A2 Nouns & Articles 17 min read Leicht

Teilungsartikel (du, de la, des): „Etwas“ auf Französisch sagen

Die Partitivartikel sind super, um über etwas zu sprechen. Denk an du, de la, "de l'
für unbestimmte Mengen. Aber Achtung: Bei Verneinungen wird daraus immer
de oder d'".

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'du', 'de la', or 'des' to express an unspecified quantity of something you can't easily count.

  • Use 'du' before masculine nouns: 'Je mange du pain.'
  • Use 'de la' before feminine nouns: 'Je bois de la bière.'
  • Use 'des' before plural nouns: 'J'achète des pommes.'
Subject + Verb + (du/de la/des) + Noun

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Paris und möchtest eine Bestellung aufgeben. Du sagst: „Ich möchte Kaffee.“ Im Deutschen ist das völlig korrekt. Wir lassen den Artikel oft einfach weg, wenn wir eine unbestimmte Menge meinen.
Im Französischen funktioniert das jedoch anders. Hier musst du den sogenannten Teilungsartikel, den article partitif, verwenden. Ohne ihn klingt dein Satz unvollständig oder sogar falsch.
Das Konzept der Teilungsartikel (du, de la, de l', des) ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir im Deutschen keine direkte Entsprechung haben. Wir nutzen stattdessen oft das Null-Artikel-System oder Wörter wie „etwas“. Wenn du im Französischen Je mange du pain sagst, bedeutet das wörtlich „Ich esse von dem Brot“.
Es impliziert, dass du eine unbestimmte Menge von einem größeren Ganzen zu dir nimmst. Wenn du den Artikel weglassen würdest – was im Deutschen geht –, würde der Franzose dich nicht verstehen oder den Satz für grammatikalisch defekt halten. Das Beherrschen dieser Artikel ist der Schlüssel, um nicht mehr wie ein Anfänger zu klingen, der seine Muttersprache Wort für Wort übersetzt.
Es ist eine Frage der Logik: Da das Französische fast immer einen Begleiter vor einem Substantiv verlangt, müssen wir lernen, wann wir le/la/les (für das Ganze oder Spezifische) und wann wir du/de la/des (für eine Teilmenge) benutzen. Dieser Unterschied ist fundamental für dein Sprachniveau A2 und wird dir helfen, deine Ausdrucksweise deutlich natürlicher zu gestalten.
### How This Grammar Works
Der article partitif ist im Grunde eine Verschmelzung. Er besteht aus der Präposition de (von) und dem bestimmten Artikel (le, la, les). Wenn du de + le sagst, verschmilzt dies im Französischen obligatorisch zu du.
Das ist ein phonetisches Gesetz, das wir aus dem Deutschen so nicht kennen. Im Deutschen haben wir zwar auch Verschmelzungen wie „am“ (an dem) oder „ins“ (in das), aber wir nutzen sie nicht, um Mengen zu definieren. Im Französischen dient diese Konstruktion dazu, eine „Teilmenge“ von einer unzählbaren Sache zu markieren.
Wenn du de l'argent (Geld) sagst, meinst du nicht „das Geld“ (die gesamte Summe der Welt), sondern „einen Teil des Geldes“ oder einfach „Geld“. Denke an den Unterschied zwischen „Ich trinke Wasser“ (generell) und „Ich trinke ein Glas Wasser“ (eine Portion). Der Teilungsartikel nimmt genau diesen Platz ein.
Er ist die grammatikalische Brücke zwischen dem Substantiv und der unbestimmten Menge. Wenn du ein Substantiv hast, das man nicht zählen kann (wie eau - Wasser, pain - Brot, courage - Mut), musst du diese Artikel nutzen, sofern du nicht über das Konzept an sich sprichst. Das ist logisch, sobald man versteht, dass das Französische keine „leeren“ Substantive mag.
Jedes Substantiv braucht einen Begleiter. Wenn du also du, de la oder des benutzt, signalisierst du deinem Gegenüber: „Ich spreche hier von einer unbestimmten Menge von etwas, das man eigentlich nicht in Stücke schneiden kann.“ Das ist präziser als das deutsche „Ich habe Geld“, weil es den Fokus auf die Teilhabe an der Masse legt.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einer strikten logischen Struktur, die sich nach dem Geschlecht und der Zahl des Substantivs richtet. Hier ist die Übersicht, die du dir wie eine Schablone vorstellen kannst:
| Substantiv-Typ | Bestimmter Artikel | de + Artikel | Teilungsartikel | Beispiel |
|---|---|---|---|---|
| Maskulin Singular | le | de le | du | Je mange du fromage. |
| Feminin Singular | la | de la | de la | Je bois de la bière. |
