mamar
The Portuguese verb mamar (pronounced mah-MAR) is used to describe the act of a baby or young animal feeding directly from a mother's breast or an animal's udder. It means 'to suckle' or 'to nurse'. You might hear this verb when talking about infants. For example, a mother might say 'O bebê está mamando' meaning 'The baby is suckling'. It's a very common and practical word to know, especially if you encounter situations involving babies or young animals.
When someone says mamar in Portuguese, they are talking about a baby or young animal feeding from a mother's breast or udder. It literally means 'to suckle'. You'll often hear it in contexts related to breastfeeding or very young animals.
For example, you might hear a mother say, 'O bebê está mamando' which means 'The baby is suckling' or 'The baby is feeding'. It's a common and practical verb to know when talking about infancy or animal care.
You'll often hear the verb mamar when talking about babies or young animals feeding from their mothers. It specifically means 'to suckle' or 'to nurse' at the breast or udder. For instance, a baby 'mama' from its mother, or a calf 'mama' from a cow. It's a very common and direct word to describe this action.
When someone mentions "mamar" in Portuguese, they are talking about the act of a baby or young animal suckling milk directly from a mother's breast or an animal's udder. It's a very specific verb used to describe this natural feeding process.
You might hear it in contexts like a mother breastfeeding her infant or a calf drinking from its mother cow. While it literally means to suckle, in some very informal and rude slang, it can have other connotations, so it's good to be aware of the primary, literal meaning.
When talking about animals, mamar is the verb used for a young animal suckling milk from its mother. For instance, a calf mama from its mother's udder. It can also be used in a more general sense for a baby or infant drinking milk from a breast or bottle.
For example, O bebê está mamando no peito da mãe (The baby is suckling at the mother's breast). Or, O filhote de cachorro está mamando na cadela (The puppy is suckling from the mother dog).
When you're at a C2 level in Portuguese, you understand that "mamar", while literally meaning to suckle, is used in a very common, informal, and somewhat derogatory idiom.
The expression "estar a mamar à {some institution}" or "estar a mamar na teta da {some institution}" (literally, "to be suckling at the teat of {some institution}") means that someone is unfairly or parasitically benefiting from a system, organization, or public funds without contributing adequately. It implies taking advantage of something for personal gain.
For example, you might hear someone say, "Ele está a mamar na teta do estado", meaning they believe that person is living off government benefits or resources in an exploitative way. It's a vivid, if impolite, way to describe perceived freeloading or systemic exploitation, and you'll encounter it often in casual conversation or critical commentary.
§ What 'mamar' means
The Portuguese verb “mamar” at its core means “to suckle.” This is most commonly associated with babies drinking milk from a mother’s breast or young animals drinking from an udder. It’s a very natural and fundamental action.
- DEFINITION
- To suckle at the breast or udder.
Think of a newborn baby. They mamar from their mother. A calf mamar from a cow. It’s a very specific action. It’s not just “to drink.” It’s specifically about drinking by suckling.
O bebê começou a mamar logo após nascer. (The baby started to suckle right after being born.)
A bezerra foi mamar na vaca. (The calf went to suckle on the cow.)
§ When people use 'mamar'
You'll primarily hear or read “mamar” in contexts related to feeding infants and young animals. It’s a common word used by parents, doctors, and in farming or nature documentaries. It’s a straightforward verb without many hidden meanings in its primary use.
It’s important to note that “mamar” is not used for adults drinking, even if they are drinking milk. For adults or older children drinking, you would use verbs like “beber” (to drink). “Mamar” is exclusively for the act of suckling, usually for nourishment from a breast or udder.
A mãe ajudou o bebê a mamar pela primeira vez. (The mother helped the baby suckle for the first time.)
Os porquinhos estavam todos a mamar na porca. (The piglets were all suckling on the sow.)
Se um bebê não consegue mamar bem, ele pode precisar de ajuda. (If a baby can't suckle well, he might need help.)
So, when you see “mamar,” immediately think of a baby or a young animal feeding in a specific way. It’s not a general “drink” word. This precise meaning makes it easy to understand and use correctly.
§ Understanding 'Mamar' in Context
When you're learning Portuguese, understanding how words are used in real-world situations is key. The verb mamar means 'to suckle at the breast or udder'. While its primary meaning is related to breastfeeding, it's good to know where you might actually encounter this word, especially as an A2 learner.
- DEFINITION
- To suckle at the breast or udder.
§ In Everyday Conversation (Home and Family)
The most common place you'll hear mamar is in conversations about babies and young animals. This is a very natural and common word in these contexts.
O bebê está mamando agora. (The baby is suckling now.)
A gatinha ainda vai mamar por mais algumas semanas. (The kitten will still suckle for a few more weeks.)
You might hear parents or caregivers talking about their children or even farmers discussing their livestock. It's a very practical word in these settings.
§ In Educational Materials (Biology, Veterinary Science)
If you're reading or studying in Portuguese, especially materials related to biology, zoology, or veterinary science, you will definitely encounter mamar. It's the correct term for the act of suckling.
- In a biology textbook: "Os filhotes de mamíferos amam o leite materno." (Mammal offspring suckle mother's milk.)
- In a veterinary context: "É importante que os bezerros amam logo após o nascimento." (It is important that calves suckle soon after birth.)
§ In News or Documentaries
Occasionally, you might come across mamar in news reports or documentaries, particularly those focusing on nature, wildlife, or human interest stories involving newborns. It's not a word you'll hear every day in the news, but it's used when the topic is specifically about suckling.
O documentário mostra a leoa ensinando seus filhotes a mamar. (The documentary shows the lioness teaching her cubs to suckle.)
§ Less Common, but Possible Uses (Figurative Language)
While less common for an A2 learner, you might, in very specific contexts, encounter mamar used figuratively. This is not its primary use, but it's good to be aware that language can be flexible. However, for practical purposes, stick to its literal meaning at your current level.
§ Don't Confuse 'Mamar' with 'Beber' or 'Comer'
Many English speakers learning Portuguese automatically translate 'to drink' or 'to eat' to what they already know. While 'mamar' involves taking in liquid, it's very specific. It doesn't mean 'to drink' in general. You wouldn't use 'mamar' to say 'I'm drinking coffee.'
O bebê vai mamar agora. (The baby will suckle now.)
Eu vou beber água. (I'm going to drink water.)
