C1 Subjunctive 12 min read متوسط

هر چقدر هم که: 'Por más que' + التزامی

از ترکیب por más/mucho que با وجه التزامی استفاده کن تا نشون بدی هر چقدر هم تلاش کنی، نتیجه عوض نمی‌شه. کلمات کلیدی:
por más que
، subjuntivo، obstáculo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Por más que' followed by the subjunctive to express that an action will not change the outcome.

  • Use 'Por más que' + subjunctive for hypothetical or future situations: 'Por más que intentes, no podrás.'
  • Use 'Por más que' + indicative only for past, factual events: 'Por más que intentó, no pudo.'
  • The subjunctive is mandatory here because the outcome is uncertain or irrelevant to the effort.
Por más que + [Verb in Subjunctive] = Result remains unchanged

مرور کلی

### Overview
در زبان اسپانیایی، برای بیان مفهوم «هرچقدر هم که...» یا «با وجود اینکه...»، ساختارهای ویژه‌ای وجود دارد که در سطح C1 تسلط بر آن‌ها برای نشان دادن مهارت زبانی شما ضروری است. عبارات por más que و por mucho que دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کنند. در فارسی، ما معمولاً از عباراتی مثل «هرچقدر هم که»، «هرچه هم که» یا «هرچقدر هم تلاش کنم» استفاده می‌کنیم که ساختاری نسبتاً ساده دارند.
اما در اسپانیایی، تفاوت ظریف و مهمی بین استفاده از «وجه اخباری» (Indicativo) و «وجه التزامی» (Subjuntivo) وجود دارد که مستقیماً با «نیت گوینده» و «واقعی بودن یا نبودن مانع» در ارتباط است.
در فارسی، ما ساختار دستوری مشابهی برای تمایز بین وجه التزامی و اخباری در این جملات نداریم. ما در فارسی می‌گوییم «هرچقدر هم که تلاش کنم، نمی‌شود» (فعل التزامی/آینده) و «هرچقدر هم که تلاش کردم، نشد» (فعل گذشته). در اسپانیایی، استفاده از Subjuntivo در این ساختارها، لایه‌ای از معنای «بی‌فایده بودن» یا «عدم اهمیت مانع در برابر نتیجه» را اضافه می‌کند که در فارسی با لحن و تأکید بیان می‌شود، اما در اسپانیایی با انتخاب وجه فعل (Mood) نشان داده می‌شود.
این یعنی شما به عنوان یک فارسی‌زبان، باید یاد بگیرید که انتخاب وجه فعل در این جملات، نه تنها مربوط به زمان فعل، بلکه مربوط به «نگرش ذهنی» شما نسبت به آن مانع است.
### How This Grammar Works
نکته کلیدی در این ساختار، انتخاب بین Indicativo و Subjuntivo است. این انتخاب، تفاوت بزرگی در معنا ایجاد می‌کند:
  1. 1استفاده از وجه اخباری (Indicativo): زمانی که شما می‌خواهید یک «واقعیت عینی» را گزارش کنید که رخ داده یا در حال رخ دادن است. شما تأکید می‌کنید که «این اتفاق افتاد، اما نتیجه‌ای نداشت». مثال: Por más que intento olvidarlo, su recuerdo vuelve. (هرچقدر هم که تلاش می‌کنم -و این یک واقعیت است که من تلاش می‌کنم- خاطره‌اش برمی‌گردد).
  1. 1استفاده از وجه التزامی (Subjuntivo): زمانی که می‌خواهید بر «بی‌فایده بودن» یا «فرضی بودن» مانع تأکید کنید. در اینجا تمرکز از «واقعیت تلاش» به «پوچ بودن تلاش» تغییر می‌کند. این دقیقاً همان چیزی است که در سطح C1 از شما انتظار می‌رود. به عنوان یک فارسی‌زبان، باید بدانید که در فارسی ما تفاوت ساختاری بین «تلاشِ واقعیِ بی‌نتیجه» و «تلاشِ فرضیِ بی‌نتیجه» نداریم، اما در اسپانیایی، استفاده از Subjuntivo به شنونده می‌گوید که این مانع در برابر قدرت نتیجه، هیچ اهمیتی ندارد.
| وضعیت | وجه فعل | تمرکز معنایی |
|---|---|---|
| واقعیت عینی | Indicativo | گزارش یک تلاش واقعی که شکست خورده است. |
| تأکید بر بی‌فایدگی | Subjuntivo | تأکید بر اینکه «هرچقدر هم تلاش شود»، تلاش بی‌فایده است. |
