complexity, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add variety and precision to your speech. Depending on whether you want to be more formal, more descriptive, or more critical, you might choose one of the following.
- Administrativo (Administrative)
- This is the neutral, professional alternative. If you want to describe a task as part of office work without complaining about it, use 'administrativo'.
Ex: 'Tenho muitas tarefas administrativas hoje.' (I have many administrative tasks today.) - Moroso (Sluggish/Slow)
- Often, when we say something is bureaucratic, we really mean it is slow. 'Moroso' specifically highlights the delay. It is very common in legal contexts.
Ex: 'A justiça brasileira é muito morosa.' (Brazilian justice is very sluggish.) - Protocolar (Procedural/Formal)
- This refers to things done purely out of protocol or etiquette. It suggests a lack of spontaneity.
Ex: 'Foi apenas uma visita protocolar.' (It was just a formal/procedural visit.) - Complexo (Complex)
- A broader term. A process might be complex because of the technology involved, whereas 'burocrático' implies it is complex because of the rules.
Comparação: 'Um sistema burocrático' (rules-heavy) vs 'Um sistema ágil' (efficient/quick).
In more informal settings, you might hear words like 'complicado' or 'enrolado'. 'Enrolado' suggests that things are tangled up and messy, which is often how a bureaucratic process feels to the person stuck in it. However, in a professional report, you should always stick to burocrático or administrativo.
Substitutos: 'Trâmites legais' (legal formalities) can often replace 'processo burocrático' in formal documents.
Understanding these nuances allows you to express your level of frustration or objectivity accurately. Whether you are aiming for the neutral tone of an administrator or the sharp critique of a dissatisfied citizen, choosing the right synonym is key.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word was originally a satire. Jean Claude Marie Vincent de Gournay coined it in 1745 to mock officials who were obsessed with their desks and paperwork.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' too hard (like in English 'red').
- Forgetting the accent on the 'á'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., bu-ro-cra-TI-co).
- Merging the 'ti' and 'co' into one syllable.
- Using a French 'r' sound in the middle.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English cognate 'bureaucratic'.
Requires remembering the 'á' accent and gender agreement.
The 'ro-crá' transition requires some tongue agility.
Clearly pronounced, usually stands out in a sentence.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement (Gender)
O sistema (m) é burocrático. A lei (f) é burocrática.
Adjective Agreement (Number)
Os processos (pl m) são burocráticos. As regras (pl f) são burocráticas.
Proparoxytone Accents
Words stressed on the third-to-last syllable like bu-ro-CRÁ-ti-co always have an accent.
Adjective Positioning
Usually follows the noun: 'um problema burocrático'.
Adverbial Modification
Use 'muito', 'extremamente', 'bastante' before the adjective.
Beispiele nach Niveau
O processo é burocrático.
The process is bureaucratic.
Simple Subject + Verb + Adjective structure.
O banco é muito burocrático.
The bank is very bureaucratic.
Use of 'muito' to intensify the adjective.
Esta regra é burocrática.
This rule is bureaucratic.
Feminine agreement: 'regra' is feminine, so 'burocrática'.
Eu não gosto de sistemas burocráticos.
I don't like bureaucratic systems.
Plural agreement: 'sistemas' is masculine plural, so 'burocráticos'.
O visto é burocrático?
Is the visa bureaucratic?
Interrogative sentence structure.
O papel é burocrático.
The paperwork is bureaucratic.
Describing a physical object metaphorically.
A escola não é burocrática.
The school is not bureaucratic.
Negative sentence using 'não'.
O documento é burocrático.
The document is bureaucratic.
Masculine singular agreement.
O atendimento no hospital foi burocrático.
The service at the hospital was bureaucratic.
Past tense 'foi' with the adjective.
Precisamos de menos passos burocráticos.
We need fewer bureaucratic steps.
Plural masculine agreement with 'passos'.
A empresa é pequena, mas muito burocrática.
The company is small, but very bureaucratic.
Contrast using 'mas'.
Eles enfrentam problemas burocráticos todos os dias.
They face bureaucratic problems every day.
Present tense with plural adjective.
O sistema de impostos é burocrático demais.
The tax system is too bureaucratic.
Using 'demais' after the adjective for emphasis.
Minha chefe tem um estilo burocrático.
