A2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

engessar

/ẽ.ɡe.ˈsaɾ/

Engessar means to immobilize a limb with a cast or to metaphorically restrict progress.

Wort in 30 Sekunden

  • To apply a plaster cast to a broken bone.
  • Figuratively means to make something rigid or inflexible.
  • Commonly used when discussing bureaucratic obstacles.

Visão Geral

O termo 'engessar' deriva de 'gesso', o material mineral utilizado na medicina para criar moldes rígidos. Sua função primária é garantir que ossos quebrados permaneçam na posição correta durante a cicatrização. 2) Padrões de Uso: É um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Pode ser usado na forma direta (engessar o braço) ou na forma reflexiva (engessar-se). No sentido figurado, é extremamente comum em contextos corporativos ou políticos para descrever burocracias que travam a inovação. 3) Contextos Comuns: O uso médico é o mais frequente no cotidiano, especialmente em pronto-socorros. O uso figurado é frequente em jornais e debates, onde se diz que 'a legislação engessa a economia'. 4) Comparação com sinônimos: Diferente de 'imobilizar', que é um termo genérico, 'engessar' é específico para o uso do gesso. 'Travar' ou 'bloquear' são usados apenas no sentido figurado, enquanto 'engessar' carrega a metáfora da rigidez extrema.

Beispiele

1

O médico precisou engessar minha perna após o acidente.

everyday

The doctor had to put my leg in a cast after the accident.

2

A burocracia excessiva engessa o desenvolvimento da empresa.

formal

Excessive bureaucracy hinders the company's development.

Häufige Kollokationen

engessar o braço to put the arm in a cast
engessado pela burocracia hindered by bureaucracy

Häufige Phrasen

ficar engessado

to be stuck or immobilized

Wird oft verwechselt mit

engessar vs Imobilizar

Imobilizar is a broader term for stopping movement. Engessar is specifically about using a cast.

Grammatikmuster

engessar + objeto direto estar engessado (particípio)

How to Use It

Nutzungshinweise

The word is highly versatile. It is used in neutral medical contexts and formal political/economic discussions. Always consider if the 'rigidity' implied is permanent or temporary.


Häufige Fehler

Learners often use 'engessar' for any type of injury. Remember it is specifically for fractures requiring a cast. Do not use it for simple sprains that just need a bandage.

Tips

💡

Remember the root word gesso

Think of the material 'gesso' (plaster). If you associate the material with the action of fixing something in place, the meaning becomes intuitive.

⚠️

Avoid literal use in abstract contexts

Be careful not to sound too clinical. Use it figuratively only when you want to emphasize that something is completely unable to move or change.

🌍

Common in Brazilian business news

In Brazil, journalists frequently use 'engessar' to criticize laws that prevent economic growth. It is a very powerful word in political discourse.

Wortherkunft

Derived from the Portuguese word 'gesso', which comes from the Latin 'gypsum'. It refers to the calcium sulfate used to harden the cast.

Kultureller Kontext

In Brazil, the term is a staple in economic debates, reflecting the frustration with high levels of government regulation.

Merkhilfe

Think of a statue made of plaster (gesso). It cannot move, just like a limb in a cast or a project stuck in rules.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Sim, mas quase sempre no sentido figurado. Se alguém diz que uma pessoa é 'engessada', significa que ela é muito rígida, não aceita mudanças ou tem dificuldade de adaptação.

Imobilizar é o conceito geral de impedir o movimento. Engessar é um método específico de imobilização que utiliza o gesso como material.

Sim, é muito comum. Quando um projeto não consegue avançar devido a regras excessivas, dizemos que ele está 'engessado' pela burocracia.

Teste dich selbst

fill blank

Após a queda, o médico teve que ___ o braço do paciente.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: engessar

O contexto médico exige o verbo que indica imobilização por gesso.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!