| Vokal/Stummes H | l' | de l' | de l' | Je prends de l'eau. |
| Plural | les | de les | des | J'achète des pommes. |
Wie du siehst, ist du die einzige echte Kontraktion. de la und de l' bleiben unverändert, da sie phonetisch bereits flüssig sind. Die Form des ist ebenfalls eine Kontraktion aus de + les.
Das ist für uns Deutsche sehr praktisch, da wir uns nur merken müssen, dass de le und de les im Französischen verboten sind – sie müssen immer zu du bzw. des verschmelzen. Das ist wie ein „Grammatik-Gesetz“, an das sich jeder Franzose hält.
### When To Use It
Du benutzt den Teilungsartikel immer dann, wenn du eine Menge ausdrückst, die du nicht mit einer Zahl (wie un, deux) belegen kannst.
  1. 1Lebensmittel und Getränke: Das ist der klassische Fall. Je veux du café (Ich möchte Kaffee). Du zählst den Kaffee nicht, du nimmst eine Portion.
  2. 2Abstrakte Begriffe: Gefühle oder Eigenschaften sind unzählbar. Il a de la patience (Er hat Geduld). Du kannst Geduld nicht in Kilo messen, daher nimmst du den Teilungsartikel.
  3. 3Wetter: Wenn du sagst, dass „Sonne da ist“, nutzt du du soleil. Il y a du soleil.
  4. 4Sportarten mit faire: Das ist eine wichtige feste Verbindung. Je fais du sport, Elle fait de la natation. Hier wird immer der Teilungsartikel genutzt, weil man die Tätigkeit in einer unbestimmten Menge ausübt.
  5. 5Rohstoffe: Wenn du im Baumarkt bist und Holz kaufst: J'ai besoin de bois.
Es ist wichtig zu verstehen, dass es immer um die *Menge* geht. Wenn du sagst J'aime le café, benutzt du den bestimmten Artikel, weil du den Kaffee als *Kategorie* liebst, nicht weil du gerade eine Tasse trinkst.
### Common Mistakes
  1. 1Der „Null-Artikel“-Fehler: Deutsche neigen dazu, den Artikel wegzulassen, weil wir im Deutschen sagen: „Ich trinke Wasser.“ Ein Anfänger sagt dann Je bois eau. Das ist falsch! Du musst Je bois de l'eau sagen. Der Fehler entsteht durch die L1-Interferenz, da wir im Deutschen gewohnt sind, bei unbestimmten Mengen den Artikel einfach zu streichen.
  2. 2Verwechslung mit dem bestimmten Artikel: Wenn du sagst J'aime du chocolat, klingt das für einen Franzosen so, als würdest du *jetzt gerade* eine bestimmte Menge Schokolade lieben. Wenn du Schokolade generell magst, musst du J'aime le chocolat sagen. Deutsche verwechseln das oft, weil wir im Deutschen für beides „Ich mag Schokolade“ sagen.
  3. 3Falsche Negation: Wenn ein Satz verneint wird, verschwindet der Teilungsartikel und wird zu einem einfachen de. Je ne veux pas du pain ist falsch. Richtig ist Je ne veux pas de pain. Deutsche machen diesen Fehler oft, weil sie versuchen, das „du“ (einige) beizubehalten, obwohl das Französische bei der Verneinung eine strikte Regel hat, die den Teilungsartikel komplett durch de ersetzt.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, den Teilungsartikel von anderen Artikeln abzugrenzen, um die Logik hinter dem System zu verstehen.
| Artikel-Typ | Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
| Bestimmt (le/la/les) | Ganze Kategorie / Spezifisches Objekt | J'aime le café. (Kaffee generell) |
| Unbestimmt (un/une/des) | Zählbare Einheiten | Je mange une pomme. (Ein Apfel) |
| Teilungsartikel (du/de la/des) | Unbestimmte Menge (Masse) | Je mange du pain. (Etwas Brot) |
Wie du siehst, ist der Teilungsartikel der „kleine Bruder“ der unbestimmten Mengen, aber er ist für Dinge reserviert, die man nicht zählen kann. Wenn du eine Zähleinheit hast (z.B. un verre de...), verschwindet der Teilungsartikel und wird auch zu de.
### Quick FAQ
  1. 1Warum heißt es des im Plural? Des ist die Mehrzahl von un (unbestimmt) UND die Verschmelzung von de + les (Teilungsartikel). Es ist also ein Kombi-Artikel für unbestimmte Mengen im Plural.
  2. 2Gibt es Ausnahmen bei der Verneinung? Ja, bei dem Verb être (sein) bleibt der Artikel erhalten. Ce n'est pas du café (Das ist kein Kaffee) – hier beschreibst du die Identität des Objekts, nicht die Menge, die du konsumierst.
  3. 3Warum de l' vor Vokalen? Das ist reine Phonetik. de l'eau klingt viel besser als de la eau. Die Franzosen hassen den „Hiatus“, also das Aufeinandertreffen von zwei Vokalen. de l' ist die elegante Lösung dafür.