My boss has a bureaucratic style.
Describing a personal style/trait.
As leis são muito burocráticas aqui.
The laws are very bureaucratic here.
Feminine plural agreement with 'leis'.
Não quero um trabalho burocrático.
I don't want a bureaucratic job.
Expressing a preference.
O governo quer simplificar o sistema burocrático.
The government wants to simplify the bureaucratic system.
Infinitive 'simplificar' acting on the noun phrase.
Muitos projetos param por questões burocráticas.
Many projects stop because of bureaucratic issues.
Preposition 'por' indicating cause.
A burocracia excessiva torna o país menos burocrático?
Does excessive bureaucracy make the country less bureaucratic?
Using 'tornar' (to make/render).
O processo de adoção é extremamente burocrático.
The adoption process is extremely bureaucratic.
Adverb 'extremamente' for high intensity.
Eu odeio lidar com trâmites burocráticos.
I hate dealing with bureaucratic formalities.
Verb 'lidar com' (to deal with).
A gestão burocrática pode ser muito lenta.
Bureaucratic management can be very slow.
Modal verb 'pode ser'.
É necessário reduzir o peso burocrático na economia.
It is necessary to reduce the bureaucratic weight on the economy.
Impersonal expression 'É necessário'.
O funcionário foi muito burocrático e não ajudou.
The employee was very bureaucratic and did not help.
Describing behavior in the past tense.
A lentidão do sistema é um reflexo do seu caráter burocrático.
The system's slowness is a reflection of its bureaucratic character.
Genitive 'do seu caráter' (of its character).
Apesar de ser burocrático, o sistema garante a segurança dos dados.
Despite being bureaucratic, the system ensures data security.
Concessive clause 'Apesar de ser'.
O excesso burocrático impede a inovação nas grandes empresas.
Bureaucratic excess hinders innovation in large companies.
Subject 'O excesso burocrático' acting as a barrier.
As barreiras burocráticas dificultam o comércio internacional.
Bureaucratic barriers make international trade difficult.
Verb 'dificultar' (to make difficult).
Ele se perdeu no labirinto burocrático da prefeitura.
He got lost in the city hall's bureaucratic labyrinth.
Metaphorical use of 'labirinto'.
A reforma administrativa visa um estado menos burocrático.
The administrative reform aims for a less bureaucratic state.
Verb 'visar' meaning 'to aim for'.
Muitas vezes, o rigor burocrático mascara a ineficiência.
Often, bureaucratic rigor masks inefficiency.
Verb 'mascarar' (to mask/hide).
O ambiente burocrático desmotiva os funcionários mais criativos.
The bureaucratic environment demotivates the most creative employees.
Superlative 'mais criativos'.
A estrutura burocrática, embora necessária, torna-se um fardo para o cidadão.
The bureaucratic structure, although necessary, becomes a burden for the citizen.
Concessive 'embora' and pronominal verb 'tornar-se'.
O pensamento burocrático prioriza o processo em detrimento do resultado.
Bureaucratic thinking prioritizes the process to the detriment of the result.
Idiom 'em detrimento de' (to the detriment of).
A digitalização não eliminou o viés burocrático de certas instituições.
Digitalization has not eliminated the bureaucratic bias of certain institutions.
Abstract noun 'viés' (bias/slant).
É um erro confundir organização com excesso burocrático.
It is a mistake to confuse organization with bureaucratic excess.
Infinitive 'confundir... com...'.
As minúcias burocráticas podem inviabilizar pequenos negócios.
Bureaucratic minutiae can make small businesses unfeasible.
Verb 'inviabilizar' (to make unfeasible).
O discurso político frequentemente ataca o 'monstro burocrático'.
Political discourse frequently attacks the 'bureaucratic monster'.
Metaphorical noun phrase in quotes.
A herança burocrática colonial ainda molda a administração pública.
The colonial bureaucratic heritage still shapes public administration.
Historical context with 'herança' (heritage).
A resistência burocrática interna travou a implementação da nova lei.
Internal bureaucratic resistance stalled the implementation of the new law.
Adjective 'interno' modifying 'resistência'.
A onipresença do aparato burocrático cerceia a liberdade individual.
The omnipresence of the bureaucratic apparatus curtails individual freedom.
Verb 'cercear' (to curtail/restrict).
