Artículos partitivos (du, de la, des): Cómo decir "un poco de" en francés
algo de o un poco de cosas que no se cuentan. Y recuerda, si la frase es negativa, ¡siempre usa de o "d'"!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'du', 'de la', or 'des' to express an unspecified quantity of something you can't easily count.
- Use 'du' before masculine nouns: 'Je mange du pain.'
- Use 'de la' before feminine nouns: 'Je bois de la bière.'
- Use 'des' before plural nouns: 'J'achète des pommes.'
Overview
du, de la, de l', des.como pan. En español, simplemente decimos el sustantivo tal cual: como pan. En francés, si dices Je mange pain, un francés te mirará con cara de confusión porque gramaticalmente está incompleto.algo de o simplemente omitimos el artículo. Por ejemplo, decir tengo hambre es natural, pero en francés, si quieres decir tengo dinero, no puedes decir J'ai argent.J'ai de l'argent. Esta estructura es fundamental. Si omites el artículo, la frase suena incompleta o incorrecta.de (que en español equivale a de). Los artículos partitivos son, en realidad, una contracción. Es como si el francés dijera una parte de elo
una parte de la.
de seguida de los artículos definidos le (el) o les (los), el francés, por una cuestión de fluidez fonética, los contrae. Así, de + le se convierte en du, y de + les se convierte en des.un poco de. Por ejemplo, bebo agua es una acción general. En francés, Je bois de l'eau implica que estás bebiendo una cantidad de esa agua.Je mange du pain | El francés requiere un artículo siempre |J'ai de l'argent | El francés usa de + l' |J'achète des pommes | El francés usa des (algunas) |du, de la, de l' y des no significan el/la/los/las. Significan
una parte de. Si dices Je mange le pain, estás diciendo como el pan (el pan específico que todos conocemos).Je mange du pain, estás diciendo como (un poco de) pan. Esta diferencia es crucial, especialmente cuando estás en un restaurante o en una conversación cotidiana. ¡Ojo!
un o une, que usamos para cosas contables (una manzana, una mesa). Los partitivos son para la masa, para lo que no se cuenta por unidades.du. Si es femenino singular, de la. Si empieza por vocal o h muda, usamos de l'. Y si es plural, sin importar el género, usamos des.du | Je bois du café | Bebo café |de la | Elle mange de la salade | Ella come ensalada |de l' | Il boit de l'eau | Él bebe agua |des | Nous achetons des fruits | Compramos frutas |de la eau o de le argent, sino de l'eau y de l'argent. Esto es puro instinto fonético francés: buscan la melodía al hablar.de l'eau que intentar separar las palabras.Je veux du fromage (quiero queso). Es la forma más común de pedir algo.Il a de la chance (él tiene suerte). No puedes contar la suerte, así que usamos el partitivo. Tercero, con el clima: Il y a du soleil (hay sol).faire para actividades o deportes: Je fais du sport (hago deporte). Quinto, con materias primas: Il faut de la farine (hace falta harina). Y sexto, con expresiones de estado físico o emocional: J'ai de la fièvre (tengo fiebre).Je veux le pain, el cajero pensará que te refieres a todo el pan de la tienda. Si dices Je veux du pain, entenderá perfectamente que quieres una barra o una parte de la existencia del pan.- 1El error de traducción directa: Muchos estudiantes dicen
Je mange pain. Esto ocurre porque en español el artículo es opcional o inexistente. La interferencia del L1 (nuestra lengua materna) nos hace creer que el sustantivo puede ir solo. ¡Resistencia! En francés, el nombre es como una persona: siempre necesita un acompañante (artículo).
- 1Confundir el partitivo con el artículo definido: Decir
J'aime du chocolatcuando quieres decir que te gusta el chocolate en general. ¡Ojo! Los verbos de preferencia (aimer,adorer,détester) siempre llevanle,la,l',les. El partitivo es solo para cuando consumes o tienes una parte de algo, no para cuando hablas de tus gustos generales.
- 1El error en la negación: Este es el más clásico. Los estudiantes dicen
Je ne veux pas du café. ¡Incorrecto! En una frase negativa, el partitivo (du,de la,des) se transforma mágicamente endeod'. La regla es simple: si no hay nada, no hay parte. Así que:Je ne veux pas de café. Es una regla absoluta, ¡grábatela bien!
des puede ser un artículo indefinido plural o un partitivo.Je mange le gâteau (Como el pastel específico) |Je mange un gâteau (Como un pastel entero) |Je mange du gâteau (Como un poco de pastel) |un o des. Si es una masa (como el pastel cortado en porciones), usa el partitivo.- 1¿Puedo usar
ducon sustantivos femeninos? No, nunca.Dues exclusivamente para masculino. Si el sustantivo es femenino, siempre seráde laode l'si empieza por vocal.
- 1¿Por qué a veces veo
dey nodu? Ocurre siempre después de una cantidad precisa (comobeaucoup de,un kilo de,trop de). Cuando ya has cuantificado (un kilo, mucho), el artículo partitivo desaparece y solo queda la preposiciónde.
