A2 Nouns & Articles 7 min read Leicht

Französische Artikel nach der Verneinung (de / d')

Nach ne...pas ändern sich die Teilungs- und unbestimmten Artikel immer zu de oder "d'
, außer beim Verb
être".

Grammar Rule in 30 Seconds

When you negate a sentence in French, indefinite and partitive articles (un, une, des, du, de la) change to 'de' or 'd'.

  • Change 'un' or 'une' to 'de' in negative sentences: 'Je mange une pomme' -> 'Je ne mange pas de pomme'.
  • Change 'des' to 'de' in negative sentences: 'J'ai des amis' -> 'Je n'ai pas d'amis'.
  • Change 'du' or 'de la' to 'de' in negative sentences: 'Je veux du café' -> 'Je ne veux pas de café'.
Subject + ne + Verb + pas + de/d' + Noun

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in einem französischen Supermarkt. Du suchst nach Äpfeln. Du sagst: J'ai des pommes.
Jetzt stell dir vor, es gibt keine mehr. Du sagst: Je n'ai pas de pommes. Hast du den Unterschied bemerkt?
Das des ist verschwunden und wurde durch ein einfaches de ersetzt. Als Deutschsprachiger ist das für dich eine interessante Herausforderung, weil wir im Deutschen bei der Negation meistens einfach das Wort kein benutzen. Im Deutschen sagst du: „Ich habe Äpfel“ (Akkusativ) und „Ich habe keine Äpfel“.
Das kein ist ein Artikelwort, das sich an den Kasus und das Genus anpasst. Im Französischen hingegen ist diese Regel, die wir heute besprechen, eine der logischsten, aber auch eine, die am häufigsten zu Fehlern führt, weil wir dazu neigen, das französische des oder un/une einfach in die Negation zu übernehmen, so wie wir im Deutschen das Wort „einen“ oder „einige“ negieren würden. Diese Regel ist fundamental, weil sie das Konzept der „Null-Menge“ ausdrückt.
Wenn du sagst Je n'ai pas de pommes, dann sagst du eigentlich: „Ich habe keine einzige von diesen Äpfeln“. Es geht um das absolute Fehlen. Im Französischen wird bei einer Verneinung die unbestimmte Menge (partitiv) oder die unbestimmte Anzahl (indefinit) komplett „gelöscht“ und durch das neutrale de ersetzt.
Das ist für uns Deutsche, die wir an komplexe Deklinationen gewöhnt sind, fast schon eine Erleichterung, da de sich eben nicht verändert. Es ist eine starre, logische Struktur, die dir helfen wird, viel natürlicher zu klingen, wenn du über Dinge sprichst, die du nicht hast oder nicht willst.
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze mal mit der deutschen Grammatik vergleichen. Im Deutschen benutzen wir bei der Negation eines Objekts das Wort „kein“. „Ich habe ein Auto“ wird zu „Ich habe kein Auto“.
„Ich habe Äpfel“ wird zu „Ich habe keine Äpfel“. Das Wort „kein“ ist im Deutschen ein Artikel, der dekliniert wird. Im Französischen gibt es kein direktes Äquivalent zu „kein“ als Artikel.
Stattdessen nutzt das Französische die Struktur ne...pas (oder andere negative Adverbien wie plus, jamais) und ersetzt den ursprünglichen Artikel durch die Präposition de.
Warum passiert das? Im Französischen tragen un, une und des sowie die Teilungsartikel du, de la, de l' eine Mengenangabe in sich. Wenn du diese Menge verneinst, ist die Menge logischerweise Null.
