At the A1 level, 'distinguir' is a bit advanced but very useful for describing basic sensory experiences. You use it to talk about colors, shapes, and people. For example, if you are looking at a picture of two friends, you might try to 'distinguir' who is who. At this stage, don't worry about complex grammar. Focus on the idea of 'seeing a difference'. You might use it in simple sentences like 'Eu distingo o azul e o verde' (I distinguish blue and green). It's helpful for building your basic vocabulary related to the five senses. You can think of it as a more specific version of 'ver' (to see). When 'ver' is not enough because things look too similar, 'distinguir' is the word you need. It helps you express that you are paying attention to details. Even as a beginner, knowing this word helps you describe your world with more precision. You will mostly hear it in contexts of colors, family members (twins), and very simple objects. Remember the spelling: 'distinguir' has a 'u', but when you say 'I distinguish', it is 'eu distingo' (no 'u'). This is the first little grammar hurdle you will face with this verb. Keep it simple and use it to describe what you see around you.
At the A2 level, you start using 'distinguir' to talk about more than just colors. You might use it to talk about voices, sounds, or different types of food. For example, 'Consigo distinguir a voz da minha mãe' (I can distinguish my mother's voice). You are also learning to use prepositions like 'de' and 'entre'. This is a big step! 'Distinguir A de B' (Distinguish A from B) becomes a standard pattern in your speech. You might also use the past tense: 'Eu não distingui o sinal' (I didn't distinguish the signal). At this level, the word helps you navigate daily life situations, like shopping or following directions. If someone gives you two similar options, you can say 'Não consigo distinguir a diferença' (I can't distinguish the difference). You are also becoming more aware of the spelling changes in the present tense. Practice saying 'eu distingo' and 'tu distingues' to get used to the sound and the written form. The A2 learner uses 'distinguir' to show they are moving beyond basic survival Portuguese and into more descriptive, clear communication. It's a great word to use when you want to be more specific than just saying 'ver' (to see) or 'saber' (to know).
At the B1 level, 'distinguir' moves into the realm of abstract ideas and more complex social situations. You aren't just distinguishing colors anymore; you are distinguishing between 'certo e errado' (right and wrong) or 'fato e opinião' (fact and opinion). You will use the verb in the subjunctive mood, which is a key B1 milestone. For example: 'É importante que tu distingas as duas situações' (It's important that you distinguish the two situations). Notice the spelling 'distingas' (no 'u')! You also start using the reflexive form 'distinguir-se' to describe someone who stands out. 'Ele distingue-se pelo seu talento' (He distinguishes himself/stands out by his talent). This adds a layer of sophistication to your descriptions of people and their abilities. You might also encounter the word in news articles or short stories, where it's used to describe subtle differences in plots or characters. At B1, you should be comfortable using 'distinguir' with various tenses and prepositions, and you should start to see the difference between 'distinguir' and its synonyms like 'diferenciar'. It's a transition from purely sensory use to intellectual use.
At the B2 level, 'distinguir' is a tool for precise argument and detailed analysis. You will use it in professional settings, academic writing, and complex debates. You understand the nuances between 'distinguir', 'discernir', and 'identificar'. For instance, in a business meeting, you might say, 'Precisamos de distinguir claramente os nossos objetivos a curto e longo prazo' (We need to clearly distinguish our short and long-term goals). You are also comfortable with the passive voice: 'Esta espécie é distinguida pelas suas manchas' (This species is distinguished by its spots). Your vocabulary is expanding to include related words like 'distinção' (distinction) and 'distintivo' (distinctive). You can use 'distinguir' to talk about social status, awards, and honors. In literature, you recognize when an author uses 'distinguir' to create a specific mood or to highlight a character's unique perception. You also handle the irregular spelling in the present subjunctive and first person present indicative with ease. At this level, 'distinguir' is no longer just a vocabulary word; it's a functional part of your critical thinking toolkit in Portuguese.
At the C1 level, you use 'distinguir' with the precision of a native speaker. You use it to discuss philosophy, law, and high-level science. You can articulate the 'distinção' between complex legal concepts or philosophical theories. You might use the verb in highly formal structures, such as 'Distingue-se, portanto, a causa do efeito' (One distinguishes, therefore, the cause from the effect). You are also aware of the historical and etymological roots of the word, which helps you understand its use in classical Portuguese literature. Your use of 'distinguir-se' is nuanced; you can describe how an artist's style 'se distingue' from their contemporaries in very specific terms. You also use the adjective 'distinto' to describe not just something different, but something eminent or refined. Your ability to 'distinguir' subtle tones, irony, and cultural references in speech is what sets you apart as an advanced learner. You can use the word in idioms and more poetic contexts. At C1, 'distinguir' is a word you use to demonstrate your mastery of the language's ability to categorize and evaluate the world at a high level of abstraction.
At the C2 level, 'distinguir' is used with total mastery, often appearing in your most sophisticated rhetorical and literary efforts. You might use it to critique a complex piece of legislation or to write a thesis on linguistics. You understand all the subtle connotations the word carries in different Lusophone cultures—from the formal registers of Lisbon to the academic circles of São Paulo. You can use 'distinguir' to navigate the most delicate social situations, recognizing and honoring subtle social 'distinções'. You might employ the word in creative writing to describe sensory experiences with extreme precision, almost like a painter using a fine brush. 'A névoa era tão densa que mal se distinguia o limite entre o mar e o céu' (The fog was so dense that one could barely distinguish the limit between the sea and the sky). You have a deep understanding of the word's family, using 'indistinguível' or 'distinguidíssimo' without hesitation. For a C2 speaker, 'distinguir' is not just about telling things apart; it's about the profound human capacity to give meaning to differences and to organize reality itself through language.

