Engessar means to immobilize a limb with a cast or to metaphorically restrict progress.
Wort in 30 Sekunden
- To apply a plaster cast to a broken bone.
- Figuratively means to make something rigid or inflexible.
- Commonly used when discussing bureaucratic obstacles.
Visão Geral
O termo 'engessar' deriva de 'gesso', o material mineral utilizado na medicina para criar moldes rígidos. Sua função primária é garantir que ossos quebrados permaneçam na posição correta durante a cicatrização. 2) Padrões de Uso: É um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Pode ser usado na forma direta (engessar o braço) ou na forma reflexiva (engessar-se). No sentido figurado, é extremamente comum em contextos corporativos ou políticos para descrever burocracias que travam a inovação. 3) Contextos Comuns: O uso médico é o mais frequente no cotidiano, especialmente em pronto-socorros. O uso figurado é frequente em jornais e debates, onde se diz que 'a legislação engessa a economia'. 4) Comparação com sinônimos: Diferente de 'imobilizar', que é um termo genérico, 'engessar' é específico para o uso do gesso. 'Travar' ou 'bloquear' são usados apenas no sentido figurado, enquanto 'engessar' carrega a metáfora da rigidez extrema.
Beispiele
O médico precisou engessar minha perna após o acidente.
everydayThe doctor had to put my leg in a cast after the accident.
A burocracia excessiva engessa o desenvolvimento da empresa.
formalExcessive bureaucracy hinders the company's development.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
ficar engessado
to be stuck or immobilized
Wird oft verwechselt mit
Imobilizar is a broader term for stopping movement. Engessar is specifically about using a cast.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is highly versatile. It is used in neutral medical contexts and formal political/economic discussions. Always consider if the 'rigidity' implied is permanent or temporary.
Häufige Fehler
Learners often use 'engessar' for any type of injury. Remember it is specifically for fractures requiring a cast. Do not use it for simple sprains that just need a bandage.
Tips
Remember the root word gesso
Think of the material 'gesso' (plaster). If you associate the material with the action of fixing something in place, the meaning becomes intuitive.
Avoid literal use in abstract contexts
Be careful not to sound too clinical. Use it figuratively only when you want to emphasize that something is completely unable to move or change.
Common in Brazilian business news
In Brazil, journalists frequently use 'engessar' to criticize laws that prevent economic growth. It is a very powerful word in political discourse.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese word 'gesso', which comes from the Latin 'gypsum'. It refers to the calcium sulfate used to harden the cast.
Kultureller Kontext
In Brazil, the term is a staple in economic debates, reflecting the frustration with high levels of government regulation.
Merkhilfe
Think of a statue made of plaster (gesso). It cannot move, just like a limb in a cast or a project stuck in rules.
Häufig gestellte Fragen
3 FragenSim, mas quase sempre no sentido figurado. Se alguém diz que uma pessoa é 'engessada', significa que ela é muito rígida, não aceita mudanças ou tem dificuldade de adaptação.
Imobilizar é o conceito geral de impedir o movimento. Engessar é um método específico de imobilização que utiliza o gesso como material.
Sim, é muito comum. Quando um projeto não consegue avançar devido a regras excessivas, dizemos que ele está 'engessado' pela burocracia.
Teste dich selbst
Após a queda, o médico teve que ___ o braço do paciente.
O contexto médico exige o verbo que indica imobilização por gesso.
Ergebnis: /1
Summary
Engessar means to immobilize a limb with a cast or to metaphorically restrict progress.
- To apply a plaster cast to a broken bone.
- Figuratively means to make something rigid or inflexible.
- Commonly used when discussing bureaucratic obstacles.
Remember the root word gesso
Think of the material 'gesso' (plaster). If you associate the material with the action of fixing something in place, the meaning becomes intuitive.
Avoid literal use in abstract contexts
Be careful not to sound too clinical. Use it figuratively only when you want to emphasize that something is completely unable to move or change.
Common in Brazilian business news
In Brazil, journalists frequently use 'engessar' to criticize laws that prevent economic growth. It is a very powerful word in political discourse.
Beispiele
2 von 2O médico precisou engessar minha perna após o acidente.
The doctor had to put my leg in a cast after the accident.
A burocracia excessiva engessa o desenvolvimento da empresa.
Excessive bureaucracy hinders the company's development.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr health Wörter
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.