Egal wie viel: 'Por más que' + Subjunktiv
por más/mucho que+ Subjuntivo, um zu zeigen, dass selbst
maximale Anstrengung oder riesige Mengen das unausweichliche Ergebnis nicht verhindern.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Por más que' followed by the subjunctive to express that an action will not change the outcome.
- Use 'Por más que' + subjunctive for hypothetical or future situations: 'Por más que intentes, no podrás.'
- Use 'Por más que' + indicative only for past, factual events: 'Por más que intentó, no pudo.'
- The subjunctive is mandatory here because the outcome is uncertain or irrelevant to the effort.
Overview
por más que und por mucho que aus.por más que me esfuerce sagt.por más que ein Zeichen für ein fortgeschrittenes C1-Niveau, da du damit nicht nur Fakten wiedergibst, sondern eine subjektive Haltung – meist Resignation oder die Einschätzung der Nutzlosigkeit einer Handlung – ausdrückst.por más que und por mucho que basiert auf der Unterscheidung zwischen der objektiven Realität und der subjektiven Bewertung einer Handlung. Im Deutschen haben wir für „egal wie sehr“ keine direkte Entsprechung, die eine so strikte Trennung der Modi erzwingt. Wir sagen: „Egal, wie viel er isst, er wird nicht dick.“ Hier ist der Modus im Deutschen immer gleich.Por más que intente olvidarlo, betonst du, dass der Versuch an sich – egal wie intensiv er ist – zum Scheitern verurteilt ist.Por más que + Verb | Handlungsintensität | Por más que estudies, no aprenderás sin práctica. |Por mucho que + Verb | Handlungsmenge | Por mucho que corras, no llegarás a tiempo. |Por mucho/a/os/as + Nomen + que | Mengenquantität | Por muchas horas que trabajes, no terminarás hoy. |Por muy + Adjektiv/Adverb + que | Qualität/Grad | Por muy difícil que sea, lo intentaremos. |-ra oder -se Formen).por mucho que valoremos su propuesta wesentlich eleganter und professioneller als ein einfaches aunque valoramos su propuesta.por más que intentara...) deiner Erzählung eine dramatische Note, die den Hörer emotional stärker einbindet. Es ist das Werkzeug für Nuancen. Während aunque neutral ist, ist por más que emotional aufgeladen.- 1Die „Zukunft-Falle“: Deutsche Muttersprachler neigen dazu, das Futur im Nebensatz zu verwenden, weil wir im Deutschen sagen: „Egal wie sehr du es versuchen wirst...“. Im Spanischen ist das ein absolutes No-Go. Nach
por más quedarf niemals das Futur stehen. Du musst den Präsens-Subjunktiv verwenden:Por más que lo intentes...(nicht:*intentarás).
- 1Kategorien-Vermischung: Deutsche Sprecher verwechseln oft
por muymitpor mucho. Wir denken: „Viel intelligent“ – alsopor mucho inteligente. Das ist falsch, damuchohier eine Menge quantifiziert,muyaber einen Grad (Qualität). Bei Adjektiven musst du immerpor muyverwenden. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen bei „sehr“ nicht zwischen Menge und Grad unterscheiden.
- 1Kongruenz-Ignoranz: Da wir im Deutschen „viel“ als invariables Adverb nutzen („viel Geld“, „viel Arbeit“), vergessen wir bei
por mucho/a/os/asoft die Angleichung an das Substantiv. Wenn du übercosas(feminin, Plural) sprichst, muss espor muchas cosas que...heißen. Das passiert, weil unser Gehirn „viel“ als festen Block speichert.
por más que von anderen Konzessivsätzen abzugrenzen. Hier ist ein Vergleich:Aunque + Indikativ | „Obwohl“ (Fakt) | Neutral, sachlich. |Aunque + Subjunktiv | „Selbst wenn“ (Hypothese) | Fokus auf die Möglichkeit. |Por más que + Subjunktiv | „Egal wie sehr“ | Fokus auf die Vergeblichkeit/Intensität. |aunque den Fokus auf den Gegensatz legt, legt por más que den Fokus auf die Intensität der Anstrengung, die trotz ihrer Stärke wirkungslos bleibt. Das ist ein feiner, aber wichtiger Unterschied für dein C1-Niveau.- 1Kann ich
por más queimmer durchaunqueersetzen? Grammatikalisch ja, aber stilistisch verlierst du die Intensität.Aunqueist flach,por más queist ausdrucksstark.