Há uma dialética entre a necessidade de controle e o entrave burocrático.
There is a dialectic between the need for control and the bureaucratic hurdle.
Philosophical term 'dialética'.
O formalismo burocrático muitas vezes serve como escudo para a corrupção.
Bureaucratic formalism often serves as a shield for corruption.
Metaphor 'escudo' (shield).
A desconstrução do modelo burocrático exige uma mudança de paradigma cultural.
Deconstructing the bureaucratic model requires a cultural paradigm shift.
Noun 'desconstrução' and 'paradigma'.
A rigidez burocrática é o antípoda da agilidade exigida pelo mercado atual.
Bureaucratic rigidity is the antipode of the agility required by today's market.
Advanced word 'antípoda' (opposite).
O labirinto kafkiano é a representação máxima do pesadelo burocrático.
The Kafkaesque labyrinth is the ultimate representation of the bureaucratic nightmare.
Literary reference 'kafkiano'.
A tecnocracia moderna frequentemente se manifesta através de um viés burocrático.
Modern technocracy often manifests itself through a bureaucratic bias.
Compound concept 'tecnocracia'.
A hipertrofia burocrática asfixia o dinamismo da sociedade civil.
Bureaucratic hypertrophy suffocates the dynamism of civil society.
Biological metaphor 'hipertrofia' and 'asfixia'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— It is very bureaucratic. Used as a general complaint about a slow process.
Tentar cancelar esse serviço é muito burocrático.
— Less bureaucratic, please. A plea for simplification.
Precisamos de um formulário menos burocrático, por favor.
— Due to bureaucratic issues. A common excuse for delays.
O pagamento foi atrasado por questões burocráticas.
— A bureaucratic labyrinth. Describes an extremely confusing system.
Entrar na justiça é cair em um labirinto burocrático.
— Bureaucratic cost. The money or time lost to red tape.
O custo burocrático para abrir uma empresa é alto.
— Bureaucratic logic. Following rules even when they make no sense.
Pela lógica burocrática, o carimbo é mais importante que o fato.
— Hurdles and bureaucratic (issues). Often used together in news.
A obra parou devido a entraves burocráticos.
— Bureaucratic style. A way of working focused on rules.
O novo diretor tem um estilo burocrático demais.
— Bureaucratic simplification. The act of making things easier.
O projeto foca na simplificação burocrática.
— Bureaucratic burden. The overall weight of administrative tasks.
A carga burocrática sobre os médicos é enorme.
Wird oft verwechselt mit
A 'burocrata' is the person (noun), 'burocrático' is the quality (adjective).
Administrativo is neutral; burocrático is often negative.
Sounds similar but means democratic (power to the people vs power to the office).
Redewendungen & Ausdrücke
— Refers to the red tape encountered specifically at service counters.
A burocracia de balcão impede o cidadão de exercer seus direitos.
informal/political— Endless paperwork; a descriptive way to say something is bureaucratic.
Para casar, é uma papelada sem fim.
informal— To procrastinate or delay, often used for bureaucratic inertia.
O governo está empurrando a reforma com a barriga.
informal— To create bureaucratic hurdles specifically to solicit bribes to fix them.
Muitos dizem que o sistema é burocrático para criar dificuldades e vender facilidades.
critical/political— To be rejected or fail due to a bureaucratic rule.
Fui renovar o documento, mas dei com a cara na porta por causa de um papel.
informal— To do something just because it's required, without caring.
Ele me atendeu bem, mas pareceu fazer apenas por protocolo.
neutral— The 'gears' of the system; implies a slow, mechanical process.
A engrenagem burocrática demora a se mover.
literary— To agree completely (literally to sign under), often used in contrast to bureaucratic distance.
Eu assino embaixo: o sistema é burocrático demais.
informal— To stamp; metaphor for a mindless bureaucratic approval.
Ele só está lá para bater o carimbo.
informal/pejorative— A 'bureaucratic knot'; a problem that is stuck in the system.
Precisamos desatar esse nó burocrático.
journalisticLeicht verwechselbar
Similar root and sound.
Burocrata is a noun referring to an official. Burocrático is an adjective describing a system or behavior.
O burocrata (person) criou um processo burocrático (system).
Ends in '-crático'.