| آینده یا فرضی | Subjuntivo | بیان یک موقعیت احتمالی در آینده. |
### Formation Pattern
ساختار این جملات بسته به اینکه فعل، اسم یا صفت را توصیف کنید، متفاوت است:
  • برای فعل: Por más que + [فعل] + ، + [جمله اصلی]
مثال: Por más que grites, nadie te oirá. (هرچقدر هم فریاد بزنی، کسی صدایت را نمی‌شنود.)
  • برای اسم: Por mucho/a/os/as + [اسم] + que + [فعل] + ، + [جمله اصلی]
نکته مهم: در اینجا mucho باید با اسم از نظر جنس و تعداد مطابقت کند.
مثال: Por muchas horas que estudies, necesitas descansar. (هرچقدر هم ساعت مطالعه کنی، نیاز به استراحت داری.)
  • برای صفت/قید: Por muy + [صفت/قید] + que + [فعل] + ، + [جمله اصلی]
مثال: Por muy difícil que sea, lo intentaré. (هرچقدر هم دشوار باشد، تلاش خواهم کرد.)
### When To Use It
این ساختار را زمانی به کار ببرید که می‌خواهید «تأکید» (Emphasis) ایجاد کنید. این ساختار در محیط‌های دانشگاهی و حرفه‌ای برای نشان دادن «پشتکار در عین آگاهی از دشواری» بسیار کاربرد دارد.
  • بیان استیصال و ناامیدی: وقتی با وجود تلاش زیاد، نتیجه‌ای حاصل نمی‌شود. Por mucho que reinicie el servidor, sigue sin funcionar. (هرچقدر هم سرور را ری‌استارت کنم، همچنان کار نمی‌کند.)
  • بیان عزم و اراده: وقتی می‌خواهید بگویید هیچ مانعی شما را متوقف نمی‌کند. Por más que me digan, voy a seguir adelante. (هرچقدر هم به من بگویند، به راهم ادامه می‌دهم.)
  • بیان حقایق کلی: وقتی یک اصل فلسفی یا عمومی را بیان می‌کنید. Por mucho dinero que uno tenga, la salud es lo primero. (هرچقدر هم که کسی پول داشته باشد، سلامتی اولویت اول است.)
### Common Mistakes
  1. 1خطای تطابق (Agreement Error): فارسی‌زبانان تمایل دارند mucho را به عنوان یک قید ثابت استفاده کنند. در حالی که وقتی اسم بعد از آن می‌آید، باید مطابقت کند. اشتباه رایج: *Por mucho cosas que hagas... که باید بشود Por muchas cosas que hagas....
  1. 1استفاده از زمان آینده در جمله پیرو: در فارسی ما می‌گوییم «هرچقدر هم که تلاش *خواهی کرد*»، اما در اسپانیایی استفاده از زمان آینده (Futuro) بعد از این ساختار غلط است. باید از Presente de Subjuntivo استفاده کنید. اشتباه رایج: *Por más que lo intentarás... که باید بشود Por más que lo intentes....
  1. 1اشتباه گرفتن por muy و por mucho: این یک خطای کلاسیک است. por muy فقط برای صفت و قید است و por mucho برای اسم و فعل. استفاده از *por muy que corras غلط است چون corras فعل است، نه صفت.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت این ساختار با Aunque در «شدت» آن است. Aunque صرفاً یک تقابل ساده ایجاد می‌کند، اما Por más que بارِ معناییِ «تلاش بی‌حاصل» را به دوش می‌کشد.
| ساختار | تفاوت معنایی |
|---|---|
| Aunque + Indicativo | بیان یک واقعیت ساده: «اگرچه...» |
| Por más que + Subjuntivo | بیان یک تلاشِ شدیدِ بی‌نتیجه: «هرچقدر هم که...» |
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از Subjuntivo استفاده کرد؟ خیر، اگر بخواهید یک واقعیتِ گذشته را گزارش کنید که حتماً اتفاق افتاده، از Indicativo استفاده کنید. مثلاً: Por más que le pedí perdón, no me escuchó.
  1. 1آیا این ساختار در اسپانیایی محاوره‌ای رایج است؟ بله، اما در نوشتار رسمی و ادبی بسیار زیباتر و تاثیرگذارتر است.
  1. 1تفاوت Por más que و Por mucho que چیست؟ در اکثر موارد مترادف هستند، اما Por más que بیشتر بر «تکرار فعل» و Por mucho que بیشتر بر «کمیت یا مقدار» تأکید دارد.