Das de fungiert hier als eine Art Platzhalter für diese Null-Menge. Es ist wichtig zu verstehen, dass de hier nicht mehr als „von“ übersetzt wird, sondern als Teil der negativen Struktur. Wenn du sagst Je ne mange pas de pain, dann bedeutet das „Ich esse kein Brot“.
Das de ist hier obligatorisch.
Ein weiterer Punkt, den wir aus dem Deutschen kennen, ist die Genauigkeit. Wir Deutsche lieben es, Dinge präzise zu benennen. Im Französischen ist diese Regel aber strikt: Sobald das Verb verneint wird, muss der Artikel weichen.
Das gilt nicht nur für un/une oder des, sondern auch für die Teilungsartikel du, de la und de l'. Es ist eine universelle Regel. Wenn das darauf folgende Wort mit einem Vokal oder einem stummen h beginnt, wird aus de ein d', um den Klangfluss (Liaison) zu wahren.
Das kennst du aus dem Deutschen zwar nicht in dieser Form, aber du kennst das Prinzip der Elision aus anderen Bereichen des Französischen. Es ist eine rein phonetische Notwendigkeit. Denke immer daran: Die Verneinung ist wie ein Staubsauger, der alle unbestimmten Artikel einsaugt und nur das kleine de übrig lässt.
### Formation Pattern
Die Bildung ist erstaunlich einfach, sobald du das Muster verinnerlicht hast. Du nimmst den positiven Satz, suchst den Artikel und tauschst ihn gegen de (bzw. d') aus, während du das Verb in die ne...pas-Klammer setzt.
Hier ist die Übersicht der Transformation:
| Original Artikel | Funktion | Transformation | Beispiel (Positiv) | Beispiel (Negativ) |
|---|---|---|---|---|
| un | maskulin singular | de | J'ai un livre. | Je n'ai pas de livre. |
| une | feminin singular | de | J'ai une pomme. | Je n'ai pas de pomme. |
| des | plural | de | J'ai des amis. | Je n'ai pas d'amis. |
| du | teilungsartikel | de | Je mange du pain. | Je ne mange pas de pain. |
| de la | teilungsartikel | de | Elle boit de la bière. | Elle ne boit pas de bière. |
| de l' | teilungsartikel | d' | Il boit de l'eau. | Il ne boit pas d'eau. |
Wie du siehst, ist das de absolut invariant. Es spielt keine Rolle, ob das Substantiv maskulin oder feminin ist. Das ist ein großer Unterschied zum Deutschen, wo du bei „kein“ immer auf das Geschlecht achten musst („kein Hund“, „keine Katze“). Im Französischen bleibst du bei de.
### When To Use It
Du benutzt diese Regel immer dann, wenn du die Existenz oder den Besitz einer Sache verneinst. Das ist in der Alltagssprache extrem häufig. Denke an typische Situationen in der Uni oder im Büro: Je n'ai pas de stylo (Ich habe keinen Stift).
Oder wenn du im Café bist: Je ne veux pas de sucre (Ich möchte keinen Zucker).
Die Regel gilt nicht nur für ne...pas, sondern für alle negativen Strukturen, die eine Abwesenheit ausdrücken:
  • ne...plus: Je n'ai plus de temps (Ich habe keine Zeit mehr).
  • ne...jamais: Il ne mange jamais de viande (Er isst niemals Fleisch).
  • ne...guère: Il n'y a guère de chance (Es gibt kaum eine Chance).
Ein wichtiger Hinweis: Diese Regel gilt nicht, wenn das Verb être (sein) verwendet wird. Wenn du sagst Ce n'est pas un livre, bleibt der Artikel un erhalten, weil être keine direkte Handlung oder einen Besitz beschreibt, sondern eine Identifikation. Das ist eine der wenigen Ausnahmen, die du dir merken musst.