Democrático relates to democracy; burocrático relates to bureaucracy. They are often opposites in terms of efficiency and transparency.
Um governo pode ser democrático mas muito burocrático.
Rhyme and ending.
Automático means automatic (happens without effort). Burocrático is the opposite—it requires much manual effort and paperwork.
O sistema deveria ser automático, mas é burocrático.
Rhyme and ending.
Pragmático means practical and results-oriented. Burocrático means rule-oriented, often ignoring practical results.
Precisamos de um líder pragmático, não burocrático.
Rhyme and administrative context.
Sistemático means methodical or consistent. While a bureaucrat is systematic, 'sistemático' is usually a positive or neutral trait of order, whereas 'burocrático' is negative.
Ele é sistemático no trabalho, mas não é burocrático.
Satzmuster
[Noun] + é + burocrático.
O banco é burocrático.
[Noun] + é + muito + burocrático.
A escola é muito burocrática.
O processo de [Verb-ing] é burocrático.
O processo de tirar o visto é burocrático.
Apesar de [Adjective], o sistema é burocrático.
Apesar de moderno, o sistema é burocrático.
O [Noun] reflete um viés burocrático.
O documento reflete um viés burocrático.
Devido a [Noun] burocráticos, [Result].
Devido a entraves burocráticos, a obra parou.
A onipresença do [Noun] burocrático [Verb].
A onipresença do aparato burocrático cerceia a liberdade.
É imperativo [Verb] a rigidez burocrática.
É imperativo combater a rigidez burocrática.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High, especially in news, business, and legal contexts.
-
O sistema é burocrática.
→
O sistema é burocrático.
'Sistema' is a masculine noun in Portuguese, even though it ends in 'a'. Therefore, the adjective must be masculine.
-
Ele é um burocrático.
→
Ele é um burocrata.
Use the noun 'burocrata' to name a person's role. 'Burocrático' is an adjective describing a quality.
-
O burocratico processo.
→
O processo burocrático.
In Portuguese, descriptive adjectives almost always follow the noun. Putting it before sounds very unnatural.
-
Pronouncing it 'bu-ro-cra-TI-co'.
→
Pronouncing it 'bu-ro-CRÁ-ti-co'.
The accent on the 'á' indicates where the stress is. Moving the stress to the 'ti' is a common error for English speakers.
-
As leis são burocrático.
→
As leis são burocráticas.
The adjective must agree in both gender (feminine) and number (plural) with 'leis'.
Tipps
Gender Matching
Always check the gender of the noun. 'Sistema' and 'Problema' end in 'a' but are masculine, so use 'burocrático'. 'Lei' and 'Regra' are feminine, so use 'burocrática'. This is a common test for learners.
The Tapped R
The 'r' in 'buro' and 'crático' is a single tap. It should not sound like 'h' or a long trill. It is like the 'd' in the English word 'ladder'. Practice it slowly to get the rhythm right.
Use Desburocratizar
If you want to sound like an expert, use the verb 'desburocratizar'. It means to simplify things. It’s a long word, but people love to hear it because it represents a solution to the problem.
The Cartório Context
When in Brazil, the word 'burocrático' is best friends with the word 'cartório'. If you are going to a notary, expect things to be 'muito burocráticos'. This will help you manage your expectations.
Professional Writing
In a professional email, use 'trâmites burocráticos' instead of just 'burocracia'. It sounds more sophisticated and polite when explaining why something is taking a long time.
Expressing Frustration
Don't be afraid to use 'burocrático' with a bit of emotion. In Portuguese culture, complaining about the system is a common social bonding activity. It shows you understand the struggle.
Spotting the Accent
Listen for the sharp 'CRÁ' sound. Even in fast speech, the stress on this syllable is usually very clear. It helps you identify the word even if you don't hear every letter.
Cognate Advantage
Since it looks like 'bureaucratic', you already know the meaning! Focus your energy on the pronunciation and the gender/number agreement instead of the definition.
Desk-Power
Remember: Bureau = Desk. Crático = Power. It's the 'Power of the Desk' over you. This helps you remember the root meaning of the word.
Adverb Pairs
Pair it with 'excessivamente' (excessively) for maximum impact. 'É um processo excessivamente burocrático' is a powerful way to express that something is truly over the top.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Bureau' (desk) that is 'Cratic' (crazy powerful). A desk that is so powerful it stops you from doing anything: BURO-CRÁTICO.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant rubber stamp (carimbo) falling on a tiny person. The stamp says 'BUROCRÁTICO'.