§ Using 'Mamar' in Inappropriate Contexts
Because 'mamar' is so specific to nursing, using it in other contexts can sound strange, or even rude, to a native speaker. For example, if you say 'Eu mamei o meu suco' (I suckled my juice), it sounds very odd. You'd use 'beber' instead.
- Common Mistake
- Using 'mamar' when you mean 'to drink' casually.
The word 'mamar' carries a strong connotation of infancy or animal nursing. While the direct translation is 'to suckle,' its usage is almost exclusively reserved for babies and young animals. You wouldn't use it for an adult drinking through a straw, for instance. That would be 'beber com um canudo'.
§ Don't Over-Generalize its Meaning
Some learners might think 'mamar' can apply to anything that involves putting something to the mouth and drawing. This is not the case. It's not for sucking on candy, for example. For that, you'd use a verb like 'chupar' (to suck/to lick).
To suck on a lollipop: 'chupar um pirulito'
To suck on your thumb: 'chupar o dedo'
The key is the specific act of suckling for nourishment from a breast or udder. If it doesn't fit this precise definition, 'mamar' is likely the wrong word.
§ Colloquial Uses and Their Risks
Like many words, 'mamar' can have colloquial or slang meanings. In some informal contexts, particularly in Brazil, 'mamar' can be used to mean 'to take advantage of' or 'to freeload,' often with a negative connotation. For example, 'Ele gosta de mamar nas costas dos outros' (He likes to freeload off others).
- Warning
- Unless you are very confident in your understanding of Brazilian Portuguese slang and the context, avoid using 'mamar' in this colloquial sense. It can easily be misunderstood or sound inappropriate.
Stick to the primary, literal meaning of 'to suckle at the breast or udder' to avoid making embarrassing mistakes. When in doubt, use a more general verb like 'beber' or 'comer'.
O bezerro mamou na vaca. (The calf suckled from the cow.)
By understanding these common pitfalls, you can use 'mamar' correctly and avoid misunderstandings in your Portuguese conversations.
§ Understanding "Mamar"
The Portuguese verb "mamar" (CEFR A2) primarily means "to suckle at the breast or udder." It's most commonly used in the context of babies and young animals feeding. While it can sometimes be extended to mean 'to suck' in a more general sense, its core meaning is always linked to this act of drawing nourishment.
§ Examples of "Mamar" in Use
Let's look at some practical examples to see how "mamar" is used in everyday Portuguese.
O bebê mamou por vinte minutos. (The baby suckled for twenty minutes.)
Os bezerros mamam na vaca. (The calves suckle on the cow.)
Ele ainda mama na mamadeira. (He still sucks on the bottle.)
Notice how it's always related to drawing something, usually milk, from a source.
§ Similar Words and When to Use "Mamar" vs. Alternatives
While "mamar" specifically refers to suckling, especially for nourishment, there are other Portuguese verbs that convey the general action of "sucking." Knowing the differences will help you choose the right word for the right context.
- Chupar: This is the most common and general verb for "to suck." You use "chupar" for things like sucking on a lollipop, sucking juice through a straw, or even sucking your thumb. It's a broader term than "mamar."
Eu gosto de chupar picolé no verão. (I like to suck on popsicles in the summer.)
Por favor, chupe o limão. (Please suck the lemon.)
When to use "chupar" vs. "mamar": If it's not a baby or young animal feeding from a breast/udder (or bottle representing it), you probably want "chupar."
- Sugar: This verb also means "to suck," but it often implies a stronger, more forceful action, or sucking something up. It's common in contexts like a vacuum cleaner "sucking up" dirt, or a pump "sucking" liquid. You might also hear it in a more metaphorical sense of draining or absorbing.
O aspirador de pó suga a poeira. (The vacuum cleaner sucks up the dust.)
Essa planta suga muita água do solo. (This plant sucks a lot of water from the soil.)
When to use "sugar" vs. "mamar" or "chupar": Choose "sugar" when the sucking action is more about drawing in, absorbing, or has a stronger, more active connotation, often in a less direct, non-alimentary context for humans.
By understanding these distinctions, you can confidently use the correct verb for "to suck" in Portuguese, making your communication much more precise and natural. Always think about the *context* and *what* is being sucked and *how*.
How Formal Is It?
"A mãe amamenta o bebé. (The mother breastfeeds the baby.)"
"O bezerro mama na vaca. (The calf sucks on the cow.)"
"O bebê mamou a noite toda. (The baby nursed all night.)"
"É hora de nanar. (It's time to 'nanar' - a child's way of saying to nurse/sleep.)"
"Ele mamou na sorte. (He 'sucked' on luck, meaning he got lucky or benefited from something easily.)"
Wusstest du?
The word 'mamar' shares its root with many other Romance languages, such as Spanish 'mamar', French 'téter' (from a different root but same meaning), and Italian 'allattare' (also from a different root but same meaning). It's also related to the English word 'mammal', reflecting the shared act of suckling among this class of animals.
Schwierigkeitsgrad
short and common verb
simple spelling
easy pronunciation
clear sound
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use 'mamar' for animals nursing from their mother or a baby breastfeeding. It's typically not used for general sucking actions like sucking a lollipop.
A cria de veado está a mamar na mãe. (The fawn is suckling on its mother.)
The verb 'mamar' is a regular -ar verb. Conjugate it like other regular -ar verbs.
Eu mamo. Tu mamas. Ele/Ela mama. Nós mamamos. Vós mamais. Eles/Elas mamam. (I suckle. You suckle. He/She suckles. We suckle. You all suckle. They suckle.)
'Mamar' can also be used figuratively to mean 'to take advantage of' or 'to exploit' someone/something, often in a negative context. This is more common in informal speech.
Ele está a mamar o dinheiro dos pais. (He is sucking / exploiting his parents' money.)
When referring to a baby breastfeeding, you can use 'mamar no peito' (to suckle at the breast) for clarity, though 'mamar' alone is often understood in context.
O bebé gosta de mamar no peito da mãe. (The baby likes to suckle at its mother's breast.)
The past participle of 'mamar' is 'mamado'. It can be used in compound tenses.
O bezerro já tinha mamado. (The calf had already suckled.)
Beispiele nach Niveau
O bebê gosta de mamar no peito da mãe.
The baby likes to suckle on the mother's breast.
Simple present tense, common for stating facts or habits.
O gatinho está mamando na mãe.
The kitten is suckling on its mother.
Present continuous tense (estar + gerund) for ongoing action.
Vaca, ela precisa mamar.
Cow, she needs to suckle.
Simple present tense, direct statement.