Mood Selection for 'Por más que'

Timeline Mood Example
Future/Hypothetical
Subjunctive
Por más que intentes
Past Factual
Indicative
Por más que intentaste
Present Factual
Indicative
Por más que intentas

Meanings

This structure expresses a concession, indicating that a specific action or effort is insufficient to alter a situation or outcome.

1

Hypothetical Concession

Expressing that future efforts will not change a result.

“Por más que llueva, saldremos.”

“Por más que me lo pidas, no iré.”

2

Past Factual Concession

Expressing that past efforts did not change a result (uses indicative).

“Por más que intentó, no lo logró.”

“Por más que le dije la verdad, no me creyó.”

Reference Table

Reference table for هر چقدر هم که: 'Por más que' + التزامی
ساختار وجه فعل نکته معنایی مثال
Por más que + فعل
Subjuntivo
تاکید روی تلاش فرضی یا شدید
Por más que intentes...
Por mucho que + فعل
Indicativo
بیان یک مانع واقعی و قطعی
Por mucho que estudio...
Por mucho/a + اسم + que
Subjuntivo
تمرکز روی مقدار (مفرد)
Por mucha paciencia que tenga...
Por muchos/as + اسم + que
Subjuntivo
تمرکز روی تعداد (جمع)
Por muchas fotos que subas...
Por muy + صفت + que
Subjuntivo
تمرکز روی شدت یا کیفیت
Por muy caro que sea...
Por más que + فعل (گذشته)
Imp. Subjuntivo
تلاش بی‌فایده در گذشته
Por más que gritara...

طیف رسمیت

رسمی
Por más que se intente, resulta imposible.

Por más que se intente, resulta imposible. (General difficulty)

خنثی
Por más que intentes, es imposible.

Por más que intentes, es imposible. (General difficulty)

غیر رسمی
Por más que intentes, no se puede.

Por más que intentes, no se puede. (General difficulty)

عامیانه
Por más que le des, no sale.

Por más que le des, no sale. (General difficulty)

جملات پیرو با وجه التزامی

موانع سرسخت

ساختارها

  • Por más que No matter how much (Verb focus)
  • Por mucho que However much (Verb focus)

مقادیر

  • Por mucha paciencia No matter how much patience
  • Por muchos libros No matter how many books

وجه التزامی در مقابل وجه اخباری

وجه اخباری (واقعیت)
Por mucho que estudio, no aprueبو. No matter how much I study (and I do), I don't pass.
وجه التزامی (فرضی/تاکیدی)
Por mucho que estudie, no aprobaré. No matter how much I might study, I won't pass.