- 1Ist der Subjunktiv nach
por más queimmer zwingend? Wenn du über einen Fakt in der Vergangenheit sprichst, der wirklich stattgefunden hat, ist der Indikativ korrekt (Por más que lo intenté, no pude). Wenn du jedoch die Vergeblichkeit betonen willst, ist der Subjunktiv auch in der Vergangenheit (Por más que intentara) stilistisch hochwertiger.
- 1Warum klingt
por mucho quemanchmal besser alspor más que? Vor Substantiven istpor mucho queobligatorisch. Vor Verben sind sie oft austauschbar, wobeipor más queetwas „kämpferischer“ undpor mucho queetwas „quantitativer“ klingt.
Mood Selection for 'Por más que'
| Timeline | Mood | Example |
|---|---|---|
|
Future/Hypothetical
|
Subjunctive
|
Por más que intentes
|
|
Past Factual
|
Indicative
|
Por más que intentaste
|
|
Present Factual
|
Indicative
|
Por más que intentas
|
Meanings
This structure expresses a concession, indicating that a specific action or effort is insufficient to alter a situation or outcome.
Hypothetical Concession
Expressing that future efforts will not change a result.
“Por más que llueva, saldremos.”
“Por más que me lo pidas, no iré.”
Past Factual Concession
Expressing that past efforts did not change a result (uses indicative).
“Por más que intentó, no lo logró.”
“Por más que le dije la verdad, no me creyó.”
Reference Table
| Struktur | Modus | Nuance | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Por más que + Verb
|
Subjuntivo
|
Hypothetische oder betonte Anstrengung
|
Por más que intentes...
|
|
Por mucho que + Verb
|
Indicativo
|
Bekanntes, reales Hindernis (Fakt)
|
Por mucho que estudio...
|
|
Por mucho/a + Nomen + que
|
Subjuntivo
|
Fokus auf Menge (Singular)
|
Por mucha paciencia que tenga...
|
|
Por muchos/as + Nomen + que
|
Subjuntivo
|
Fokus auf Menge (Plural)
|
Por muchas fotos que subas...
|
|
Por muy + Adj + que
|
Subjuntivo
|
Fokus auf Qualität/Grad
|
Por muy caro que sea...
|
|
Por más que + Verb (Vergangenheit)
|
Imp. Subjuntivo
|
Vergangener Frust/Anstrengung
|
Por más que gritara...
|
Formalitätsspektrum
Por más que se intente, resulta imposible. (General difficulty)
Por más que intentes, es imposible. (General difficulty)
Por más que intentes, no se puede. (General difficulty)
Por más que le des, no sale. (General difficulty)
Konzession mit Subjuntivo
Strukturen
- Por más que Egal wie sehr (Fokus auf Verb)
- Por mucho que Wie viel auch immer (Fokus auf Verb)
Mengen
- Por mucha paciencia Egal wie viel Geduld
- Por muchos libros Egal wie viele Bücher
Subjuntivo vs. Indikativ
Soll ich den Subjuntivo nutzen?
Ist die Handlung ein realer, bereits bewiesener Fakt?
Willst du die Schwierigkeit betonen oder ist es hypothetisch?
Variationen von 'Por Mucho'
Maskulin Singular
- • Por mucho tiempo que...
- • Por mucho dinero que...
Feminin Plural
- • Por muchas ganas que...
- • Por muchas fotos que...
Beispiele nach Niveau
Por más que como, tengo hambre.
No matter how much I eat, I'm hungry.
Por más que duermo, estoy cansado.
No matter how much I sleep, I'm tired.
Por más que hablo, no me escuchan.