- 1¿Qué pasa si el sustantivo empieza con
haspirada? Si lahes aspirada (como enle héros), no se cuenta como vocal, por lo que no hay contracción. Se usaduode la. Pero la mayoría de lashen francés son mudas, por lo quede l'será tu mejor amigo.
2. Negative Transformation
| Affirmative | Negative |
|---|---|
|
du
|
de
|
|
de la
|
de
|
|
de l'
|
d'
|
|
des
|
de
|
Partitive Article Selection
| Gender/Number | Article | Example |
|---|---|---|
|
Masculine Singular
|
du
|
du lait
|
|
Feminine Singular
|
de la
|
de la viande
|
|
Vowel/Silent H
|
de l'
|
de l'huile
|
|
Plural
|
des
|
des légumes
|
Meanings
Partitive articles indicate an unspecified quantity of a mass noun or a plural count noun. They translate to 'some' or 'any' in English, though they are often omitted in English.
Mass nouns
Referring to substances or abstract concepts that cannot be counted individually.
“Il mange du fromage.”
“Elle a de la patience.”
Plural count nouns
Referring to an indefinite number of items.
“Je vois des oiseaux.”
“Il y a des livres sur la table.”
Reference Table
| Género/Tipo | Artículo | Antes de vocal | Forma negativa |
|---|---|---|---|
|
Masculino {le|m}
|
du
|
de l'
|
de
|
|
Femenino {la|f}
|
de la
|
de l'
|
de
|
|
Plural {les|pl}
|
des
|
des
|
de
|
|
Abstracto (m)
|
du
|
de l'
|
de
|
|
Abstracto (f)
|
de la
|
de l'
|
de
|
Espectro de formalidad
Je souhaiterais de l'eau. (Ordering in a restaurant)
Je veux de l'eau. (Ordering in a restaurant)
Je veux de l'eau. (Ordering in a restaurant)
J'veux d'l'eau. (Ordering in a restaurant)
Usos de los Artículos Partitivos
Comida y Bebida
- du riz algo de arroz
- de la soupe algo de sopa
Conceptos Abstractos
- du courage coraje
- de la chance suerte
Porción vs. Preferencia
Eligiendo tu Artículo
¿La frase es negativa?
¿Empieza por vocal?
Formas Partitivas de un Vistazo
Masculino
- • du pain
- • du café
- • du vin
Femenino
- • de la salade
- • de la bière
- • de la viande
Vocal
- • de l'eau
- • de l'huile
- • de l'argent
Ejemplos por nivel
Je mange du pain.
I eat some bread.
Elle boit de la bière.
She drinks some beer.
Il achète des pommes.
He buys some apples.
Nous avons de l'eau.
We have some water.
Je ne veux pas de café.
I don't want any coffee.
Il y a de la neige.
There is some snow.
Tu as des idées ?
Do you have some ideas?
Elle a de l'argent.
She has some money.
J'aime le chocolat, mais je ne mange pas de chocolat.
I like chocolate, but I don't eat any chocolate.
Il a de bons amis.
He has some good friends.
Nous avons de la chance.
We are lucky.
Il faut de la patience.
One needs some patience.
Il a fait preuve de courage.
He showed some courage.
Je n'ai pas de temps à perdre.
I have no time to lose.
Il y a de l'orage dans l'air.
There is some storm in the air.
Elle a des projets pour l'été.
She has some plans for the summer.
Il n'a pas de scrupules.
He has no scruples.
C'est de la pure folie.
It is pure madness.
Il a de grandes ambitions.
He has some big ambitions.
Il y a de l'espoir.
There is some hope.
Il a de l'esprit.
He is witty.
Il n'a pas de quoi se plaindre.
He has nothing to complain about.
C'est de la belle ouvrage.
It is fine craftsmanship.
Il a des manières.
He has manners.
Fácil de confundir
Learners mix up 'some' (partitive) and 'the' (definite).
Learners mix up 'some' (partitive) and 'a/an' (indefinite).
Learners confuse the partitive 'de' with the preposition 'de'.
Errores comunes
J'aime du café.
J'aime le café.
Je mange pain.
Je mange du pain.
Je veux un pain.
Je veux du pain.
J'ai des eau.
J'ai de l'eau.
Je ne veux pas du pain.
Je ne veux pas de pain.
Il n'a pas des amis.
Il n'a pas d'amis.
C'est de la bon pain.
C'est du bon pain.
Il a des grands yeux.
Il a de grands yeux.
Je bois du thé, je n'aime pas du thé.
Je bois du thé, je n'aime pas le thé.
Il y a des gens qui...
Il y a des gens qui...
C'est de la très bonne travail.
C'est du très bon travail.
Il n'a pas de la patience.
Il n'a pas de patience.
J'ai des bons souvenirs.
J'ai de bons souvenirs.