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your daily life today that are 'burocráticos' and describe them in a sentence using the word.
Wortherkunft
Derived from the French word 'bureau' (desk/office) and the Greek suffix '-kratia' (power/rule). It was coined in the 18th century.
Ursprüngliche Bedeutung: The rule or power of the office/desk.
Romance (Portuguese) with French and Greek roots.Kultureller Kontext
Be careful when using this word with government employees; while true, they might find it offensive if directed at them personally.
The English 'bureaucratic' is almost identical in meaning, but in Lusophone countries, the emotional intensity of the complaint is often higher because the bureaucracy is perceived as a greater daily obstacle.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Public Administration
- A repartição é burocrática.
- O sistema do governo é burocrático.
- Muitas leis burocráticas.
- Reforma do estado burocrático.
Banking and Finance
- O banco é muito burocrático.
- Financiamento burocrático.
- Exigências burocráticas para o empréstimo.
- Taxas e processos burocráticos.
Business/Corporate
- Cultura burocrática da empresa.
- Reuniões burocráticas.
- Aprovação burocrática.
- Evitar o excesso burocrático.
Legal/Law
- Trâmites burocráticos da justiça.
- Rigor burocrático da lei.
- Obstáculos burocráticos legais.
- Documentação burocrática.
Immigration/Visas
- O visto é burocrático.
- Processo de imigração burocrático.
- Entrevistas e papéis burocráticos.
- Barreiras burocráticas na fronteira.
Gesprächseinstiege
"Você acha que o sistema de saúde aqui é muito burocrático?"
"Qual foi o processo mais burocrático que você já enfrentou?"
"Na sua opinião, as empresas grandes são mais burocráticas que as pequenas?"
"Como podemos tornar o governo menos burocrático?"
"Você prefere um trabalho criativo ou um trabalho mais burocrático?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma vez que você ficou frustrado com um processo burocrático. O que aconteceu?
Se você fosse o presidente, qual lei burocrática você eliminaria primeiro e por quê?
Pense no seu trabalho ou estudos. Quais partes são burocráticas e como elas afetam sua produtividade?
A tecnologia está tornando o mundo menos burocrático ou apenas criando uma 'burocracia digital'?
Reflita sobre a diferença entre ser organizado e ser excessivamente burocrático.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot strictly, but in 90% of conversations, it is used as a complaint. In a neutral academic context, it simply describes a type of organization. However, if you call someone's work 'burocrático', they will likely take it as a criticism of their efficiency. For example, 'Sua gestão é burocrática' implies it is slow and rule-bound.
The 'á' is an open 'ah' sound, like the 'a' in 'father'. Because it has an acute accent, it is the stressed part of the word. Make sure to open your mouth slightly more than for the other vowels. Practice: bu-ro-CRÁ-ti-co.
Yes, but it describes their *style* or *behavior*. 'Ele é um chefe burocrático' means he cares more about rules and papers than people or results. If you want to say someone is a government official, use the noun 'burocrata' instead. For example, 'Ele é um burocrata experiente'.
The feminine is 'burocrática'. You must use this form when describing feminine nouns. For example: 'A empresa é burocrática', 'A lei é burocrática', or 'Uma atitude burocrática'. Always match the gender of the noun you are modifying.
The plural forms are 'burocráticos' (masculine) and 'burocráticas' (feminine). For example: 'Os processos são burocráticos' and 'As normas são burocráticas'. Simply add an 's' to the singular form while maintaining the gender agreement.
Yes, the verb is 'burocratizar'. For example, 'As novas regras vão burocratizar o sistema'. The opposite is 'desburocratizar' (to simplify), which is a very popular word in Brazilian politics. For example, 'Precisamos desburocratizar a economia'.
No, it has French and Greek roots. 'Bureau' (French for desk/office) and 'Kratos' (Greek for power). It entered Portuguese in the 19th century as the administrative state grew. It is a cognate with the English word 'bureaucratic'.