Meu cachorro mamou quando era filhote.
My dog suckled when he was a puppy.
Simple past tense for a completed action in the past.
A criança não quer mamar.
The child doesn't want to suckle.
Simple present tense, negation with 'não'.
Você viu o porquinho mamar?
Did you see the piglet suckle?
Simple past tense (perfect) for a completed action.
Eles vão mamar logo.
They will suckle soon.
Future tense (ir + infinitive) for a future action.
A ovelha vai deixar o filhote mamar.
The sheep will let the lamb suckle.
Future tense (ir + infinitive), expressing intent.
O bebê gosta de mamar no peito da mãe.
The baby likes to suckle on the mother's breast.
Here, 'mamar' means 'to suckle' in the context of a baby and breastfeeding.
A bezerra está mamando na vaca.
The calf is suckling on the cow.
This shows 'mamar' used for an animal suckling from its mother.
Ele ainda mama?
Does he still suckle?
A simple question asking if someone (usually a baby) is still breastfeeding.
O filhote de cachorro mama na mãe.
The puppy suckles on its mother.
Another example with an animal, showing 'mamar' as a natural action.
Quantos meses o bebê mamou?
How many months did the baby suckle?
Asking about the duration of breastfeeding.
É importante que o bebê mame bem.
It's important that the baby suckles well.
Expressing the importance of a baby feeding properly.
O gatinho estava mamando quando o encontramos.
The kitten was suckling when we found it.
Using 'mamar' in the past continuous tense.
Ela parou de mamar aos seis meses.
She stopped suckling at six months.
Indicating when breastfeeding ceased.
O bezerro mamou na vaca.
The calf sucked on the cow.
Past tense of 'mamar' (mamou) used with 'o bezerro' (the calf).
O bebê mamava no peito da mãe.
The baby was sucking on the mother's breast.
Imperfect tense of 'mamar' (mamava) for ongoing past action.
É importante que os filhotes mamem o leite materno.
It's important that the pups suckle the mother's milk.
Subjunctive mood of 'mamar' (mamem) after 'É importante que...' (It's important that...).
Você viu como o gatinho mamou rápido?
Did you see how fast the kitten suckled?
Past tense of 'mamar' (mamou) in a question.
Ela ensinou o cordeirinho a mamar.
She taught the lamb to suckle.
Infinitive form of 'mamar' used after 'ensinou a' (taught to).
Os porquinhos estavam mamando na porca.
The piglets were suckling on the sow.
Gerund form of 'mamar' (mamando) with 'estavam' (they were) for continuous past action.
Quando o filhote nasceu, ele logo começou a mamar.
When the pup was born, it soon started to suckle.
Infinitive form of 'mamar' after 'começou a' (started to).
A mamadeira pode substituir o ato de mamar em alguns casos.
The bottle can replace the act of suckling in some cases.
Infinitive form of 'mamar' used as a noun ('o ato de mamar').
O bezerro mamou na vaca por alguns minutos antes de se afastar.
The calf sucked on the cow for a few minutes before moving away.
Past tense of mamar (mamou) used for a completed action.
É importante que o bebê mame bem para receber todos os nutrientes do leite materno.
It's important that the baby sucks well to receive all the nutrients from the breast milk.
Subjunctive mood (mame) used after 'é importante que' (it's important that).
Os filhotinhos de gato estavam mamando na mãe, todos apertadinhos.
The little kittens were sucking on their mother, all squeezed together.
Imperfect tense (mamando) indicating an ongoing action in the past.
Ela se recusa a mamar na mamadeira; só quer o peito da mãe.
She refuses to suckle from the bottle; she only wants her mother's breast.
Present tense (se recusa, quer) for current habits/preferences. 'Na mamadeira' means 'from the bottle'.
Depois de mamar, o filhote adormeceu profundamente nos braços da cuidadora.
After sucking, the puppy fell deeply asleep in the caregiver's arms.
Infinitive (mamar) used after 'depois de' (after).
O agricultor observou os cordeiros mamando nas ovelhas no pasto.
The farmer observed the lambs sucking on the sheep in the pasture.
Gerund (mamando) used after 'observou' (observed) to describe an ongoing action.
Você viu como aquele porquinho mamou com tanta energia?
Did you see how that little pig sucked with so much energy?
Past tense (mamou) in an interrogative sentence.
O potro ainda vai mamar na égua por mais alguns meses.
The foal will still suckle on the mare for a few more months.
Future tense (vai mamar) indicating an action that will happen.
O bezerro mamava vigorosamente na vaca, com fome após o parto.
The calf was sucking vigorously on the cow, hungry after birth.
Past imperfect tense of 'mamar' (mamava) describes continuous action in the past. 'Vigorosamente' is an adverb modifying the verb.
Ela amamentava o filho recém-nascido, que mamava calmamente em seus braços.
She was breastfeeding her newborn son, who was sucking calmly in her arms.
Again, past imperfect 'mamava' for a continuous action. 'Calmamente' is an adverb.
Muitos filhotes de animais mamam por algumas semanas antes de serem desmamados.
Many animal cubs suckle for a few weeks before being weaned.
Present tense 'mamam' for a general truth. 'Desmamados' is the past participle of 'desmamar' (to wean).
A criança, curiosa, tentou mamar no dedo, imitando o irmão mais novo.
The child, curious, tried to suck his finger, imitating his younger brother.
Infinitive 'mamar' used after 'tentou' (tried to). 'No dedo' means 'on the finger'.
Quando o bebê chorava, a mãe sabia que ele provavelmente queria mamar.
When the baby cried, the mother knew he probably wanted to suckle.
Imperfect 'chorava' and 'sabia' for past continuous actions. 'Queria mamar' means 'wanted to suckle'.
Os filhotes de gato mamam com grande avidez, disputando o melhor lugar.
The kitten suckle with great eagerness, disputing the best spot.
Present tense 'mamam'. 'Com grande avidez' means 'with great eagerness'.
Para a saúde do bebê, é recomendado que ele mame exclusivamente no peito nos primeiros meses.
For the baby's health, it is recommended that he suckle exclusively at the breast in the first months.
Subjunctive 'mame' used after 'é recomendado que' (it is recommended that). 'No peito' means 'at the breast'.
Mesmo depois de comer, o gatinho ainda procurava a mãe para mamar um pouco.
Even after eating, the kitten still looked for its mother to suckle a little.
Imperfect 'procurava' for continuous action. 'Para mamar' means 'to suckle'.