Wenn du also sagst „Das ist kein Apfel“, sagst du Ce n'est pas une pomme, nicht de pomme. Das ist ein klassischer Punkt, an dem viele Deutschsprachige stolpern, weil sie die Regel überverallgemeinern.
### Common Mistakes
  1. 1Die „Kein“-Interferenz: Deutsche neigen dazu, pas mit kein zu übersetzen und dann den Artikel beizubehalten. Beispiel: Je n'ai pas un livre (falsch). Warum? Weil wir im Deutschen „Ich habe nicht ein Buch“ sagen würden, wenn wir betonen wollen, dass es nicht *eines* ist. Aber im Französischen ist Je n'ai pas un livre grammatikalisch fast unmöglich in diesem Kontext. Man muss Je n'ai pas de livre sagen.
  1. 1Das Vergessen des d' vor Vokalen: Wir Deutsche sind es gewohnt, dass Wörter ihre Form beibehalten. Im Französischen ist die Liaison wichtig. Viele Lernende schreiben de amis statt d'amis. Das e muss wegfallen, weil zwei Vokale aufeinanderprallen. Das passiert im Deutschen kaum, deshalb ist es für uns eine bewusste Anstrengung.
  1. 1Verwechslung mit dem bestimmten Artikel: Anfänger negieren manchmal auch den bestimmten Artikel le/la/les. Beispiel: Je n'aime pas le chocolat. Hier bleibt le stehen! Warum? Weil du nicht sagst „Ich habe kein Schokolade“, sondern „Ich mag die Schokolade nicht“. Die Regel gilt nur für unbestimmte Mengen. Das ist eine häufige Fehlerquelle, weil wir im Deutschen bei „Ich mag keine Schokolade“ auch „keine“ benutzen. Im Französischen bleibt der bestimmte Artikel bei Verben der Vorliebe (aimer, adorer, détester) immer erhalten.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, diese Regel von der Verwendung des bestimmten Artikels zu unterscheiden. Hier ein Vergleich:
| Struktur | Französisch (Beispiel) | Deutsch (Äquivalent) | Regel |
|---|---|---|---|
| Unbestimmt (Positiv) | J'ai des pommes | Ich habe Äpfel | des bleibt |
| Unbestimmt (Negativ) | Je n'ai pas de pommes | Ich habe keine Äpfel | de statt des |
| Bestimmt (Negativ) | Je n'aime pas les pommes | Ich mag die Äpfel nicht | les bleibt |
Wie du in der Tabelle siehst, ist der entscheidende Faktor, ob du über eine unbestimmte Menge (die du nicht hast) oder über eine allgemeine Sache (die du z.B. nicht magst) sprichst. Wenn du sagst Je n'aime pas les pommes, dann ist das eine allgemeine Aussage über Äpfel im Allgemeinen.
Wenn du sagst Je n'ai pas de pommes, dann ist das eine Aussage über deinen Vorrat an Äpfeln. Das ist der logische Schlüssel.
### Quick FAQ
  1. 1Gilt die Regel auch für den Plural? Ja, absolut. des wird immer zu de. Es gibt keinen Plural von de in diesem Kontext. Es ist immer de.
  1. 1Was mache ich mit de l'? Wenn das nächste Wort mit einem Vokal beginnt, wird de zu d'. Das gilt auch für de l'. Also Je n'ai pas d'eau.
  1. 1Muss ich das de auch bei Zahlen benutzen? Wenn du sagst „Ich habe zwei Äpfel“ (J'ai deux pommes), dann bleibt die Zahl bei der Verneinung erhalten: Je n'ai pas deux pommes. Die Regel mit de gilt nur für die unbestimmten Artikel un, une, des und die Teilungsartikel du, de la, de l'.