Common synonyms include 'administrativo' (neutral), 'moroso' (emphasizing slowness), and 'protocolar' (emphasizing formal rules). Choosing the right one depends on whether you want to be objective or critical. For example, 'trabalho administrativo' sounds better than 'trabalho burocrático'.
While 'burocracia' is the direct translation, people often say 'excesso de burocracia' or 'entraves burocráticos' to mean 'red tape'. In informal settings, you might hear 'papelada' (lots of papers) or 'enrolação' (stalling/complexity).
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and similar cultural weight. In both Brazil and Portugal, it is a very common word in news reports and daily life when dealing with the state or large corporations.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence describing a bank using 'burocrático'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a slow law using 'burocrática'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like bureaucratic systems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'desburocratizar' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your job using the adjective 'burocrático'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal complaint about a visa process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'burocracia' means in your own words (in Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'entraves burocráticos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bureaucratic labyrinth is confusing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person with a 'perfil burocrático'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'burocraticamente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a slogan for a campaign to simplify the state.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'burocracia digital'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Bureaucratic rigidity hinders progress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'trâmites burocráticos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'cartório' using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'burocráticas' (feminine plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a bureaucrat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'burocráticos' (masculine plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'school registration' using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'O sistema é burocrático.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you don't like red tape using the word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'burocraticamente' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Precisamos desburocratizar o processo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a bad experience at a government office.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'As regras são excessivamente burocráticas.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'burocrático' to describe a person you know.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O labirinto burocrático da prefeitura.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'burocrata' and 'burocrático'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Menos burocracia, mais agilidade!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Trâmites burocráticos demorados.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A lei é burocrática.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os problemas são burocráticos.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Burocracia de balcão.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O custo burocrático é alto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Rigidez burocrática.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Exigências burocráticas.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Máquina burocrática.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Viés burocrático.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desburocratização já!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O processo é burocrático.'
Listen and write: 'A regra é burocrática.'
Listen and write: 'Sistemas burocráticos.'
Listen and write: 'Tirar o visto é burocrático.'
Listen and write: 'Questões burocráticas.'
Listen and write: 'Precisamos desburocratizar.'
Listen and write: 'O excesso burocrático.'
Listen and write: 'Trâmites burocráticos.'
Listen and write: 'Rigidez burocrática.'
Listen and write: 'Labirinto burocrático.'
Listen and write: 'Aparato burocrático.'
Listen and write: 'Custo burocrático.'
Listen and write: 'Mentalidade burocrática.'
Listen and write: 'Perfil burocrático.'
Listen and write: 'Barreiras burocráticas.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'burocrático' is your go-to term for describing the frustration of dealing with complex rules and paperwork in Portuguese-speaking countries. Remember to change it to 'burocrática' when describing feminine nouns like 'a lei' or 'a empresa'. Example: 'O sistema é burocrático, mas a lei é ainda mais burocrática.'
- Burocrático means bureaucratic, often implying slow red tape.
- It is an adjective that must agree in gender and number.
- Commonly used to complain about government or bank paperwork.
- The opposite is 'ágil' (agile) or 'simples' (simple).
Gender Matching
Always check the gender of the noun. 'Sistema' and 'Problema' end in 'a' but are masculine, so use 'burocrático'. 'Lei' and 'Regra' are feminine, so use 'burocrática'. This is a common test for learners.
The Tapped R
The 'r' in 'buro' and 'crático' is a single tap. It should not sound like 'h' or a long trill. It is like the 'd' in the English word 'ladder'. Practice it slowly to get the rhythm right.
Use Desburocratizar
If you want to sound like an expert, use the verb 'desburocratizar'. It means to simplify things. It’s a long word, but people love to hear it because it represents a solution to the problem.
The Cartório Context
When in Brazil, the word 'burocrático' is best friends with the word 'cartório'. If you are going to a notary, expect things to be 'muito burocráticos'. This will help you manage your expectations.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr work Wörter
a curto prazo
A2Kurzfristig; auf kurze Sicht. Die Firma plant eine kurzfristige Expansion.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Es bedeutet 'es sei denn, dass' oder 'außer wenn'.
a partir de
A2Ab; von ... an. 'Ab morgen werde ich lernen.' 'Preise ab fünf Euro.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Teilzeitarbeit ermöglicht eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Zugänglich, erschwinglich. Leicht zu erreichen, zu verstehen oder zu bezahlen.