distinguir in 30 Sekunden

  • Distinguir is a Portuguese verb meaning to recognize differences between things or people, used for both physical senses and mental concepts.
  • It is a regular -ir verb but has a minor spelling change in the first person present: 'eu distingo' (dropping the 'u').
  • Commonly used with prepositions 'de' (from) or 'entre' (between) to compare two or more items clearly.
  • The reflexive form 'distinguir-se' is often used to say that someone stands out or is notable for a specific quality.

The Portuguese verb distinguir is a fundamental pillar of cognitive and sensory vocabulary. At its core, it describes the mental or physical act of recognizing a specific difference between two or more entities. Whether you are looking at two very similar shades of blue, trying to hear a specific instrument in an orchestra, or separating truth from falsehood in a complex political argument, you are performing the act of distinguir. It is a word that bridges the gap between simple perception and deep analysis.

Visual Perception
This is the most common use. It refers to the ability to see differences. For example, 'Ele não consegue distinguir o verde do azul' (He cannot distinguish green from blue). This usage is frequent in medical contexts regarding vision or in artistic discussions about fine details.
Intellectual Discernment
Beyond the eyes, it applies to the mind. It is used when one needs to tell the difference between abstract concepts, such as 'certo e errado' (right and wrong) or 'fato e opinião' (fact and opinion). It implies a level of critical thinking and maturity.
Social Honor and Recognition
In more formal or literary contexts, distinguir can mean to honor someone or to make someone stand out from a crowd. If a student is 'distinguido' with a prize, they have been set apart due to their excellence.

Como podes distinguir entre um vinho bom e um excelente?

Translation: How can you distinguish between a good wine and an excellent one?

In daily life, Portuguese speakers use this verb when things are confusingly similar. Imagine a set of twins; you might ask, 'Como é que os distingues?' (How do you distinguish them?). It is also heavily used in legal and technical fields where precise definitions are required to separate one category from another. The verb carries a weight of precision and clarity. When you use distinguir, you aren't just looking; you are analyzing and categorizing.

É difícil distinguir a voz dela no meio da multidão.

Translation: It is difficult to distinguish her voice in the middle of the crowd.

When learning this word, think of it as a tool for clarity. If you are a beginner, focus on sensory distinctions (colors, sounds, tastes). As you progress to B1 and B2 levels, start applying it to opinions and complex ideas. It is a versatile verb that appears in news reports, academic papers, and casual conversations about fashion or cooking. It is also important to note the spelling: unlike English 'distinguish', the Portuguese 'distinguir' maintains the 'u' in writing, which affects the pronunciation of the 'g' depending on the following vowel.

Register Variation
In casual speech, people might say 'notar a diferença' (notice the difference), but distinguir is the standard, precise way to express this. Using it makes your Portuguese sound more sophisticated and accurate.

O juiz deve distinguir claramente entre intenção e ação.

Translation: The judge must clearly distinguish between intention and action.

Using distinguir correctly requires understanding its transitive nature and the prepositions that typically follow it. It is a regular -ir verb, but it has a slight spelling change in the first person present indicative to preserve phonetics. This section will guide you through various grammatical structures and contexts to ensure you can use this word with confidence in any situation.

Direct Object Usage
You can use distinguir with a direct object when you are identifying a specific thing among others. 'Não consigo distinguir o teu carro' (I can't distinguish/pick out your car). Here, the focus is on the act of identification.
Using 'entre' (Between)
This is the most common pattern when comparing two things. 'É difícil distinguir entre os dois modelos' (It's hard to distinguish between the two models). This structure highlights the comparison aspect.
Using 'de' (From)
Use 'de' when you are separating one thing from another. 'Temos de distinguir o essencial do acessório' (We must distinguish the essential from the accessory). This emphasizes the separation or categorization of the items.

Eu distingo bem os sabores das especiarias nesta comida.

Translation: I distinguish the spice flavors well in this food. (Note the spelling: distingo)

In the past tense, distinguir is used to describe moments where clarity was achieved or lost. For example, 'Ontem, eu não distingui a silhueta no escuro' (Yesterday, I didn't distinguish the silhouette in the dark). In the future, it often appears in professional or academic promises: 'Este estudo distinguirá os diferentes tipos de solo' (This study will distinguish the different types of soil).

Eles distinguiram-se pelo seu excelente trabalho em equipa.

Translation: They distinguished themselves by their excellent teamwork. (Reflexive use)

The reflexive form, distinguir-se, is a powerful tool to describe someone standing out. If you say 'Ela distingue-se pela sua inteligência', you mean she stands out because of her intelligence. This is a very positive way to describe someone's unique talents or characteristics in Portuguese culture.