Article Transformation Table

Affirmative Article Negative Article Example (Affirmative) Example (Negative)
un
de
J'ai un livre
Je n'ai pas de livre
une
de
J'ai une pomme
Je n'ai pas de pomme
des
de
J'ai des amis
Je n'ai pas d'amis
du
de
Je veux du café
Je ne veux pas de café
de la
de
Je veux de la glace
Je ne veux pas de glace
de l'
d'
Je veux de l'eau
Je ne veux pas d'eau

Meanings

This rule dictates that indefinite (un, une, des) and partitive (du, de la, de l') articles are replaced by the preposition 'de' (or 'd'' before a vowel) when the verb is negated.

1

Indefinite article negation

Negating the existence of a countable item.

“Je n'ai pas de frère.”

“Il ne veut pas de cadeau.”

2

Partitive article negation

Negating the consumption or presence of an uncountable substance.

“Je ne bois pas de lait.”

“Elle ne mange pas de viande.”

3

Plural indefinite negation

Negating the existence of multiple items.

“Je n'ai pas d'idées.”

“Il n'a pas d'amis ici.”

Reference Table

Reference table for Französische Artikel nach der Verneinung (de / d')
Typ Bejahend Verneinend Übersetzung
Männlich
du pain
pas de pain
kein Brot
Weiblich
de la soupe
pas de soupe
keine Suppe
Vokal
de l'eau
pas d'eau
kein Wasser
Plural
des pommes
pas de pommes
keine Äpfel
Unbestimmt M
un chien
pas de chien
kein Hund
Unbestimmt F
une voiture
pas de voiture
kein Auto

Formalitätsspektrum

Formell
Je n'ai pas de voiture.

Je n'ai pas de voiture. (Daily life)

Neutral
Je n'ai pas de voiture.

Je n'ai pas de voiture. (Daily life)

Informell
J'ai pas de voiture.

J'ai pas de voiture. (Daily life)

Umgangssprache
J'ai pas de caisse.

J'ai pas de caisse. (Daily life)

Artikel, die von der Verneinung betroffen sind

Alle werden zu 'de/d''

Unbestimmt

  • un ein (männlich)
  • une ein (weiblich)
  • des einige/Plural

Teilungsartikel

  • du etwas (männlich)
  • de la etwas (weiblich)
  • de l' etwas (Vokal)

Bejahend vs. Verneinend

Bejahend (+)
J'ai du temps Ich habe Zeit
Elle a un chien Sie hat einen Hund
Verneinend (-)
Je n'ai pas de temps Ich habe keine Zeit
Elle n'a pas de chien Sie hat keinen Hund

Wird der Artikel 'de' benötigt?

1

Ist der Satz verneinend?

YES
Gehe zum nächsten Schritt
NO
Behalte den ursprünglichen Artikel bei
2

Ist das Verb 'être'?

YES
Behalte den ursprünglichen Artikel bei
NO ↓
3

Beginnt das folgende Wort mit einem Vokal?

YES
Benutze d'
NO
Benutze de

Verneinungsarten, die 'de' verwenden

Kein/e

  • ne...pas de
📉

Nicht mehr

  • ne...plus de
🚫

Nie kein/e

  • ne...jamais de

Beispiele nach Niveau

1

Je n'ai pas de vélo.

I don't have a bike.

2

Il ne veut pas de café.

He doesn't want coffee.

3

Nous n'avons pas de chien.

We don't have a dog.

4

Elle ne mange pas de pain.

She doesn't eat bread.

1

Je n'ai pas d'amis ici.

I don't have friends here.

2

Il n'y a pas de problème.

There is no problem.

3

Je ne bois pas d'eau.

I don't drink water.

4

Ils n'ont pas de voiture.

They don't have a car.

1

Je ne cherche pas de travail pour le moment.

I'm not looking for work right now.

2

Il n'a pas d'idée précise sur le sujet.

He doesn't have a precise idea on the subject.

3

Nous ne voulons pas de complications.

We don't want complications.

4

Elle n'a pas d'expérience dans ce domaine.

She doesn't have experience in this field.

1

Il n'a pas de scrupules à agir ainsi.

He has no scruples about acting this way.

2

Nous n'avons pas d'autre choix que de partir.

We have no choice but to leave.

3

Elle ne manifeste pas de signe de fatigue.

She shows no sign of fatigue.

4

Il n'y a pas de raison de s'inquiéter.

There is no reason to worry.

1

Il n'a pas de mots pour exprimer sa gratitude.

He has no words to express his gratitude.

2

Elle ne nourrit pas d'espoir quant à sa réussite.

She harbors no hope regarding her success.

3

Il n'a pas de temps à consacrer à ces futilités.

He has no time to devote to these trivialities.

4

Nous ne percevons pas d'évolution dans son comportement.

We do not perceive any evolution in his behavior.

1

Il n'a pas d'égal dans le domaine de la physique quantique.

He has no equal in the field of quantum physics.

2

Elle ne fait pas de cas des critiques acerbes.

She pays no heed to the harsh criticisms.

3

Il n'a pas d'attache particulière à cette région.

He has no particular attachment to this region.

4

Nous ne saurions tolérer de tels agissements.

We could not tolerate such actions.

Leicht verwechselbar

French Articles After Negation (de / d') vs. Être vs. Other Verbs

Learners apply the 'de' rule to 'être' sentences.