O bezerro mamava vigorosamente na vaca, parecendo faminto depois de um longo dia no pasto.
The calf was suckling vigorously from the cow, seeming hungry after a long day in the pasture.
Past imperfect tense of 'mamar' (mamava) describes an ongoing action in the past. 'Vigorosamente' is an adverb modifying the verb.
Ela se lembrava da sensação de mamar no peito de sua mãe quando era um bebê, um conforto primordial e inesquecível.
She remembered the feeling of suckling at her mother's breast when she was a baby, a primordial and unforgettable comfort.
Infinitve 'mamar' used after the preposition 'de'. 'Primordial' and 'inesquecível' are adjectives describing 'conforto'.
Os filhotes de gato ainda mamam, o que significa que não podem ser separados da mãe por enquanto.
The kittens are still suckling, which means they cannot be separated from their mother yet.
Present continuous construction 'estão mamando' (implied: 'ainda mamam'). 'Por enquanto' means 'for now' or 'yet'.
Mesmo depois de desmamados, alguns animais jovens ocasionalmente tentam mamar por hábito ou conforto.
Even after being weaned, some young animals occasionally try to suckle out of habit or comfort.
Past participle 'desmamados' (weaned). 'Ocasionalmente' is an adverb. 'Por hábito' and 'por conforto' use the preposition 'por' to indicate reason.
A enfermeira explicou à nova mãe a importância de deixar o bebê mamar sob demanda, para estimular a produção de leite.
The nurse explained to the new mother the importance of letting the baby suckle on demand, to stimulate milk production.
Infinitive 'mamar' used after 'deixar'. 'Sob demanda' is a common expression meaning 'on demand'. 'Para estimular' indicates purpose.
Observar os leitões mamar na porca era uma cena de pura natureza e sobrevivência.
Watching the piglets suckle from the sow was a scene of pure nature and survival.
Infinitive 'mamar' used after the verb 'observar'. 'Pura natureza e sobrevivência' uses adjectives to describe the scene.
Ele tem que mamar a cada poucas horas, então não podemos nos afastar muito de casa.
He has to suckle every few hours, so we can't go too far from home.
'Ter que' (to have to) + infinitive 'mamar'. 'A cada poucas horas' means 'every few hours'. 'Afastar-se' is a reflexive verb.
A lenda dizia que os lobos foram criados por uma loba que os viu mamar em uma ursa após a morte de sua mãe.
The legend said that the wolves were raised by a she-wolf who saw them suckle from a bear after their mother's death.
Past imperfect 'dizia' (said). 'Que os viu mamar' uses the infinitive after the verb of perception 'ver'. 'Após a morte' means 'after the death'.
Wird oft verwechselt mit
Noun for breast/udder.
General verb 'to suck'.
Verb 'to breastfeed/nurse' (done by the mother).
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"Mamar na teta"
To live off someone else's effort/resources.
Ele só quer mamar na teta dos pais. (He just wants to live off his parents.)
informal"Mamar nas tetas do governo"
To take advantage of government resources/benefits unfairly.
Muitos políticos parecem mamar nas tetas do governo. (Many politicians seem to take advantage of government resources.)
informal"Mamar dinheiro"
To extort money, or to make money easily from something.
Ele descobriu como mamar dinheiro da empresa. (He found out how to extort money from the company.)
informal"Mamar na fonte"
To get information or resources directly from the source.
É melhor mamar na fonte para ter a informação correta. (It's better to get the information directly from the source.)
neutral"Mamar o dedo"
To suck one's thumb (literally); to be left with nothing/empty-handed (figuratively).
Se não agirmos rápido, vamos mamar o dedo. (If we don't act fast, we'll be left with nothing.)
informal"Mamar um pouco"
To rest a bit, to take a break (less common usage).
Vamos mamar um pouco antes de continuar. (Let's rest a bit before continuing.)
informal"Mamar na escola"
To cheat in school, to copy from others (often said by children).
Não podes mamar na escola, tens de estudar! (You can't cheat in school, you have to study!)
informal"Mamar uma teta (figurativo)"
To take advantage of an opportunity or a good situation.
Ele sempre arranja uma teta para mamar. (He always finds an opportunity to take advantage of.)
informal"Mamar à custa de"
To live at someone else's expense.
Ele passou a vida a mamar à custa dos pais. (He spent his life living at his parents' expense.)
informal"Mamar sem trabalhar"
To get something without having to work for it.
Ele quer tudo mamar sem trabalhar. (He wants to get everything without working.)
informalLeicht verwechselbar
Sounds very similar to 'mamar' and refers to the breast, which is where suckling happens. Learners might confuse the noun for the verb.
This is the noun for 'breast' or 'udder,' whereas 'mamar' is the action of suckling.
O bebê procura a mama da mãe. (The baby looks for the mother's breast.)
Also means 'to suck,' but it's a more general term for sucking on something (e.g., candy, a straw) and doesn't specifically imply suckling at a breast or udder.
'Mamar' is specific to suckling milk from a breast/udder. 'Chupar' is a broader term for sucking.
Ele adora chupar picolé. (He loves to suck on popsicles.)
This verb relates to breastfeeding, but it means 'to breastfeed' or 'to nurse' someone, not 'to suckle.' The subject of the verb is typically the mother.
'Mamar' is done *by* the baby/animal. 'Amamentar' is done *by* the mother/female animal.
A mãe vai amamentar o bebê. (The mother is going to breastfeed the baby.)
While not directly similar, learners might mishear or misremember and associate 'mamar' with mouth actions, leading to confusion with 'to bite'.
'Mamar' is to suckle. 'Morder' is to bite.
O cachorro gosta de morder seus brinquedos. (The dog likes to bite his toys.)
This is a common affectionate term for 'mommy' or 'mama,' which sounds very similar to 'mama' (breast) and 'mamar' (to suckle).
'Mamãe' is a term for mother. 'Mamar' is a verb for suckling. 'Mama' is the noun for breast.
Onde está a mamãe? (Where is mommy?)
Satzmuster
O bebê está [verb - present continuous] no peito.
O bebê está mamando no peito. (The baby is sucking at the breast.)
Ela [verb - past simple] quando era pequena.
Ela mamou quando era pequena. (She suckled when she was little.)
O filhote precisa [verb - infinitive].
O filhote precisa mamar. (The cub needs to suckle.)
Você já [verb - present perfect] o suficiente?
Você já mamou o suficiente? (Have you suckled enough?)