2. Negative Transformation

Affirmative Negative
du
de
de la
de
de l'
d'
des
de

Partitive Article Selection

Gender/Number Article Example
Masculine Singular
du
du lait
Feminine Singular
de la
de la viande
Vowel/Silent H
de l'
de l'huile
Plural
des
des légumes

Meanings

Partitive articles indicate an unspecified quantity of a mass noun or a plural count noun. They translate to 'some' or 'any' in English, though they are often omitted in English.

1

Mass nouns

Referring to substances or abstract concepts that cannot be counted individually.

“Il mange du fromage.”

“Elle a de la patience.”

2

Plural count nouns

Referring to an indefinite number of items.

“Je vois des oiseaux.”

“Il y a des livres sur la table.”

Reference Table

Reference table for Teilungsartikel (du, de la, des): „Etwas“ auf Französisch sagen
Geschlecht/Typ Artikel Vor Vokal Verneinte Form
Männlich {le|m}
du
de l'
de
Weiblich {la|f}
de la
de l'
de
Plural {les|pl}
des
des
de
Abstrakt (m)
du
de l'
de
Abstrakt (f)
de la
de l'
de

Formalitätsspektrum

Formell
Je souhaiterais de l'eau.

Je souhaiterais de l'eau. (Ordering in a restaurant)

Neutral
Je veux de l'eau.

Je veux de l'eau. (Ordering in a restaurant)

Informell
Je veux de l'eau.

Je veux de l'eau. (Ordering in a restaurant)

Umgangssprache
J'veux d'l'eau.

J'veux d'l'eau. (Ordering in a restaurant)

Verwendung von Partitivartikeln

Partitiv

Essen & Trinken

  • du riz etwas Reis
  • de la soupe etwas Suppe

Abstrakt

  • du courage Mut
  • de la chance Glück

Menge vs. Vorliebe

Essen (Partitiv)
Je mange du fromage Ich esse etwas Käse
Mögen (Bestimmt)
J'aime le fromage Ich mag Käse (im Allgemeinen)

Deinen Artikel wählen

1

Ist der Satz verneint?

YES
Benutze 'de' oder 'd''
NO
Prüfe das Geschlecht des Nomens
2

Beginnt es mit einem Vokal?

YES
Benutze 'de l''
NO ↓

Partitivformen auf einen Blick

🥖

Männlich

  • du pain
  • du café
  • du vin
🥗

Weiblich

  • de la salade
  • de la bière
  • de la viande
💧

Vokal

  • de l'eau
  • de l'huile
  • de l'argent

Beispiele nach Niveau

1

Je mange du pain.

I eat some bread.

2

Elle boit de la bière.

She drinks some beer.

3

Il achète des pommes.

He buys some apples.

4

Nous avons de l'eau.

We have some water.

1

Je ne veux pas de café.

I don't want any coffee.

2

Il y a de la neige.

There is some snow.

3

Tu as des idées ?

Do you have some ideas?

4

Elle a de l'argent.

She has some money.

1

J'aime le chocolat, mais je ne mange pas de chocolat.

I like chocolate, but I don't eat any chocolate.

2

Il a de bons amis.

He has some good friends.

3

Nous avons de la chance.

We are lucky.

4

Il faut de la patience.

One needs some patience.

1

Il a fait preuve de courage.

He showed some courage.

2

Je n'ai pas de temps à perdre.

I have no time to lose.

3

Il y a de l'orage dans l'air.

There is some storm in the air.

4

Elle a des projets pour l'été.

She has some plans for the summer.

1

Il n'a pas de scrupules.

He has no scruples.

2

C'est de la pure folie.