Common Collocations
- Distinguir claramente (to distinguish clearly)
- Distinguir facilmente (to distinguish easily)
- Dificuldade em distinguir (difficulty in distinguishing)

Tu distingues o sotaque de Lisboa do sotaque do Porto?

Translation: Do you distinguish the Lisbon accent from the Porto accent?

When practicing, try to create sentences that involve your five senses. Can you distinguish the smell of coffee from the smell of tea? Can you distinguish the touch of silk from the touch of cotton? These physical examples make the verb much easier to remember and apply in more abstract contexts later on. Remember that in Portuguese, the object being distinguished usually comes immediately after the verb unless you are using the 'entre' structure.

You will encounter distinguir in a wide variety of real-world scenarios in Portuguese-speaking countries. From the newsroom to the kitchen, this word is essential for precise communication. Understanding these contexts will help you recognize the word when it's spoken at natural speed.

In the News and Media
Journalists often use distinguir when reporting on complex issues. You might hear: 'É preciso distinguir os factos dos rumores' (It is necessary to distinguish facts from rumors). It is a staple of serious commentary and investigative reporting.
In Educational Settings
Teachers use this verb constantly. A biology teacher might ask students to 'distinguir entre células animais e vegetais' (distinguish between animal and plant cells). It is a key verb for exams and academic instructions.
In Professional Reviews
In a workplace, a manager might say, 'O que distingue o nosso produto da concorrência é a qualidade' (What distinguishes our product from the competition is quality). Here, it's used to define a 'Unique Selling Proposition' or USP.

Ao longe, mal conseguíamos distinguir o farol na névoa.

Translation: In the distance, we could barely distinguish the lighthouse in the fog.

In everyday social life, you'll hear it when people talk about their preferences or observations. At a party, someone might remark on how they can't 'distinguir as vozes' because of the loud music. Or at a market, a vendor might explain how to 'distinguir uma fruta madura de uma verde' (distinguish a ripe fruit from a green one). It is a practical word for navigating the physical world.

O júri distinguiu o realizador com o prémio de melhor filme.

Translation: The jury distinguished the director with the best film award.

Furthermore, in legal contexts, lawyers and judges use distinguir to differentiate between various legal clauses or types of crimes. If you ever find yourself reading a Portuguese contract or listening to a legal debate, this word will appear frequently to clarify boundaries and definitions. In science, it is used to categorize species, chemicals, or physical phenomena. It is, essentially, the verb of categorization.

Art and Criticism
Art critics use it to talk about style. 'É fácil distinguir o estilo de Picasso do de Dalí' (It's easy to distinguish Picasso's style from Dalí's). It helps in discussing the unique 'fingerprint' of an artist.

Não consigo distinguir se isto é sarcasmo ou verdade.

Translation: I can't distinguish if this is sarcasm or truth.

Finally, in the digital age, you might see this word in technology settings, such as 'reconhecimento facial que distingue rostos' (facial recognition that distinguishes faces). As AI and machine learning become more prevalent in Portuguese-speaking tech hubs like Lisbon or São Paulo, distinguir becomes a technical term for data classification.

While distinguir is a cognate of the English 'distinguish', learners often stumble on its conjugation and prepositional use. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.

The 'Eu Distingo' Trap
Many students write 'Eu distinguo'. This is incorrect. Because the 'g' in 'distinguir' is followed by 'o' in the first person present, the 'u' must be dropped to maintain the hard 'g' sound. The correct form is eu distingo. Adding the 'u' would change the pronunciation to something like 'distin-gwo'.
Confusing with 'Diferenciar'
While very similar, 'diferenciar' often implies making things different or noticing a specific trait that makes them different, whereas distinguir is more about the act of recognition and separation. However, in many cases they are interchangeable. The mistake is using 'diferenciar' when you specifically mean 'to pick out from a crowd'.
Preposition Errors
Learners often forget the 'de' or 'entre'. Saying 'Distinguir o gato o cão' is incorrect. You must say 'Distinguir o gato do cão' or 'Distinguir entre o gato e o cão'. Without the preposition, the sentence lacks the comparative link.

Errado: Eu distinguo as cores.
Correto: Eu distingo as cores.

Tip: Always drop the 'u' in the 'eu' form of present tense.

Another mistake is using distinguir when you simply mean 'to see' (ver). While distinguir involves seeing, it implies a level of difficulty or a need for clarity. If you can see something clearly without effort, just use 'ver'. Use distinguir when there's a challenge, like seeing something in the dark or through a crowd.

Errado: É difícil distinguir com estas duas opções.
Correto: É difícil distinguir entre estas duas opções.

Preposition Tip: Use 'entre' for 'between'.

In Portuguese from Portugal (EP), there is also a tendency to use the reflexive more often when someone 'stands out'. A learner might say 'Ele distingue pela sua altura', but a native would likely say 'Ele se distingue' or 'Ele distingue-se'. Forgetting the reflexive pronoun makes the sentence feel incomplete when talking about personal traits.

False Friends Note
While 'distinguish' and 'distinguir' are very close, 'distinto' in Portuguese can sometimes mean 'separate' (e.g., 'em dois momentos distintos' - in two separate moments), which is a slightly more common usage than the English 'distinct' in casual talk.