Se [verb - subjunctive], o bebê vai ficar satisfeito.
Se mamar, o bebê vai ficar satisfeito. (If he suckles, the baby will be satisfied.)
Ele continuou [verb - gerund] mesmo depois de crescido.
Ele continuou mamando mesmo depois de crescido. (He continued suckling even after growing up.)
A vaca deixava os bezerros [verb - infinitive] livremente.
A vaca deixava os bezerros mamar livremente. (The cow let the calves suckle freely.)
É importante que o recém-nascido [verb - subjunctive] regularmente.
É importante que o recém-nascido mame regularmente. (It's important that the newborn suckle regularly.)
So verwendest du es
“Mamar” is a verb that specifically refers to the act of suckling, usually by an infant or a young animal. It is commonly used in contexts related to breastfeeding or animals feeding from their mother. For example:
- O bebê mama no peito da mãe. (The baby suckles at the mother's breast.)
- O cabrito mama na cabra. (The kid suckles from the goat.)
A common mistake for English speakers is to use “mamar” for general sucking actions, like sucking on a straw or a lollipop. For these actions, you should use other verbs:
- For sucking liquid through a straw, use “sugar”: Eu sugo o suco com um canudo. (I suck the juice with a straw.)
- For sucking on a lollipop or candy, use “chupar”: A criança chupa um pirulito. (The child sucks on a lollipop.)
Tipps
Literal Meaning of 'mamar'
The most direct translation of 'mamar' is 'to suckle,' specifically referring to feeding from a breast or udder. Think of a baby drinking milk or a calf drinking from its mother.
Pronunciation Practice for 'mamar'
Pay attention to the 'a' sound in 'mamar.' It's an open 'a,' similar to the 'a' in 'father' in English. The stress is on the second 'a' (ma-MAR).
Conjugating 'mamar' in the Present Tense
Here's a quick conjugation: eu mamo (I suckle), você/ele/ela mama (you/he/she suckles), nós mamamos (we suckle), vocês/eles/elas mamam (you all/they suckle). This is a regular -ar verb.
Using 'mamar' for Babies
You'll most commonly hear 'mamar' when talking about babies or young animals feeding. For example: 'O bebê está mamando' (The baby is nursing).
Don't Confuse with 'sugar'
While 'sugar' (to suck) can sometimes be similar, 'mamar' specifically implies feeding from a breast or udder. 'Sugar' is more general, like 'sugar um doce' (to suck on a candy).
Informal and Figurative Use of 'mamar'
In very informal contexts, 'mamar' can sometimes be used figuratively to mean 'to take advantage of' or 'to exploit' someone/something, but this is less common and more slangy. For A2, stick to the literal meaning. For example: 'Ele vive mamando nas costas dos pais' (He lives off his parents' backs).
Be Careful with Slang Implications
While the primary meaning is innocent, some very crude slang uses of 'mamar' exist, so be mindful of context and audience, especially in informal settings. For learners, stick to the primary definition to avoid misunderstandings.
Related Noun: 'mamadeira'
The word 'mamadeira' means baby bottle. This shows the direct connection to the act of feeding an infant. Example: 'O bebê toma a mamadeira' (The baby drinks from the bottle).
Practice Sentences with 'mamar'
Try forming simple sentences: 'O gatinho está mamando na mãe' (The kitten is nursing from its mother). 'Ela vai mamar logo' (She will nurse soon).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a baby mammal happily 'mamar'-ing at its mother's breast. The sounds are similar!
Visuelle Assoziation
Picture a cute baby animal, like a piglet or a calf, eagerly nursing. Focus on the action of sucking, and associate that with the sound of 'mamar'.
Word Web
Herausforderung
Try to form simple sentences using 'mamar'. For example, 'O bebê está mamando' (The baby is suckling) or 'A porca está mamando seus filhotes' (The sow is nursing her piglets). Pay attention to conjugations as you learn them.
Wortherkunft
Latin
Ursprüngliche Bedeutung: To suck, to suckle
Indo-European (Italic branch)Kultureller Kontext
When speaking of babies or young animals, 'mamar' is a very common and natural verb. For instance, you might say 'O bebê está mamando' (The baby is suckling/nursing) or 'O bezerro mamou na vaca' (The calf suckled on the cow). It's a fundamental word in describing this primary act of nourishment.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Speaking about infants and feeding.
- O bebê gosta de mamar na mãe.
- O filhote mamou pela primeira vez.
- Ela não quer mais mamar.
Talking about baby animals and their mothers.
- Os porquinhos estão mamando na porca.
- O bezerro mamou na vaca.
- Filhotes de gato mamam por algumas semanas.
Figurative use, to exploit or take advantage of someone/something.
- Ele está mamando no sistema.
- Não deixe ninguém mamar em você.
- Eles mamam na teta do governo.
When describing a child's early development.
- A criança está aprendendo a mamar.
- Ele parou de mamar cedo.
- Ela mamou até os dois anos.
In veterinary or farming contexts.
- A ovelha não está deixando o cordeiro mamar.
- Verifique se todos os filhotes estão mamando bem.
- O veterinário examinou o animal enquanto mamava.
Gesprächseinstiege
"Você conhece algum bebê que ainda mama?"
"É comum ver animais mamando na natureza?"
"O que você acha da frase 'mamar no sistema'?"
"Qual a idade que os bebês geralmente param de mamar?"
"Você já viu algum filhote de animal mamando?"
Tagebuch-Impulse
Descreva a cena de um bebê mamando, usando a palavra 'mamar'.
Pense em um animal que mama. Como é essa cena?
Escreva sobre uma situação onde alguém 'mamar no sistema'.
Reflita sobre a importância de mamar para o desenvolvimento de um filhote.
Imagine um diálogo onde a palavra 'mamar' é usada de forma literal e figurativa.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both can mean 'to suck,' mamar specifically refers to suckling at the breast or udder. Chupar is a more general verb for sucking, like chupar um doce (to suck a candy) or chupar o dedo (to suck one's thumb).
Generally, yes. It's most commonly used for infants suckling their mother's milk or young animals suckling from their mothers. Using it for adults in a literal sense would be very unusual and might be humorous or even vulgar depending on context.
Yes, it can. In informal contexts, 'mamar' can sometimes mean to exploit or take advantage of someone, like 'mamar na teta do governo' (to suckle at the government's teat – meaning to live off government benefits unfairly). This is slang and should be used with caution.