آیا باید از وجه التزامی استفاده کنم؟

1

آیا عمل یک واقعیت قطعی و ثابت است؟

YES
از وجه اخباری استفاده کن (کمتر رایج در C1)
NO
برو مرحله بعد
2

آیا می‌خواهی روی سختی کار تاکید کنی یا حالت فرضی است؟

YES
حتماً از وجه التزامی استفاده کن!
NO ↓

انواع مدل‌های 'Por Mucho'

👨

مذکر مفرد

  • Por mucho tiempo que...
  • Por mucho dinero que...
👩‍👩‍👧

مونث جمع

  • Por muchas ganas que...
  • Por muchas fotos que...

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Por más que como, tengo hambre.

No matter how much I eat, I'm hungry.

2

Por más que duermo, estoy cansado.

No matter how much I sleep, I'm tired.

3

Por más que hablo, no me escuchan.

No matter how much I talk, they don't listen.

4

Por más que miro, no veo nada.

No matter how much I look, I see nothing.

1

Por más que intentes, es difícil.

No matter how much you try, it's hard.

2

Por más que busques, no está aquí.

No matter how much you look, it's not here.

3

Por más que llames, no contesta.

No matter how much you call, he doesn't answer.

4

Por más que corras, no llegarás.

No matter how much you run, you won't arrive.

1

Por más que estudies, el examen será duro.

No matter how much you study, the exam will be hard.

2

Por más que me ruegues, no iré.

No matter how much you beg me, I won't go.

3

Por más que ahorres, no podrás comprarlo.

No matter how much you save, you won't be able to buy it.

4

Por más que expliques, no entenderán.

No matter how much you explain, they won't understand.

1

Por más que intentó, el coche no arrancó.

No matter how much he tried, the car didn't start.

2

Por más que se esforzara, no obtuvo el puesto.

No matter how much he tried, he didn't get the job.

3

Por más que digan, la verdad es otra.

No matter what they say, the truth is different.

4

Por más que lloviera, el partido continuó.

No matter how much it rained, the game continued.

1

Por más que se haya disculpado, el daño está hecho.

No matter how much he has apologized, the damage is done.

2

Por más que pretendas ignorarlo, el problema persiste.

No matter how much you pretend to ignore it, the problem persists.

3

Por más que hubiéramos planificado, nada salió bien.

No matter how much we had planned, nothing went well.

4

Por más que se opongan, la ley se aprobará.

No matter how much they oppose it, the law will be passed.

1

Por más que se empeñen en negarlo, la evidencia es irrefutable.

No matter how much they insist on denying it, the evidence is irrefutable.

2

Por más que se haya intentado reformar el sistema, los vicios persisten.

No matter how much the system has been reformed, the vices persist.

3

Por más que se quiera ocultar, la verdad siempre aflora.

No matter how much one wants to hide it, the truth always surfaces.

4

Por más que se hubiese advertido, hicieron caso omiso.

No matter how much it had been warned, they ignored it.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

No matter how much: 'Por más que' + Subjunctive در مقابل Aunque

Learners often swap 'Aunque' and 'Por más que'.

No matter how much: 'Por más que' + Subjunctive در مقابل Por mucho que

They are almost identical in meaning.

No matter how much: 'Por más que' + Subjunctive در مقابل Indicative vs Subjunctive

Using subjunctive for past facts.

اشتباهات رایج

Por más que intento

Por más que intente

Using indicative for a future goal.

Por más que comer

Por más que como

Using infinitive instead of conjugated verb.

Por más que yo intento

Por más que intente

Overusing pronouns.

Por más que él intenta

Por más que intente

Mood error.

Por más que intenté

Por más que intente

Using past tense for future.

Por más que intentaría

Por más que intente

Using conditional instead of subjunctive.

Por más que no intentes

Por más que intentes

Double negative logic.

Por más que intentara

Por más que intente

Using imperfect subjunctive for present/future.