Errado: Que eu distingua (with 'u').
Correto: Que eu distinga (without 'u').

Subjunctive Rule: The 'u' drops in all forms of the present subjunctive.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'gu' in the infinitive distinguir. In Portuguese, the 'u' is silent (like in the English word 'guitar'). Many English speakers try to pronounce the 'u' like in 'distinguish', but in Portuguese, it is simply /diʃ.tĩ.ˈgiɾ/ (EP) or /dʒis.tĩ.ˈgiʁ/ (BP). The 'u' is just a graphic marker to keep the 'g' hard.

To truly master Portuguese, you need to know when to use distinguir and when another word might be more appropriate. Portuguese is rich with synonyms that carry slightly different shades of meaning. Let's compare distinguir with its closest relatives.

Diferenciar
Usage: Very close to distinguir. It focuses on the 'differences' (diferenças). While distinguir is about the act of seeing or recognizing, diferenciar is often about the qualities that make things different. 'Como diferencias estas duas plantas?'
Discernir
Usage: More formal and intellectual. It implies a deeper level of judgment or wisdom. You 'discern' the truth or 'discern' a subtle pattern. It is less about physical sight and more about mental clarity. 'É preciso discernir a vontade de Deus' (One must discern God's will).
Separar
Usage: Physical or conceptual division. While distinguir happens in the mind/eyes, separar often involves a physical action. 'Vou separar o lixo' (I'm going to separate the trash). You wouldn't say 'distinguir o lixo' unless you were just identifying which is which without moving it.

Consegues discernir as nuances deste argumento?

Comparison: Discernir is used for subtle intellectual points.

Another useful alternative is identificar (to identify). If you are looking for a specific person in a photo, you 'identificas' that person. Distinguir would be used if the photo was blurry and you were trying to tell who was who. Identificar is more about finding a match, whereas distinguir is about seeing the boundary between two things.

Temos de separar as águas neste assunto.

Idiom: 'Separar as águas' means to distinguish clearly between two different matters.

In very informal settings, people might use ver a diferença (see the difference) or sacar (to get/identify - Brazilian slang). For example: 'Não saco a diferença entre esses dois' (I don't get the difference between these two). However, for any professional or clear communication, distinguir remains the most respected and accurate choice.

Summary Table
- Distinguir: Recognition of difference (Sight/Mind).
- Diferenciar: Focusing on specific traits.
- Discernir: Wise/Intellectual judgment.
- Notar: Simply noticing (less active).

Ele notou que as cores eram diferentes, mas não as conseguia distinguir bem.

Example: Using 'notar' and 'distinguir' together.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The 'stinguere' part of the word is the same root found in 'extinguir' (extinguish). While one means to 'mark apart', the other means to 'poke out' or 'quench' a fire.

Aussprachehilfe

UK /diʃ.tĩ.ˈgiɾ/
US /dʒis.tĩ.ˈgiʁ/
The stress is on the last syllable: dis-tin-GUIR.
Reimt sich auf
conseguir prosseguir sorrir partir abrir sentir mentir ferir
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'u' like in the English word 'distinguish'. In Portuguese, 'guir' sounds like 'geer'.
  • Pronouncing the first 'i' as a long 'ee' like in 'bee' instead of a short, nasalized sound.
  • Forgetting to nasalize the 'in' syllable.
  • Adding a 'u' sound in the 'eu' form (it should be 'distingo', not 'distinguo').
  • Using an English 'r' at the end instead of the Portuguese tapped or guttural 'r'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'distinguish'.

Schreiben 4/5

Difficulties with the 'u' dropping in the 'eu' form and subjunctive.

Sprechen 3/5

Requires practice to master the nasal 'in' and silent 'u'.

Hören 3/5

Can be tricky when spoken fast, especially the reflexive forms.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Ver (To see) Diferente (Different) Cor (Color) Saber (To know) Som (Sound)

Als Nächstes lernen

Diferenciar (To differentiate) Discernir (To discern) Identificar (To identify) Distinção (Distinction) Eminente (Eminent)

Fortgeschritten

Ontologia Semântica Nuance Subtileza Dicotomia

Wichtige Grammatik

Spelling Change in -guir verbs

Eu distingo (not distinguo) to keep the hard 'g' sound.

Reflexive Pronoun Placement

Ele distingue-se (EP) / Ele se distingue (BP).

Prepositional Verbs

Distinguir [algo] DE [algo].

Present Subjunctive Formation

Espero que tu distingas (the 'u' drops in all subjunctive forms).

Passive 'se'

Distingue-se o autor pelo seu estilo único.

Beispiele nach Niveau

1

Eu distingo o vermelho do verde.

I distinguish red from green.

Simple present tense, 'eu' form (no 'u' in 'distingo').

2

Tu distingues as cores?

Do you distinguish the colors?

Question form, 'tu' form (retains the 'u').

3

Ela não distingue os irmãos gémeos.

She doesn't distinguish the twin brothers.

Negative sentence, third person singular.

4

Nós distinguimos os sons.

We distinguish the sounds.

First person plural present.