It's a regular -ar verb. Here's how it conjugates:
Eu mamo (I suckle)
Tu mamas (You suckle - informal)
Ele/Ela/Você mama (He/She/You suckle)
Nós mamamos (We suckle)
Vós mamais (You all suckle - archaic/formal plural)
Eles/Elas/Vocês mamam (They/You all suckle)
Besides the figurative 'mamar na teta do governo' mentioned earlier, you might hear 'mamar na fonte' (to suckle at the source), meaning to benefit directly from something. However, its primary use remains literal for nursing.
In its literal sense of suckling, no, it's not vulgar. It's a natural and common verb. However, its figurative uses can be, depending on the specific phrase and context, especially if implying exploitation or being parasitic.
You could say: 'O bebê está mamando.' (The baby is suckling/breastfeeding.) Or, 'A mãe está amamentando o bebê.' (The mother is breastfeeding the baby - using 'amamentar' which specifically means to breastfeed).
The most direct noun related to the act of suckling is 'mamada,' which refers to a feeding session, especially for babies. For example, 'A mamada da noite' (The night feeding).
Yes, 'mamar' is commonly used in both Brazilian and European Portuguese with the same primary meaning of suckling. You'll hear it in both variants.
No, you would typically use 'beber leite' (to drink milk) for that. 'Mamar' specifically implies the act of suckling from a breast or udder, not just consuming milk in general. For example, a child drinking milk from a glass would 'beber leite', not 'mamar leite'.
Teste dich selbst 150 Fragen
O bebê gosta de ___ no peito da mãe. (The baby likes to suckle at the mother's breast.)
The verb 'mamar' means to suckle, which fits the context of a baby and a mother's breast.
A bezerra pequena vai ___ na vaca. (The small calf will suckle on the cow.)
In this context, 'mamar' is used for animals suckling from their mothers.
Ele viu o filhote de cachorro ___ na mãe. (He saw the puppy suckling on its mother.)
The verb 'mamar' is appropriate for young animals feeding from their mothers.
Os leitões adoram ___ na porca. (The piglets love to suckle on the sow.)
'Mamar' correctly describes piglets feeding from their mother.
A criança está com fome e quer ___. (The child is hungry and wants to suckle.)
If a child is hungry, 'mamar' indicates they want to suckle, usually from a breast or bottle.
Quando o gatinho está com sede, ele vai ___. (When the kitten is thirsty, it will suckle.)
Kittens 'mamar' (suckle) to drink milk when thirsty.
Which animal would most likely 'mamar'?
Only mammals suckle. Puppies are mammals.
If a baby is 'mamando', what is it doing?
'Mamar' specifically refers to the act of suckling for milk.
Which of these words is related to 'mamar'?
'Mamar' is the action of consuming milk by suckling.
Um gato pequeno pode mamar.
Yes, a small cat (kitten) suckles its mother for milk.
Um adulto normalmente mama.
No, 'mamar' is typically used for babies and young animals. Adults eat and drink in other ways.
Um bebê mama para beber água.
No, a baby suckles (mama) to drink milk, not water.
The baby likes to suckle at the mother's breast.
The calf suckles on the cow.
She is suckling now.
Read this aloud:
O gatinho está mamando.
Focus: mamando
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu vi o bebê mamar.
Focus: mamar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele vai mamar em breve.
Focus: mamar, breve
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about an animal drinking milk from its mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O filhote de cachorro vai mamar na mãe. (The puppy will suckle on its mother.)
Imagine a baby. Write a simple sentence describing what the baby does to drink milk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O bebê gosta de mamar. (The baby likes to suckle.)
Write a sentence using 'mamar' to say a little animal needs to drink milk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O pequeno gato precisa mamar. (The little cat needs to suckle.)
O que o bezerro faz?
Read this passage:
Um bezerro pequeno está com a mãe. Ele está com fome. O bezerro vai mamar no leite da mãe. Ele é um animal feliz.
O que o bezerro faz?
The passage says 'O bezerro vai mamar no leite da mãe.' (The calf will suckle its mother's milk.)
The passage says 'O bezerro vai mamar no leite da mãe.' (The calf will suckle its mother's milk.)
Por que os gatinhos precisam mamar?
Read this passage:
A gata tem três gatinhos. Os gatinhos são muito pequenos. Eles precisam mamar para crescer. A gata cuida bem dos seus filhotes.
Por que os gatinhos precisam mamar?
The passage states 'Eles precisam mamar para crescer.' (They need to suckle to grow.)
The passage states 'Eles precisam mamar para crescer.' (They need to suckle to grow.)
O que o cordeiro faz para beber leite?
Read this passage:
Na fazenda, a ovelha tem um cordeiro. O cordeiro está sempre perto da mãe. Ele gosta de mamar. É assim que ele bebe leite.
O que o cordeiro faz para beber leite?
The passage says 'Ele gosta de mamar. É assim que ele bebe leite.' (He likes to suckle. That's how he drinks milk.)
The passage says 'Ele gosta de mamar. É assim que ele bebe leite.' (He likes to suckle. That's how he drinks milk.)
This sentence means 'The baby wants to suckle.' It's a common phrase you'll hear.
This sentence means 'The cow will suckle.' We often use 'vai' for future actions.
This means 'He likes to suckle.' 'Gosta de' is how we say 'likes to' in Portuguese.
O bezerro começou a ___ logo depois de nascer.
The calf began to suckle shortly after birth. 'Mamar' means to suckle.
É natural para os filhotes de animais ___ em suas mães.
It is natural for baby animals to suckle from their mothers. 'Mamar' is the correct verb for suckling.
A mãe gata estava a deixar os seus gatinhos ___ no seu leite.
The mother cat was letting her kittens suckle her milk. 'Mamar' refers to the act of suckling.
Os leitões recém-nascidos precisam ___ para crescer fortes.
Newborn piglets need to suckle to grow strong. 'Mamar' describes this essential action.
Quando um bebê chora de fome, ele quer ___.
When a baby cries from hunger, it wants to suckle. 'Mamar' is appropriate for a baby feeding from a breast.
Após o parto, o potrinho imediatamente começou a ___ na égua.
After birth, the foal immediately began to suckle from the mare. 'Mamar' is the correct action here.
O bebê começou a ___ logo depois de nascer.
'Mamar' means to suckle, which is what a newborn baby does.
Qual destas frases usa 'mamar' corretamente?
'Mamar' refers to an infant or young animal suckling milk.
Se um bezerro está com fome, o que ele quer fazer?