No matter how much I talk, they don't listen.
Por más que miro, no veo nada.
No matter how much I look, I see nothing.
Por más que intentes, es difícil.
No matter how much you try, it's hard.
Por más que busques, no está aquí.
No matter how much you look, it's not here.
Por más que llames, no contesta.
No matter how much you call, he doesn't answer.
Por más que corras, no llegarás.
No matter how much you run, you won't arrive.
Por más que estudies, el examen será duro.
No matter how much you study, the exam will be hard.
Por más que me ruegues, no iré.
No matter how much you beg me, I won't go.
Por más que ahorres, no podrás comprarlo.
No matter how much you save, you won't be able to buy it.
Por más que expliques, no entenderán.
No matter how much you explain, they won't understand.
Por más que intentó, el coche no arrancó.
No matter how much he tried, the car didn't start.
Por más que se esforzara, no obtuvo el puesto.
No matter how much he tried, he didn't get the job.
Por más que digan, la verdad es otra.
No matter what they say, the truth is different.
Por más que lloviera, el partido continuó.
No matter how much it rained, the game continued.
Por más que se haya disculpado, el daño está hecho.
No matter how much he has apologized, the damage is done.
Por más que pretendas ignorarlo, el problema persiste.
No matter how much you pretend to ignore it, the problem persists.
Por más que hubiéramos planificado, nada salió bien.
No matter how much we had planned, nothing went well.
Por más que se opongan, la ley se aprobará.
No matter how much they oppose it, the law will be passed.
Por más que se empeñen en negarlo, la evidencia es irrefutable.
No matter how much they insist on denying it, the evidence is irrefutable.
Por más que se haya intentado reformar el sistema, los vicios persisten.
No matter how much the system has been reformed, the vices persist.
Por más que se quiera ocultar, la verdad siempre aflora.
No matter how much one wants to hide it, the truth always surfaces.
Por más que se hubiese advertido, hicieron caso omiso.
No matter how much it had been warned, they ignored it.
Leicht verwechselbar
Learners often swap 'Aunque' and 'Por más que'.
They are almost identical in meaning.
Using subjunctive for past facts.
Häufige Fehler
Por más que intento
Por más que intente
Por más que comer
Por más que como
Por más que yo intento
Por más que intente
Por más que él intenta
Por más que intente
Por más que intenté
Por más que intente
Por más que intentaría
Por más que intente
Por más que no intentes
Por más que intentes
Por más que intentara
Por más que intente
Por más que intentado
Por más que intente
Por más que intentas
Por más que intentes
Por más que intentaría
Por más que intente
Por más que intentase
Por más que intente
Por más que intentado
Por más que intente
Por más que intentas
Por más que intentes
Satzmuster
Por más que ___ (subjunctive), no ___.
Por más que ___ (indicative), no ___.
___, por más que ___.
Por más que ___ (subjunctive), el resultado es el mismo.
Real World Usage
Por más que critiquen, seguiré subiendo fotos.
Por más que busquen, no encontrarán a alguien mejor.
Por más que me llames, no voy.
Por más que corrimos, perdimos el vuelo.
Por más que pedí, no llegó la salsa.
Por más que insistan, el precio es fijo.
Setz auf den Subjuntivo
Por más que busques, no lo hallarás.
Die Angleichung ist alles
Por mucha suerte que tengasist korrekt, 'por mucho suerte' ist ein typischer Anfängerfehler.
Regionale Nuancen
Por mucho que digan, yo no les creo.
Smart Tips
Use 'Por más que' to emphasize the effort.
Always use the subjunctive.
Use the indicative.
If it's a fact, use indicative. If it's a possibility, use subjunctive.
Aussprache
Stress
The stress in 'más' is important to distinguish it from 'mas' (but).
Rising-Falling
Por más que intentes ↗, no podrás ↘.
Conveys resignation or firm resolve.
Einprägen
Eselsbrücke
Subjunctive is for the 'Maybe' future; Indicative is for the 'Done' past.