Il a de l'argent, mais il ne veut pas de l'argent.
Il a de l'argent, mais il ne veut pas d'argent.
Patrones de oraciones
Je veux ___ ___.
Il n'y a pas ___ ___.
J'ai ___ ___ pour toi.
Il faut ___ ___ pour réussir.
Real World Usage
Je voudrais du café.
J'achète des pommes.
T'as des news ?
J'ai de l'expérience.
Il y a de la place ici.
Ajouter du fromage.
La Regla de la Preferencia
El 'De' Negativo
Pidiendo como un Local
un café. Pero si quieres 'algo de café' (sin especificar tipo o cantidad exacta de la jarra), dices: Je voudrais du café.
Smart Tips
Ask yourself: Is it a portion or a general concept?
Immediately change the article to 'de'.
Use 'd'' or 'de l'' to make it flow better.
Use 'de' instead of 'des'.
Pronunciación
Liaison
The 's' in 'des' is pronounced as a 'z' sound before a vowel.
Elision
The 'e' in 'de' is dropped before a vowel.
Rising for questions
Tu veux du pain ? ↑
Polite inquiry
Memorízalo
Mnemotecnia
Du, de la, des — remember them like a grocery list: 'Do, de la, day'.
Asociación visual
Imagine a giant baguette (du), a bottle of wine (de la), and a pile of apples (des) sitting on your table.
Rhyme
For some of this and some of that, use du or de la, just like that.
Story
Pierre goes to the market. He buys 'du' cheese, 'de la' cream, and 'des' strawberries. He is happy because he has 'de l'' energy to cook.
Word Web
Desafío
Go to your kitchen and name 5 items using the partitive article (e.g., 'J'ai du sel').
Notas culturales
The partitive is essential in culinary contexts. Asking for 'du vin' is standard.
Quebec French uses the partitive similarly, but often with more relaxed pronunciation.
In many African French dialects, the partitive is used, but sometimes omitted in very casual speech.
The partitive article evolved from the Latin preposition 'de' (of) combined with the definite article.
Inicios de conversación
Qu'est-ce que tu manges ?
As-tu de l'argent sur toi ?
Qu'est-ce qu'il y a dans ton frigo ?
As-tu des projets pour le week-end ?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Je mange ___ viande.
Elige la frase gramaticalmente correcta:
Find and fix the mistake:
Voulez-vous de le fromage ?
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesJe mange ___ pain.
Il boit ___ eau.
Find and fix the mistake:
Je ne veux pas du sucre.
mange / du / je / pain
I have some ideas.
Elle a ___ patience.
Il n'y a pas ___ argent.
Tu / vouloir / du / café ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIl boit ___ eau.
I want some salad.
du / bois / je / lait
J'ai beaucoup du travail.
Match the correct pairs:
Choose the correct sentence for 'I like chocolate (in general)':
Il y a ___ vent aujourd'hui.
We have patience.
Elle n'achète pas de l'argent.
Tu manges ___ ?
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
Use 'du' for a portion (some), use 'le' for the whole thing (general).
Yes, it becomes 'de'.
Use it before vowels or silent 'h'.
No, 'un' is for countable items, 'du' is for mass nouns.
It's a standard rule in French to simplify the partitive to 'de' after a negative verb.
Yes, it is the plural of 'un/une' or the plural partitive.
No, partitives are for things/substances.
You must learn the gender with the noun (e.g., 'le pain' vs 'la bière').
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
algo de / zero article
Spanish doesn't require an article for mass nouns.
etwas / zero article
German is not article-based for mass quantities.
zero article
Japanese lacks articles entirely.
zero article
Arabic lacks a partitive article.
zero article
Chinese uses measure words, not articles.
some / any / zero article
French requires an article; English often doesn't.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Artículos Partitivos en Francés (Du, De La, De L', Des) - Curso de Francés A1/A2
Francés con Monsieur F.
Los artículos partitivos en francés: du, de la, de l', des
Aprende Francés con Laura
Los artículos partitivos en francés (du, de la, de l', des) | Gramática francesa
Francés con Pierre
Related Grammar Rules
Plurales en francés: Solo añade -s
### Overview ¡Hola! Qué alegría que estés empezando este camino con el francés. Como hablante nativo de español, tienes...
Números franceses 0-100 (Les nombres)
Overview ¿Alguna vez te has preguntado por qué los franceses empiezan a hacer matemáticas en medio de una frase? No está...
Sustantivos masculinos comunes (Le / Un)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente por lo que estás pasando. Cu...
Un poco de & Algo: Artículos partitivos en francés (du, de la, des)
Overview ¿Alguna vez te has quedado mirando un menú francés, preguntándote si deberías pedir `le vin` o `du vin`? Uno po...
Conceptos generales: el uso de 'Le', 'La', 'Les' para ideas abstractas
### Overview En francés, uno de los pilares fundamentales que nos separa de la fluidez es el uso de los artículos defin...