A hungry calf will want to suckle milk from its mother.
Um adulto pode 'mamar' um sanduíche.
'Mamar' is used for suckling milk, not for eating a sandwich.
Gatinhos pequenos precisam 'mamar' para crescer.
Yes, kittens suckle milk from their mother to grow.
A palavra 'mamar' se refere a beber água de uma garrafa.
'Mamar' refers specifically to suckling milk from a breast or udder.
Imagine a baby animal. What is it doing if it's 'mamando'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Um filhote de cachorro está mamando no peito da mãe.
Write a short sentence in Portuguese using 'mamar' to describe a baby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O bebê gosta de mamar antes de dormir.
Complete the sentence: 'O bezerro começou a ___ logo depois de nascer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O bezerro começou a mamar logo depois de nascer.
O que a cabra faz quando encontra a mãe?
Read this passage:
A pequena cabra acabou de nascer. Ela está com fome e procura a mãe. Finalmente, ela encontra o ubre e começa a mamar com avidez. É uma cena natural e importante para a sobrevivência do filhote.
O que a cabra faz quando encontra a mãe?
A passagem diz que ela 'começa a mamar com avidez' quando encontra o ubre da mãe.
A passagem diz que ela 'começa a mamar com avidez' quando encontra o ubre da mãe.
De acordo com o texto, qual é um dos benefícios de amamentar?
Read this passage:
Em muitas culturas, amamentar é uma parte essencial da criação de um bebê. O ato de mamar não só nutre o bebê, mas também fortalece o vínculo entre a mãe e o filho. É um momento de carinho e alimentação.
De acordo com o texto, qual é um dos benefícios de amamentar?
O texto afirma que 'o ato de mamar... fortalece o vínculo entre a mãe e o filho'.
O texto afirma que 'o ato de mamar... fortalece o vínculo entre a mãe e o filho'.
Como o bezerro se comporta no início?
Read this passage:
A mãe vaca está deitada no campo. Seu bezerro recém-nascido está ao seu lado, tentando mamar. Ele é um pouco desajeitado no início, mas logo encontra a fonte de leite e começa a se alimentar. É um instinto forte.
Como o bezerro se comporta no início?
O texto diz que o bezerro 'é um pouco desajeitado no início'.
O texto diz que o bezerro 'é um pouco desajeitado no início'.
This sentence means 'The baby started to suckle'. The order is subject-verb-preposition-infinitive.
This sentence means 'The cub needs to suckle to grow'. The order is subject-verb-infinitive-preposition-infinitive.
This sentence means 'The cow let the calf suckle'. The order is subject-verb-direct object-infinitive.
O bezerro começou a ___ logo depois de nascer.
O contexto sugere a ação de um bezerro recém-nascido, que naturalmente busca o leite da mãe.
A mãe canguru ensinou seu filhote a ___ em sua bolsa.
Filhotes de canguru mamam dentro da bolsa da mãe. A palavra 'mamar' se encaixa perfeitamente aqui.
O bebê precisava ___ para se acalmar e adormecer.
Bebês frequentemente mamam para se alimentar e encontrar conforto, o que os ajuda a adormecer.
É instintivo para os mamíferos jovens ___ de suas mães.
A ação de 'mamar' é um instinto básico para mamíferos jovens para obter nutrição.
Depois de muito correr, o potro foi ___ na égua.
Potros, filhotes de égua, mamam para se alimentar.
Os filhotes de gato gostam de ___ na mãe para obter leite e calor.
Gatinhos mamam na mãe para se alimentar e se aquecer, uma ação instintiva.
Qual das seguintes frases usa corretamente o verbo "mamar"?
O verbo 'mamar' refere-se especificamente ao ato de sugar o leite do peito ou úbere, não de uma garrafa ou outros recipientes.
Um bezerro (calf) costuma mamar em quê?
Bezerros mamam no úbere da vaca para obter leite.
Se alguém diz que um bebé parou de 'mamar', o que isso significa?
Parar de 'mamar' significa parar o processo de amamentação.
É correto dizer que um adulto 'mamou' um refrigerante.
O verbo 'mamar' é usado para o ato de sugar o leite do peito ou úbere, não para beber outras bebidas.
Quando um filhote de cachorro mama, ele está a ser alimentado.
Quando um filhote de cachorro mama, ele está a obter leite para se alimentar.
A palavra 'mamar' pode ser usada para descrever uma planta que absorve água da terra.
'Mamar' refere-se especificamente à amamentação de mamíferos, não à absorção de água por plantas.
The baby is calmly nursing in the mother's lap.
The calf suckled until it was satisfied.
It's important that the pups suckle their mother's milk.
Read this aloud:
O gato mamava na gata mãe.
Focus: mamava
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eles disseram que o filhote não queria mamar.
Focus: mamar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A mamadeira pode substituir o ato de mamar.
Focus: mamadeira
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a veterinarian describing the natural feeding process of newborn mammals. Write a short paragraph about how a calf feeds from its mother. Use the verb 'mamar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando um bezerro nasce, ele rapidamente aprende a mamar na sua mãe. É um instinto natural para o bezerro procurar o ubre da vaca e beber o leite que ela produz. Este processo é essencial para a sua sobrevivência e crescimento.
Describe a scene in a farm where a baby goat is drinking milk from its mother. Use the verb 'mamar' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na fazenda, o pequeno cabrito estava com fome e começou a mamar na sua mãe. A cabra ficou parada, observando seu filhote enquanto ele bebia o leite nutritivo. Era uma cena comum e pacífica.
You are explaining to a child how some baby animals drink milk directly from their mothers. Write a simple sentence using 'mamar' to describe this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Alguns bebês animais, como os gatinhos e os cachorrinhos, mamam na sua mãe para beber leite quando são pequenos.
O que os filhotes de leoa estavam fazendo?
Read this passage:
Em um dia quente na savana, uma leoa observava seus filhotes. Eles eram jovens e dependiam completamente dela. Os filhotes se aproximaram e começaram a mamar, recebendo o sustento necessário para crescerem fortes e saudáveis. Era uma imagem da natureza em seu estado mais puro.
O que os filhotes de leoa estavam fazendo?
O texto afirma claramente que 'Os filhotes se aproximaram e começaram a mamar'.
O texto afirma claramente que 'Os filhotes se aproximaram e começaram a mamar'.
Onde os porquinhos estavam mamando?