Visuelle Assoziation
Imagine a person pushing a heavy boulder up a hill. If they are still pushing (future), the boulder is 'Subjunctive' (unstable). If they already pushed it and it rolled back down (past), the boulder is 'Indicative' (solid reality).
Rhyme
Si el futuro es incierto, el subjuntivo es el puerto; si el pasado es real, el indicativo es el final.
Story
Juan wanted to win the race. He said, 'Por más que corra (subjunctive), I will win.' He ran as fast as he could. Later, he said, 'Por más que corrí (indicative), I lost.'
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you are trying to do today using 'Por más que' + subjunctive.
Kulturelle Hinweise
Commonly used in everyday speech to express frustration.
Often used with 'aunque' interchangeably.
Used frequently in political discourse.
Derived from the preposition 'por' (for/by) and 'más que' (more than).
Gesprächseinstiege
¿Por más que intentes aprender español, qué es lo más difícil?
¿Por más que ahorres, crees que podrás viajar este año?
¿Por más que te digan que no, seguirías intentándolo?
¿Por más que practiques, sientes que mejoras?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Por más que ___ (estudiar, yo) ahora, no voy a terminar el proyecto hoy.
Wähle die richtige Option:
Find and fix the mistake:
Por más que corre, nunca llega a tiempo al trabajo.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesPor más que (intentar) ____, no lo logré.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Por más que intentaría, no pudo.
Por más que intentes, no puedes. -> Past:
Match: Por más que llueva, saldré.
Por más que (decir) ____, no te creo.
Order: que / Por / más / intentes / no / podrás.
Use subjunctive for past facts.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesPor más que ___ (buscar), no encontré mis auriculares en la mochila.
que / pidas / Por / perdón / mucho / perdonaré / no / te
Egal wie oft ich das Video anschaue, ich verstehe es nicht.
Verbinde die Satzteile:
Por mucho paciencia que tenga, me desesperas.
In einem professionellen Kontext:
Por mucho dinero que ___, nunca está satisfecho.
Netflix / Por / vea / que / mucho / no / español / mi / mejora
Was auch immer es kostet, ich werde es kaufen.
Identifiziere den Satz in der Vergangenheit:
Score: /10
FAQ (8)
Yes, but only for past, completed facts. For future or hypothetical, use subjunctive.
They are similar, but 'Por más que' is more emphatic about the effort.
Avoid it. It is incorrect in this structure.
It works in both, depending on the verb and context.
Yes, but it's less common. 'Por más que intentas, no lo logras' is possible but sounds more like a general observation.
Because the outcome is uncertain or the effort is being dismissed.
Yes, 'Por mucho que' is sometimes preferred in certain regions.
Try writing sentences about your daily struggles using this structure.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Quel que soit
Spanish uses a fixed phrase with mood, French uses a complex construction.
Wie sehr auch
German does not have a subjunctive mood in the same way Spanish does.
~ても
Japanese grammar is agglutinative, unlike Spanish.
مهما
Arabic uses a different verbal system.
无论...都
Chinese has no verb conjugation.
Por más que
The mood system is the defining feature.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Die Tatsache, dass... (Subjunktiv mit el hecho de que)
### Overview Stell dir vor, du bist auf einem C2-Niveau angekommen. Du beherrschst die Zeitformen, du kennst die Tücken...
Spanisches Perfekt Konjunktiv: 'Ich hoffe, du hast...' (Subjuntivo)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid oder bist in einem Meeting in der Uni. Du möchtest ausdrüc...
Vergangene Reue: Plusquamperfekt Konjunktiv (hubiera)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid und denkst über den letzten Monat nach. Du sagst: „Wenn ic...
Angst ausdrücken: 'Es macht mir Angst' (Dar miedo que)
### Overview Wenn du Spanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die Art und Weise, wie wir über Emotionen sprechen,...
Wünschen mit Ojalá: Wenn doch nur... (Imperfecto & Pluscuamperfecto)
### Overview Das Wort `ojalá` ist eines der ausdrucksstärksten Werkzeuge im Spanischen, um Wünsche, Sehnsüchte und Beda...