French Articles After Negation (de / d') vs. Definite vs. Indefinite

Learners change 'le/la/les' to 'de' in negative sentences.

French Articles After Negation (de / d') vs. Quantity expressions

Learners use 'des' after 'beaucoup de'.

Häufige Fehler

Je n'ai pas un chien

Je n'ai pas de chien

Indefinite articles must change to 'de'.

Je n'ai pas des amis

Je n'ai pas d'amis

Plural 'des' becomes 'de'.

Je ne mange pas de la pomme

Je ne mange pas de pomme

Partitive 'de la' becomes 'de'.

Je n'ai pas de l'argent

Je n'ai pas d'argent

Must use 'd'' before vowels.

Ce n'est pas de voiture

Ce n'est pas une voiture

The verb 'être' does not trigger the 'de' rule.

Je ne veux pas des pommes

Je ne veux pas de pommes

Plural indefinite 'des' always becomes 'de'.

Il n'a pas de voiture rouge

Il n'a pas de voiture rouge

Wait, this is correct! Just checking if you are paying attention.

Je n'ai pas beaucoup de des amis

Je n'ai pas beaucoup d'amis

Double articles are incorrect.

Il n'a pas de l'expérience

Il n'a pas d'expérience

Elision is required.

Ce n'est pas de le livre que je voulais

Ce n'est pas le livre que je voulais

Definite articles do not change.

Il n'a pas de la chance

Il n'a pas de chance

Idiomatic negation.

Je ne vois pas de des oiseaux

Je ne vois pas d'oiseaux

Incorrect article usage.

Ce n'est pas de la faute de Pierre

Ce n'est pas la faute de Pierre

Definite article remains.

Il n'a pas de l'ambition

Il n'a pas d'ambition

Elision.

Satzmuster

Je n'ai pas ___ ___.

Il ne veut pas ___ ___.

Nous n'avons pas ___ ___.

Elle ne voit pas ___ ___.

Real World Usage

Ordering food constant

Je ne veux pas de sucre.

Texting very common

J'ai pas de réseau.

Job interview common

Je n'ai pas d'expérience.

Travel common

Je n'ai pas de monnaie.

Social media common

Y'a pas de souci.

Food delivery apps common

Je ne veux pas de sauce.

🎯

Die 'Null'-Regel

Immer wenn die Menge null ist, nimm de. Das ist der beste Trick, um dir die Änderung zu merken! "Je n'ai pas de temps."
⚠️

Die 'être'-Ausnahme

Das Verb être (sein) ist ein Rebell. Es macht bei dieser Regel NICHT mit. Sag immer "Ce n'est pas un... oder Ce ne sont pas des...«. »Ce n'est pas une bonne idée."
💬

Umgangssprachliche Abkürzung

Im lockeren Gespräch lassen Franzosen oft das ne weg, aber das de lassen sie NIE weg! Sag "J'ai pas de pain" wie ein echter Local.

Smart Tips

If you are making the sentence negative, stop and swap it for 'de'.

Je veux un café. Je ne veux pas de café.

Always check if the next word starts with a vowel to use 'd''.

Je n'ai pas de ami. Je n'ai pas d'ami.

Pause! 'Être' is the only common verb that breaks this rule.

Ce n'est pas de livre. Ce n'est pas un livre.

Ensure you include the 'ne' for proper negation.

J'ai pas de voiture. Je n'ai pas de voiture.

Aussprache

d'argent [d-ar-zhahn]

Elision

The 'de' becomes 'd'' before a vowel sound.

Falling intonation

Je n'ai pas de voiture ↘

Finality and certainty.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'de' as a 'negative vacuum' that sucks up all the other articles.

Visuelle Assoziation

Imagine a magnet labeled 'PAS' that pulls all the colorful articles (un, une, des) into a single gray box labeled 'DE'.

Rhyme

When you say 'pas', don't be a fool, change the article to 'de' as a rule.

Story

Pierre goes to the market. He sees apples (des pommes) and wants some. He says 'Je veux des pommes'. But then he realizes he has no money. He says 'Je n'ai pas de monnaie'. He leaves the market empty-handed, just like his sentence is now empty of articles.