5

Eles distinguem o bem do mal.

They distinguish good from evil.

Third person plural present.

6

Você distingue esta letra?

Do you distinguish this letter?

Formal 'you' (você) present tense.

7

Eu quero distinguir as fotos.

I want to distinguish the photos.

Infinitive form after a helper verb.

8

É fácil distinguir os carros.

It is easy to distinguish the cars.

Impersonal expression with infinitive.

1

Ontem, eu não distingui a tua voz.

Yesterday, I didn't distinguish your voice.

Preterite (past) tense, first person singular.

2

Como distingues um cão de um lobo?

How do you distinguish a dog from a wolf?

Use of 'de' to separate two items.

3

Nós vamos distinguir os grupos hoje.

We are going to distinguish the groups today.

Future with 'ir' + infinitive.

4

Ele distinguiu o problema rapidamente.

He distinguished the problem quickly.

Preterite tense, third person singular.

5

Vocês distinguem o sotaque brasileiro?

Do you (plural) distinguish the Brazilian accent?

Second person plural (vocês) present tense.

6

É difícil distinguir entre estas duas marcas.

It is hard to distinguish between these two brands.

Use of 'entre' for comparison.

7

Eu já distingo as palavras básicas.

I already distinguish basic words.

Use of 'já' with present tense.

8

Ela distinguiu a mala dela no aeroporto.

She distinguished her suitcase at the airport.

Preterite tense feminine subject.

1

Espero que tu distingas a verdade.

I hope that you distinguish the truth.

Present subjunctive (note: no 'u' in 'distingas').

2

Ele sempre se distingue nas reuniões.

He always distinguishes himself in meetings.

Reflexive form 'se distingue' (standing out).

3

Se eu distinguisse os sinais, não me perderia.

If I distinguished the signs, I wouldn't get lost.

Imperfect subjunctive.

4

É essencial distinguir o essencial do supérfluo.

It is essential to distinguish the essential from the superfluous.

Abstract usage of the verb.

5

Nós tínhamos distinguido o perigo antes.

We had distinguished the danger before.

Past perfect (tinha + particípio).

6

Ela distinguiu-se pela sua coragem.

She distinguished herself by her courage.

Reflexive preterite.

7

Embora não distingam tudo, eles percebem muito.

Although they don't distinguish everything, they understand a lot.

Present subjunctive with 'embora'.

8

Como se distinguem as duas teorias?

How are the two theories distinguished?

Passive 'se' construction.

1

O autor distingue claramente os dois conceitos.

The author clearly distinguishes the two concepts.

Adverbial modification 'claramente'.

2

A empresa distinguiu o funcionário do mês.

The company distinguished the employee of the month.

Meaning: to honor/award.

3

É difícil distinguir se ele está a ser irónico.

It's hard to distinguish if he is being ironic.

Distinguishing tone/intent.

4

Os cientistas distinguiram uma nova espécie.

Scientists distinguished a new species.

Scientific/Classification context.

5

Distingue-se um bom líder pela sua empatia.

A good leader is distinguished by their empathy.

Passive 'se' used for definitions.

6

Não consigo distinguir o que é realidade e o que é sonho.

I can't distinguish what is reality and what is a dream.

Philosophical/Abstract use.

7

Se vocês tivessem distinguido as cores, o quadro seria melhor.

If you (plural) had distinguished the colors, the painting would be better.

Conditional perfect.

8

O vinho distingue-se pelo seu aroma frutado.

The wine distinguishes itself by its fruity aroma.

Reflexive used for characteristics.

1

A jurisprudência distingue estes dois tipos de negligência.

Jurisprudence distinguishes these two types of negligence.

Legal terminology.

2

Raramente se distingue a fronteira entre o público e o privado.

The boundary between public and private is rarely distinguished.

Social commentary context.

3

O crítico distinguiu a obra pela sua originalidade técnica.

The critic distinguished the work for its technical originality.

Formal criticism.

4

Distinga-se, desde logo, a intenção do resultado final.

Let us distinguish, from the start, the intention from the final result.

Imperative/Formal discourse marker.

5

A sua voz era indistinguível no ruído da metrópole.

His voice was indistinguishable in the noise of the metropolis.

Related word 'indistinguível'.

6

Para distinguir tal nuance, é preciso anos de estudo.

To distinguish such a nuance, years of study are required.

Academic context.

7

O governo distinguiu o poeta com uma medalha de honra.

The government distinguished the poet with a medal of honor.

Official honor context.

8

Há que distinguir entre o que é legal e o que é ético.

One must distinguish between what is legal and what is ethical.

Ethical/Philosophical debate.

1

A ontologia contemporânea procura distinguir o ser do ente.

Contemporary ontology seeks to distinguish being from entity.

High-level philosophical discourse.

2

A sua prosa distingue-se por uma cadência quase musical.

His prose is distinguished by an almost musical cadence.

Literary analysis.

3

Seria impossível distinguir as múltiplas camadas de significado.

It would be impossible to distinguish the multiple layers of meaning.

Nuanced interpretation.

4

O diplomata soube distinguir o momento de falar do de calar.

The diplomat knew how to distinguish the time to speak from the time to be silent.