It is pure madness.

3

Il a de grandes ambitions.

He has some big ambitions.

4

Il y a de l'espoir.

There is some hope.

1

Il a de l'esprit.

He is witty.

2

Il n'a pas de quoi se plaindre.

He has nothing to complain about.

3

C'est de la belle ouvrage.

It is fine craftsmanship.

4

Il a des manières.

He has manners.

Leicht verwechselbar

Partitive Articles (du, de la, des): Saying 'some' in French vs. Definite Article (le/la/les)

Learners mix up 'some' (partitive) and 'the' (definite).

Partitive Articles (du, de la, des): Saying 'some' in French vs. Indefinite Article (un/une/des)

Learners mix up 'some' (partitive) and 'a/an' (indefinite).

Partitive Articles (du, de la, des): Saying 'some' in French vs. Preposition 'de'

Learners confuse the partitive 'de' with the preposition 'de'.

Häufige Fehler

J'aime du café.

J'aime le café.

Verbs of preference use definite articles.

Je mange pain.

Je mange du pain.

French requires an article before nouns.

Je veux un pain.

Je veux du pain.

Use partitive for mass nouns.

J'ai des eau.

J'ai de l'eau.

Use de l' before vowels.

Je ne veux pas du pain.

Je ne veux pas de pain.

Negative requires 'de'.

Il n'a pas des amis.

Il n'a pas d'amis.

Negative requires 'de'.

C'est de la bon pain.

C'est du bon pain.

Adjective placement.

Il a des grands yeux.

Il a de grands yeux.

Adjective before noun = de.

Je bois du thé, je n'aime pas du thé.

Je bois du thé, je n'aime pas le thé.

Preference vs consumption.

Il y a des gens qui...

Il y a des gens qui...

Correct, but watch for 'de' if adjective precedes.

C'est de la très bonne travail.

C'est du très bon travail.

Gender agreement.

Il n'a pas de la patience.

Il n'a pas de patience.

Negative rule.

J'ai des bons souvenirs.

J'ai de bons souvenirs.

Adjective before noun.

Il a de l'argent, mais il ne veut pas de l'argent.

Il a de l'argent, mais il ne veut pas d'argent.

Negative rule.

Satzmuster

Je veux ___ ___.

Il n'y a pas ___ ___.

J'ai ___ ___ pour toi.

Il faut ___ ___ pour réussir.

Real World Usage

Ordering food constant

Je voudrais du café.

Grocery shopping very common

J'achète des pommes.

Texting friends common

T'as des news ?

Job interview occasional

J'ai de l'expérience.

Travel advice common

Il y a de la place ici.

Food delivery apps very common

Ajouter du fromage.

⚠️

Die "Lieblings-Regel"

Benutze Partitivartikel NIE mit Verben wie 'aimer' (lieben), 'adorer' (anbeten) oder 'détester' (hassen). Da nimmst du immer 'le/la/les'! Stell dir vor, du sagst: "J'aime le chocolat
(Ich liebe Schokolade im Allgemeinen), nicht
J'aime du chocolat" (Ich liebe etwas Schokolade).
🎯

Das negative 'De'

Wenn du einen Satz verneinst, verschwinden 'du', 'de la' und 'des' einfach und werden zu einem schlichten 'de' oder 'd''. Das ist wie ein Zaubertrick! Zum Beispiel:
Je ne mange pas de pain
(Ich esse kein Brot).
💬

Bestellen wie ein Local

Wenn du einen bestimmten Kaffee bestellst, wie einen Espresso, sagst du 'un café'. Möchtest du aber einfach nur 'etwas Kaffee' aus einer Kanne, dann sagst du:
Je voudrais du café
(Ich hätte gerne etwas Kaffee).

Smart Tips

Ask yourself: Is it a portion or a general concept?

J'aime du pain. J'aime le pain.

Immediately change the article to 'de'.

Je ne veux pas du café. Je ne veux pas de café.

Use 'd'' or 'de l'' to make it flow better.

Je veux de le eau. Je veux de l'eau.

Use 'de' instead of 'des'.

J'ai des bons amis. J'ai de bons amis.

Aussprache

des amis [de-zami]

Liaison

The 's' in 'des' is pronounced as a 'z' sound before a vowel.

d'argent [dar-zhon]

Elision

The 'e' in 'de' is dropped before a vowel.