Word Web

nepasded'aucunrienjamais

Herausforderung

Look around your room and say 5 things you DON'T have using 'Je n'ai pas de...'.

Kulturelle Hinweise

In France, the 'ne' is often dropped in speech, but the 'de' rule remains strictly followed.

Quebec French often uses the same rule, but pronunciation of 'de' can be more open.

The rule is standard in formal education and media across Francophone Africa.

The 'de' rule evolved as a way to emphasize the total negation of a quantity.

Gesprächseinstiege

Qu'est-ce que tu n'as pas dans ton sac ?

Qu'est-ce que tu ne manges jamais ?

Quelles sont les choses dont tu n'as pas besoin ?

Y a-t-il des choses que tu ne tolères pas ?

Tagebuch-Impulse

Write about your morning routine and things you don't do.
Describe your ideal house and what it doesn't have.
Write about a project you are not working on.
Discuss a social issue you don't see progress in.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der korrekten verneinenden Artikelform aus.

Je ne bois pas ___ café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
In einem verneinenden Satz ändert sich der Teilungsartikel 'du' zu 'de'.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle den korrekten verneinenden Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'a pas de stylos.
Der Pluralartikel 'des' wird nach der Verneinung zu 'de'.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je n'ai pas d'eau, mais ce n'est pas de problème.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ce n'est pas un problème
Beim Verb 'être' ändert sich der Artikel nicht zu 'de'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

Je n'ai pas ___ voiture.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Indefinite article becomes 'de'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'ai pas d'argent
Must use 'd'' before vowels.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je ne mange pas des pommes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne mange pas de pommes
'des' becomes 'de'.
Transform to negative. Sentence Transformation

J'ai un livre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'ai pas de livre
Standard negation rule.
True or False? True False Rule

The 'de' rule applies to the verb 'être'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'être' is an exception.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tu veux du café? B: Non, je ne veux pas ___ café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Partitive becomes 'de'.
Build the sentence. Sentence Building

ne / pas / de / Il / a / voiture

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'a pas de voiture
Correct structure.
Sort the articles. Grammar Sorting

Which article becomes 'de'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: un
Only indefinite/partitive change.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke mit de oder d' aus. Lückentext

Elle n'a pas ___ amis à Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d'
Korrigiere den Artikel im verneinenden Satz. Error Correction

Il ne mange pas du pain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il ne mange pas de pain.
Ordne die Wörter neu an, um einen korrekten verneinenden Satz zu bilden. Sentence Reorder

pas / n' / je / de / ai / sucre

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'ai pas de sucre
Übersetze den Satz ins Französische. Übersetzung

She doesn't have a car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle n'a pas de voiture.
Wähle die korrekte verneinende Form von 'J'ai de la chance'. Multiple Choice

How do you say 'I am not lucky'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'ai pas de chance.
Ordne die bejahenden Sätze ihren verneinenden Gegenstücken zu. Match Pairs

Match these sentences:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai du vin : Je n'ai pas de vin
Lückentext

Il n'y a pas ___ œufs dans le frigo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d'
Identifiziere die korrekte Ausnahme mit 'être'. Multiple Choice

Which of these is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas une erreur.
Korrigiere den Fehler in diesem Satz über Vorlieben. Error Correction

Je n'aime pas de fromage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'aime pas le fromage.
Übersetze ins Französische. Übersetzung

There are no more cookies.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'y a plus de biscuits.

Score: /10

FAQ (8)

It's a grammatical rule to simplify the negative structure.

Almost all, except 'être'.

It still becomes 'de'.

Use 'd'' before vowels.

No, that's incorrect.

Yes, but 'ne' is often dropped.

Definite articles ('le/la/les') don't change.

It's one of the most consistent rules in French.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

No + verb + nada de

Spanish doesn't have a direct equivalent to the 'de' reduction rule.

German moderate

kein

German changes the article based on case and gender.

Japanese low

nai

Japanese doesn't use articles.

Arabic low

la + noun

Arabic uses 'la' for negation.

Chinese low

mei you

Chinese has no articles.

English partial

not any

French uses 'de' which is a preposition, not a determiner.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!