Metaphorical/Social intelligence.

5

A finura do seu espírito permitia-lhe distinguir o falso do fátuo.

The fineness of his spirit allowed him to distinguish the false from the fatuous.

Elevated vocabulary (fátuo, finura).

6

Distingue-se na sua obra uma melancolia tipicamente lusitana.

A typically Lusitanian melancholy is distinguished in his work.

Cultural/Literary critique.

7

Não se pode distinguir a obra do autor sem perder a essência.

One cannot distinguish the work from the author without losing the essence.

Deep philosophical argument.

8

As nuances cromáticas eram tão subtis que poucos as distinguiam.

The chromatic nuances were so subtle that few distinguished them.

Sensory/Artistic precision.

Häufige Kollokationen

Distinguir claramente
Dificuldade em distinguir
Distinguir o bem do mal
Distinguir entre
Saber distinguir
Distinguir-se pela
Mal se distinguir
Conseguir distinguir
Distinguir por
Distinguir factos de opiniões

Häufige Phrasen

Não distinguir nada

— To not be able to see or tell anything apart, usually due to darkness or confusion.

Estava tão escuro que eu não distinguia nada.

Distinguir à distância

— To be able to recognize something from far away.

Consigo distinguir o meu pai à distância.

Fazer por se distinguir

— To make an effort to stand out or be better than others.

Ele faz por se distinguir no trabalho.

Distinguir com um prémio

— To honor someone by giving them an award.

O cientista foi distinguido com o Prémio Nobel.

Distinguir as águas

— To separate different issues or topics clearly (idiomatic).

Vamos distinguir as águas: uma coisa é o custo, outra é a qualidade.

Não saber distinguir

— To lack the judgment or ability to tell things apart.

Ele não sabe distinguir uma piada de uma ofensa.

Distinguir o trigo do joio

— To separate the good from the bad (biblical origin).

É preciso distinguir o trigo do joio nesta equipa.

Distinguir à primeira vista

— To recognize a difference immediately.

Distingui que era falso à primeira vista.

Distinguir pelo toque

— To tell the difference by feeling with hands.

Ela distingue os tecidos pelo toque.

Distinguir pelo cheiro

— To recognize by scent.

O cão distingue o dono pelo cheiro.

Wird oft verwechselt mit

distinguir vs Diferenciar

Very similar, but 'diferenciar' focuses more on the traits that make something different, while 'distinguir' is the act of seeing those traits.

distinguir vs Discernir

More formal and intellectual. You discern things that are hidden or subtle, like a 'discernir um plano'.

distinguir vs Extinguir

Sounds similar but means the opposite: to put out a fire or to make something extinct.

Redewendungen & Ausdrücke

"Distinguir o trigo do joio"

— To separate what is valuable from what is worthless. Used when sorting through people or ideas.

Nesta crise, vamos distinguir o trigo do joio.

Literary/Common
"Separar as águas"

— To clarify that two things are different and should not be confused. Often used in arguments.

Temos de separar as águas para resolver este problema.

Informal/Neutral
"Dar-se a distinguir"

— To behave in a way that makes one noticed or notable.

Ela deu-se a distinguir pela sua inteligência superior.

Formal
"Pôr os pontos nos is"

— While not using the word 'distinguir', it means to clarify things exactly, which involves making distinctions.

Vou pôr os pontos nos is para tu distinguires o que eu disse.

Informal
"Não distinguir um burro de um cavalo"

— To be very ignorant or unable to see obvious differences.

Ele percebe tão pouco de arte que não distingue um burro de um cavalo.

Informal/Humorous
"Distinguir-se da massa"

— To stand out from the general crowd or ordinary people.

Ele sempre quis distinguir-se da massa.

Neutral
"Ver a léguas"

— To see/distinguish something from very far away (leagues).

Distingue-se a léguas que ele está mentindo.

Informal
"Fazer distinção de pessoas"

— To treat people differently based on status or prejudice.

A lei não deve fazer distinção de pessoas.

Legal/Formal
"Ser um ponto fora da curva"

— To be an outlier, something that is easily distinguished because it is so different.

Aquele aluno é um ponto fora da curva.

Informal/Business
"Cair no real"

— To finally distinguish reality from delusion/fantasy.

Ele finalmente caiu no real e distinguiu os falsos amigos.

Slang (Brazil)

Leicht verwechselbar

distinguir vs Destino

Similar beginning.

Destino means 'destiny' or 'destination'. Distinguir is a verb meaning 'to tell apart'.

O meu destino é distinguir a verdade.

distinguir vs Distinto

It is the adjective form.

Distinguir is the action; distinto is the quality of being different or eminent.

Ele é um homem muito distinto.

distinguir vs Diferente

Related meaning.

Diferente is an adjective (different). Distinguir is the verb to see that difference.

As cores são diferentes, por isso as distingo.

distinguir vs Instinguir

Not a real word, but people mix it with 'instigar'.

Always check for the 'D' at the beginning of 'distinguir'.

Não existe a palavra 'instinguir'.

distinguir vs Extinguir

Rhyming and similar spelling.

Extinguir is to put out (fire) or end (species). Distinguir is to separate/identify.

Não vamos extinguir a espécie, vamos distingui-la.