Por más que intentado

Por más que intente

Using participle.

Por más que intentas

Por más que intentes

Mood error.

Por más que intentaría

Por más que intente

Conditional usage in concessive clauses.

Por más que intentase

Por más que intente

Imperfect subjunctive usage.

Por más que intentado

Por más que intente

Participle usage.

Por más que intentas

Por más que intentes

Indicative for hypothetical.

الگوهای جمله‌سازی

Por más que ___ (subjunctive), no ___.

Por más que ___ (indicative), no ___.

___, por más que ___.

Por más que ___ (subjunctive), el resultado es el mismo.

Real World Usage

Social Media very common

Por más que critiquen, seguiré subiendo fotos.

Job Interview common

Por más que busquen, no encontrarán a alguien mejor.

Texting constant

Por más que me llames, no voy.

Travel occasional

Por más que corrimos, perdimos el vuelo.

Food Delivery occasional

Por más que pedí, no llegó la salsa.

Negotiation common

Por más que insistan, el precio es fijo.

🎯

برو سراغ وجه التزامی

توی سطح C1، نیتیوها انتظار دارن از Subjuntivo استفاده کنی چون نشون‌دهنده استیصال یا تاکید روی مانع هست. مثلاً:
Por más que lo intentes, no funcionará.
⚠️

تطابق یادت نره

حواست باشه 'mucho' باید با اسم بعدش از نظر جنسیت و تعداد ست بشه. مثلاً بگو:
Por mucha suerte que tengas.
💬

تفاوت‌های منطقه‌ای

توی مکزیک و کلمبیا 'por más que' خیلی رایجه، اما توی اسپانیا توی کوچه و خیابون بیشتر 'por mucho que' می‌شنوی. مثلاً:
Por mucho que digas, no iré.

Smart Tips

Use 'Por más que' to emphasize the effort.

Aunque intento, no puedo. Por más que intento, no puedo.

Always use the subjunctive.

Por más que intentas, no podrás. Por más que intentes, no podrás.

Use the indicative.

Por más que intentara, no pude. Por más que intenté, no pude.

If it's a fact, use indicative. If it's a possibility, use subjunctive.

Por más que intentes, no lo logras. Por más que intentes, no lo lograrás.

تلفظ

/por mas ke/

Stress

The stress in 'más' is important to distinguish it from 'mas' (but).

Rising-Falling

Por más que intentes ↗, no podrás ↘.

Conveys resignation or firm resolve.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Subjunctive is for the 'Maybe' future; Indicative is for the 'Done' past.

تداعی تصویری

Imagine a person pushing a heavy boulder up a hill. If they are still pushing (future), the boulder is 'Subjunctive' (unstable). If they already pushed it and it rolled back down (past), the boulder is 'Indicative' (solid reality).

Rhyme

Si el futuro es incierto, el subjuntivo es el puerto; si el pasado es real, el indicativo es el final.

Story

Juan wanted to win the race. He said, 'Por más que corra (subjunctive), I will win.' He ran as fast as he could. Later, he said, 'Por más que corrí (indicative), I lost.'

شبکه واژگان

SubjuntivoIndicativoConcesiónEsfuerzoResultadoFutilidad

چالش

Write 3 sentences about things you are trying to do today using 'Por más que' + subjunctive.

نکات فرهنگی

Commonly used in everyday speech to express frustration.

Often used with 'aunque' interchangeably.

Used frequently in political discourse.

Derived from the preposition 'por' (for/by) and 'más que' (more than).

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Por más que intentes aprender español, qué es lo más difícil?

¿Por más que ahorres, crees que podrás viajar este año?

¿Por más que te digan que no, seguirías intentándolo?

¿Por más que practiques, sientes que mejoras?