Rising for questions

Tu veux du pain ? ↑

Polite inquiry

Einprägen

Eselsbrücke

Du, de la, des — remember them like a grocery list: 'Do, de la, day'.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant baguette (du), a bottle of wine (de la), and a pile of apples (des) sitting on your table.

Rhyme

For some of this and some of that, use du or de la, just like that.

Story

Pierre goes to the market. He buys 'du' cheese, 'de la' cream, and 'des' strawberries. He is happy because he has 'de l'' energy to cook.

Word Web

dude lade l'desdequantitépartitif

Herausforderung

Go to your kitchen and name 5 items using the partitive article (e.g., 'J'ai du sel').

Kulturelle Hinweise

The partitive is essential in culinary contexts. Asking for 'du vin' is standard.

Quebec French uses the partitive similarly, but often with more relaxed pronunciation.

In many African French dialects, the partitive is used, but sometimes omitted in very casual speech.

The partitive article evolved from the Latin preposition 'de' (of) combined with the definite article.

Gesprächseinstiege

Qu'est-ce que tu manges ?

As-tu de l'argent sur toi ?

Qu'est-ce qu'il y a dans ton frigo ?

As-tu des projets pour le week-end ?

Tagebuch-Impulse

Describe your breakfast.
What do you need to buy at the store?
Describe your ideal dinner party.
Write about your favorite food and why you like it.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Partitivartikel.

Je mange ___ viande.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de la
'Viande' (Fleisch) ist ein weibliches Nomen, daher verwenden wir 'de la'.
Welcher Satz ist richtig? Multiple Choice

Wähle den grammatisch korrekten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne mange pas de riz.
In einem verneinten Satz ändern sich Partitivartikel (du, de la, des) zu 'de'.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

Voulez-vous de le fromage ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voulez-vous du fromage ?
'De + le' muss sich für männliche Singularnomen zu 'du' zusammenziehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct partitive.

Je mange ___ pain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: du
Pain is masculine.
Choose the correct form. Multiple Choice

Il boit ___ eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de l'
Eau starts with a vowel.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je ne veux pas du sucre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne veux pas de sucre.
Negative uses 'de'.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

mange / du / je / pain

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je mange du pain.
Subject-Verb-Object.
Translate to French. Übersetzung

I have some ideas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai des idées.
Plural uses 'des'.
Choose the correct article. Multiple Choice

Elle a ___ patience.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de la
Patience is feminine.
Fill in the blank.

Il n'y a pas ___ argent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d'
Negative + vowel.
Build a sentence. Sentence Building

Tu / vouloir / du / café ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu veux du café ?
Standard question form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke mit dem richtigen Partitivartikel. Lückentext

Il boit ___ eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de l'
Übersetze ins Französische Übersetzung

I want some salad.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux de la salade.
Ordne die Wörter neu an, um einen korrekten Satz zu bilden Sentence Reorder

du / bois / je / lait

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je bois du lait.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

J'ai beaucoup du travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai beaucoup de travail.
Finde die richtigen Paare Match Pairs

Match the correct pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: du | pain
Welcher Satz drückt eine allgemeine Vorliebe aus? Multiple Choice

Choose the correct sentence for 'I like chocolate (in general)':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'aime le chocolat.
Fülle die Lücke aus Lückentext

Il y a ___ vent aujourd'hui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: du
Übersetze ins Französische Übersetzung

We have patience.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous avons de la patience.
Korrigiere die Verneinung Error Correction

Elle n'achète pas de l'argent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle n'achète pas d'argent.
Wähle den richtigen Partitivartikel für 'Müsli' Multiple Choice

Tu manges ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: des céréales

Score: /10

FAQ (8)

Use 'du' for a portion (some), use 'le' for the whole thing (general).

Yes, it becomes 'de'.

Use it before vowels or silent 'h'.

No, 'un' is for countable items, 'du' is for mass nouns.

It's a standard rule in French to simplify the partitive to 'de' after a negative verb.

Yes, it is the plural of 'un/une' or the plural partitive.

No, partitives are for things/substances.

You must learn the gender with the noun (e.g., 'le pain' vs 'la bière').

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

algo de / zero article

Spanish doesn't require an article for mass nouns.

German low

etwas / zero article

German is not article-based for mass quantities.

Japanese none

zero article

Japanese lacks articles entirely.

Arabic low

zero article

Arabic lacks a partitive article.

Chinese none

zero article

Chinese uses measure words, not articles.

English partial

some / any / zero article

French requires an article; English often doesn't.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!