Satzmuster

A1

Eu distingo [objeto].

Eu distingo o azul.

A2

Como [pronome] distingue A de B?

Como você distingue o gato do cão?

B1

É importante que [sujeito] distinga...

É importante que ele distinga a verdade.

B1

[Sujeito] distingue-se por [substantivo].

Ela distingue-se pela inteligência.

B2

[Sujeito] foi distinguido com [prémio].

O autor foi distinguido com um prémio.

B2

Não consigo distinguir se [cláusula].

Não consigo distinguir se ele está feliz.

C1

Distingue-se, nestas condições, o...

Distingue-se, nestas condições, o efeito da causa.

C2

A finura de [sujeito] permite distinguir...

A finura do seu espírito permite distinguir o falso.

Wortfamilie

Substantive

distinção (distinction)
distintivo (badge/distinctive mark)
distinguidor (one who distinguishes)

Verben

distinguir (to distinguish)
distinguir-se (to stand out)

Adjektive

distinto (distinct/eminent)
distinguível (distinguishable)
indistinguível (indistinguishable)
distinguidíssimo (very distinguished)

Verwandt

diferença
discernimento
separação
identificação
característica

So verwendest du es

frequency

Common in both written and spoken Portuguese, especially in educational and professional contexts.

Häufige Fehler
  • Eu distinguo Eu distingo

    You must drop the 'u' before the 'o' to maintain the hard 'g' sound. This is the most common spelling error.

  • Distinguir entre o sol do mar Distinguir o sol do mar

    Do not mix 'entre' and 'de'. Use 'Distinguir A de B' OR 'Distinguir entre A e B'.

  • Pronouncing the 'u' in 'distinguir' Silent 'u'

    The 'u' is a graphic sign to keep the 'g' hard. It is not pronounced in the infinitive or most conjugated forms.

  • Que eu distinguia (Subjunctive) Que eu distinga

    The present subjunctive of 'distinguir' is 'distinga'. 'Distinguia' is the imperfect indicative.

  • Using 'distinguir' for 'ver' when it's obvious. Use 'ver'

    Only use 'distinguir' when there is a challenge or a need to tell things apart. If you just see a house, say 'Eu vejo a casa'.

Tipps

The 'U' Rule

In verbs ending in -guir, the 'u' is a helper. It stays before 'e' and 'i' but leaves before 'o' and 'a'. So: distingo, distingas, but distingue, distinguir.

Artistic Use

Use 'distinguir' when talking about shades of color. It makes you sound like an expert. 'Consigo distinguir cinco tons de cinzento.'

Reflexive for Praise

If you want to compliment someone's unique skill, use 'distinguir-se'. 'Tu distingues-te pela tua paciência' is a very nice thing to say.

Nasal Vowels

The 'in' in 'distinguir' is a nasal vowel. Practice by saying 'ee' while closing your nose slightly. It shouldn't be a hard 'n' sound.

Academic Tone

In essays, use 'distinguir' to separate your arguments. 'É imperativo distinguir as causas sociais das económicas.'

Subjunctive Alert

The 'u' drops in the whole present subjunctive: que eu distinga, que tu distingas, que ele distinga, etc. Keep this in mind for B1 exams!

The Wheat and Chaff

Learn 'distinguir o trigo do joio'. It's a classic idiom that works in almost any situation involving sorting good from bad.

Silent U

Never say 'dis-tin-gwir'. The 'u' is 100% silent in the infinitive. Think of the word 'guitar' in English.

Legal Precision

If you are reading a contract, look for 'distinguir'. It usually marks the difference between what is included and what is excluded.

The Twin Test

Associate 'distinguir' with twins. It's the most natural context for the word and helps lock in the meaning of 'telling apart'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'STING' (from 'distinguir'). When a bee stings you, you can easily DISTINGUISH that spot from the rest of your skin because it stands out!

Visuelle Assoziation

Imagine two identical twins wearing different colored hats (one red, one blue). The hats help you 'distinguir' them.

Word Web

Ver (To see) Cores (Colors) Diferença (Difference) Gémeos (Twins) Luz (Light) Sombra (Shadow) Escolher (To choose) Notar (To notice)

Herausforderung

Go to a park or a busy street. Try to 'distinguir' five different sounds. Write them down in Portuguese using the phrase 'Eu distingo o som de...'

Wortherkunft

From the Latin 'distinguere', which is composed of 'di-' (apart/asunder) and 'stinguere' (to prick, quench, or poke).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it meant to separate or mark by pricking, such as marking a piece of parchment or metal with a point to create a boundary.

Romance (Latin origin)

Kultureller Kontext

Be careful when using 'distinguir' regarding people's physical traits to avoid sounding discriminatory; focus on identifying rather than judging.

English speakers often confuse 'distinguir' with 'diferenciar'. While similar, 'distinguir' is more about the act of perception (seeing/hearing), while 'diferenciar' is often about the attributes themselves.