موضوعات نگارش

Describe a goal you have and why you will keep working on it.
Write about a time you tried hard but failed.
What is something people say that you never believe?
Reflect on a difficult situation you overcame.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل داخل پرانتز پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون داریم درباره یه ناامیدی در آینده حرف می‌زنیم ('no voy a terminar')، باید از حال التزامی استفاده کنیم.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته و روی حالت فرضی تاکید داره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Muchas' با 'fotos' (مونث جمع) تطابق داره و 'subas' هم وجه التزامی لازم برای حالت فرضیه.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای بیان 'هر چقدر هم که بدود' به عنوان یه تلاش تاکیدی، وجه التزامی 'corra' در سطح C1 خیلی مناسب‌تره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of the verb.

Por más que (intentar) ____, no lo logré.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: intenté
It's a past factual event.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más que corras, no llegarás.
Subjunctive for future.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Por más que intentaría, no pudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más que intentó
Past factual requires indicative.
Transform to past. Sentence Transformation

Por más que intentes, no puedes. -> Past:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más que intentaste, no pudiste.
Past factual requires indicative.
Match the sentence to its meaning. جفت کردن

Match: Por más que llueva, saldré.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Even if it rains, I'll go out.
Concessive meaning.
Conjugate 'decir' for 'tú' in subjunctive. Conjugation Drill

Por más que (decir) ____, no te creo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: digas
Subjunctive required.
Build a sentence. Sentence Building

Order: que / Por / más / intentes / no / podrás.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más que intentes, no podrás.
Correct word order.
Is this rule true? True False Rule

Use subjunctive for past facts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Past facts use indicative.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Por más que ___ (buscar), no encontré mis auriculares en la mochila.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: buscara
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. پر کردن جای خالی

que / pidas / Por / perdón / mucho / perdonaré / no / te

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por mucho que pidas perdón no te perdonaré
به اسپانیایی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

No matter how many times I watch the video, I don't understand it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más veces que vea el video, no lo entiendo.
بخش‌های مرتبط رو به هم وصل کن. پر کردن جای خالی

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por mucho que grites... | ...no te voy a oír.
اشتباه تطابق رو اصلاح کن. پر کردن جای خالی

Por mucho paciencia que tenga, me desesperas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por mucha paciencia que tenga, me desesperas.
گزینه درست رو برای یه محیط رسمی انتخاب کن. پر کردن جای خالی

En un entorno profesional:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más que insistan, no aceptaremos los términos.
جای خالی رو با وجه التزامی فعل tener پر کن. پر کردن جای خالی

Por mucho dinero que ___, nunca está satisfecho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenga
کلمات رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

Netflix / Por / vea / que / mucho / no / español / mi / mejora

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por mucho Netflix que vea mi español no mejora
ترجمه کن: هر چقدر هم گرون باشه، می‌خرمش. پر کردن جای خالی

However much it costs, I'll buy it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por mucho que cueste, lo compraré.
کدوم جمله مربوط به گذشته‌ست؟ پر کردن جای خالی

Identify the past sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por más que buscara el archivo, no lo vi.

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, but only for past, completed facts. For future or hypothetical, use subjunctive.

They are similar, but 'Por más que' is more emphatic about the effort.

Avoid it. It is incorrect in this structure.

It works in both, depending on the verb and context.

Yes, but it's less common. 'Por más que intentas, no lo logras' is possible but sounds more like a general observation.

Because the outcome is uncertain or the effort is being dismissed.

Yes, 'Por mucho que' is sometimes preferred in certain regions.

Try writing sentences about your daily struggles using this structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French partial

Quel que soit

Spanish uses a fixed phrase with mood, French uses a complex construction.

German moderate

Wie sehr auch

German does not have a subjunctive mood in the same way Spanish does.

Japanese partial

~ても

Japanese grammar is agglutinative, unlike Spanish.

Arabic high

مهما

Arabic uses a different verbal system.

Chinese moderate

无论...都

Chinese has no verb conjugation.

Spanish high

Por más que

The mood system is the defining feature.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!