Fernando Pessoa's poetry often explores the difficulty of 'distinguir' the self from the world. Legal codes in Brazil (Código Civil) use 'distinguir' to define different types of property. Portuguese news often uses the phrase 'distinguir o trigo do joio' during political scandals.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Vision and Optics

  • Distinguir no escuro
  • Distinguir as cores
  • Distinguir ao longe
  • Problemas em distinguir

Ethics and Morality

  • Distinguir o bem do mal
  • Distinguir o certo do errado
  • Distinguir a verdade da mentira
  • Distinguir intenções

Professional/Academic

  • Distinguir conceitos
  • Distinguir-se pela excelência
  • Distinguir com um prémio
  • Distinguir variáveis

Auditory perception

  • Distinguir vozes
  • Distinguir instrumentos
  • Distinguir o sotaque
  • Distinguir ruídos

Social/Reflexive

  • Distinguir-se na multidão
  • Distinguir-se pelo talento
  • Distinguir-se dos outros
  • Gosto de me distinguir

Gesprächseinstiege

"Como é que consegues distinguir os teus amigos gémeos?"

"Achas fácil distinguir entre um facto e uma opinião na internet?"

"Qual é a característica que mais te distingue das outras pessoas?"

"Consegues distinguir o sotaque de Portugal do sotaque do Brasil?"

"É difícil para ti distinguir as cores quando está muito escuro?"

Tagebuch-Impulse

Escreve sobre uma situação em que tiveste dificuldade em distinguir a verdade.

Descreve uma pessoa que se distingue pelo seu talento ou personalidade.

Como é que distingues as tuas prioridades num dia de muito trabalho?

Pensa num passatempo teu. Como é que um especialista distingue um bom trabalho de um mau?

Reflete sobre a importância de distinguir as emoções nos momentos difíceis.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it follows the regular -ir conjugation pattern, with one exception: the 'u' is dropped before 'o' and 'a' (e.g., distingo, distinga) to keep the hard 'g' sound. This is a common phonetic adjustment in Portuguese.

Absolutely. You can use it to identify people in a crowd ('distinguir o João na multidão') or to tell twins apart ('distinguir os gémeos'). It is not offensive; it just means you are identifying them.

They are mostly interchangeable. However, 'distinguir' is more about the perception (I see the difference), while 'diferenciar' can also mean to make things different (I am adding a feature to differentiate my product).

The word is 'distinguível'. For example: 'A diferença é distinguível' (The difference is distinguishable). The opposite is 'indistinguível'.

Yes, in formal contexts. 'Ele foi distinguido com uma medalha' means he was honored or recognized with a medal. This is common in news and official ceremonies.

No. In the infinitive 'distinguir', the 'u' is silent. It only serves to ensure the 'g' has a hard sound (like 'guitar') rather than a soft 'j' sound.

Usually 'de' (distinguir A de B) or 'entre' (distinguir entre A e B). Both are correct and very common.

Yes, it is very common for sensory perception. 'Não distingo o que dizes' (I can't distinguish/make out what you are saying) is a common phrase in noisy environments.

The noun is 'distinção'. It can mean the act of distinguishing or a quality of being elegant and superior ('um homem de grande distinção').

It is 'eu distingo'. Remember to remove the 'u' so the 'g' stays hard before the 'o'. If you kept the 'u', it would be 'distinguo', which is incorrect in Portuguese.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Escreva uma frase usando 'distinguir' e 'cores'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você se distingue dos outros no trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'I can't distinguish between fact and fiction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'distinguir' no pretérito perfeito com 'nós'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre gémeos usando 'distinguir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a importância de distinguir o bem do mal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use o conjuntivo: 'É necessário que tu...' (distinguir)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve um som que consegues distinguir facilmente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'He was distinguished with a gold medal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'indistinguível'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando 'distinguir' no futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você distingue um bom café?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'We must distinguish the truth from the lies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'distinguir-se' na terceira pessoa do plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre a dificuldade de distinguir vozes numa festa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que distingue a tua cidade de outras?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com a expressão 'separar as águas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'I distinguish the smell of jasmine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use o imperfeito: 'Antigamente, eu não...' (distinguir)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase formal com 'distinção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu distingo bem as cores.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pergunte a alguém: 'Tu distingues a diferença?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'É difícil distinguir entre os dois.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Ela distingue-se pelo seu talento.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Espero que tu distingas a verdade.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Nós distinguimos o sinal de longe.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não distingo nada no escuro.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O que distingue este produto?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Distingo o som da chuva.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Temos de distinguir o trigo do joio.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eles distinguiram-se na reunião.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Você distingue este sotaque?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'É preciso distinguir factos de rumores.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Distingo o cheiro do café.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Como distingues os gémeos?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Ele foi distinguido com um prémio.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'As cores são indistinguíveis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Distingo a voz da minha mãe.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'É fácil distinguir os carros.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu distingo-me pela minha coragem.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Distingo o azul do verde.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Tu distingues os gémeos?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Ele distingue-se pelo talento.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Não distingo nada aqui.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Distingue o bem do mal.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Espero que distingas a verdade.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Nós distinguimos o perigo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Eles distinguem as cores.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Distingo o cheiro a flores.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'É difícil distinguir entre eles.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'O juiz distinguiu os factos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Distingo-me pela paciência.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Mal se distingue a luz.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Distingue o essencial.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Consegues distinguir o som?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!