Read this passage:
O fazendeiro João tem um novo grupo de porquinhos. Eles nasceram há poucos dias e são muito ativos. Logo de manhã, você pode vê-los todos juntos, competindo para mamar na porca. É essencial que eles bebam bastante leite para se desenvolverem bem.
Onde os porquinhos estavam mamando?
O texto diz que eles estavam 'competindo para mamar na porca'.
O texto diz que eles estavam 'competindo para mamar na porca'.
Por que era crucial que os filhotes de urso mamassem na mãe?
Read this passage:
Na floresta, a ursa estava com seus filhotes. Eles eram muito pequenos e vulneráveis. Para sobreviverem, era crucial que eles aprendessem a mamar na mãe. Ela os protegia enquanto eles se alimentavam, garantindo sua primeira refeição do dia.
Por que era crucial que os filhotes de urso mamassem na mãe?
O texto indica que 'Para sobreviverem, era crucial que eles aprendessem a mamar na mãe' e 'garantindo sua primeira refeição do dia'.
O texto indica que 'Para sobreviverem, era crucial que eles aprendessem a mamar na mãe' e 'garantindo sua primeira refeição do dia'.
This sentence describes a baby starting to suckle.
This sentence refers to a calf needing to suckle from the cow.
This sentence talks about it being natural for young animals to suckle.
O bezerro estava tão faminto que começou a ___ o dedo do fazendeiro.
The context implies a sucking action, which 'mamar' best describes, even if it's not a proper suckling on a teat.
Mesmo depois de grande, o filhote ainda tentava ___ na mãe para conforto.
The sentence suggests a comforting, nursing-like action from a young animal towards its mother, making 'mamar' the most appropriate verb.
A enfermeira orientou a mãe sobre a melhor posição para o bebê ___ confortavelmente.
The context of a baby and a nurse, along with 'posição', strongly indicates breastfeeding, for which 'mamar' is the correct verb.
As crianças menores gostam de ___ balas e pirulitos por um longo tempo.
While 'mamar' can imply a sucking action, 'chupar' is more commonly used for sucking on candies or lollipops. This option tests a nuance in usage.
O vaqueiro observava os bezerros pequenos ___ o leite de suas mães no pasto.
The action of calves drinking milk from their mothers is 'mamar'.
A gatinha recém-nascida não conseguia encontrar a mãe para ___ e estava faminta.
A newborn kitten's primary need from its mother is to suckle for milk, making 'mamar' the appropriate verb.
O bezerro estava tão faminto que começou a ___ desesperadamente.
The context implies the calf is hungry and needs to suckle, making 'mamar' the most appropriate verb. 'Comer' (to eat) and 'beber' (to drink) are too general, and 'dormir' (to sleep) doesn't fit the context.
Qual das seguintes frases usa 'mamar' corretamente?
Only 'O bebê prefere mamar no peito da mãe' (The baby prefers to suckle at the mother's breast) uses 'mamar' in its correct and literal sense. The other options use the verb incorrectly.
A gatinha recém-nascida não conseguia encontrar a mãe para ___.
Newborn kittens need to suckle from their mother for nourishment, so 'mamar' (to suckle) is the correct verb here. 'Brincar' (to play), 'ronronar' (to purr), and 'miar' (to meow) are not relevant to a newborn's immediate need for food.
É comum um filhote de cachorro mamar na mãe por várias semanas após o nascimento.
Puppies typically suckle from their mother for several weeks after birth as part of their natural development and feeding.
A palavra 'mamar' pode ser usada para descrever uma pessoa bebendo água.
'Mamar' specifically refers to suckling at a breast or udder. For drinking water, a different verb like 'beber' (to drink) would be used.
Em um contexto coloquial, 'mamar' pode significar 'aproveitar-se de algo' ou 'tirar vantagem'.
While its primary meaning is literal suckling, 'mamar' can indeed be used colloquially in Portuguese to mean taking advantage of a situation or person, similar to 'to freeload' or 'to sponge off'.
The calf was suckling peacefully while the mother watched.
She remembered when her baby used to suckle on her lap.
It is essential for the pups to suckle the mother's colostrum to strengthen their immunity.
Read this aloud:
O bebê mamava com uma fome notável, parecia que não comia há horas.
Focus: mamava
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A enfermeira explicou a importância de o recém-nascido mamar na primeira hora de vida.
Focus: mamar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mesmo depois de alguns minutos, o leitão continuava a mamar com avidez.
Focus: mamar com avidez
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a veterinarian. Describe a common scenario where an animal might need to be bottle-fed instead of suckling directly from its mother. Use the verb 'mamar' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Em casos onde a mãe não produz leite suficiente ou rejeita o filhote, é crucial intervir. O filhote precisa mamar para receber os nutrientes necessários. Nesses momentos, a mamadeira se torna uma alternativa vital para garantir a sobrevivência e o desenvolvimento saudável do pequeno animal. Exigimos muito cuidado para assegurar que ele receba todo o suporte.
Write a short paragraph about the importance of breastfeeding for human babies, mentioning the verb 'mamar' and its benefits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A amamentação é fundamental para o desenvolvimento saudável dos bebês. Quando um recém-nascido consegue mamar no peito da mãe, ele recebe não apenas os nutrientes essenciais para crescer forte, mas também anticorpos que o protegem contra doenças. Esse ato de mamar fortalece o vínculo entre mãe e filho, além de trazer inúmeros benefícios para a saúde de ambos. É um processo natural e vital.
Describe a hypothetical situation where a new mother is struggling with her baby learning to 'mamar' effectively. What advice would you give her?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Se uma nova mãe está a ter dificuldades com o seu bebé a aprender a mamar, o meu conselho seria ter muita paciência e não hesitar em procurar ajuda profissional. É um processo que pode ser desafiador, e cada bebé é diferente. Um consultor de lactação pode oferecer técnicas e posições que facilitam o bebé a mamar de forma eficaz. O importante é não desistir e lembrar que é um momento de adaptação para ambos.
De acordo com o texto, qual é a importância universal de 'mamar' para filhotes de diversas espécies?
Read this passage:
Em muitas culturas, o ato de mamar é visto como um símbolo de nutrição e proteção materna. Filhotes de diversas espécies, desde pequenos gatinhos até grandes mamíferos selvagens, dependem crucialmente da amamentação para sobreviver em seus primeiros meses de vida. A forma como os filhotes mamam varia, mas a essência da ingestão de leite materno permanece universal para a sua sobrevivência e desenvolvimento.
De acordo com o texto, qual é a importância universal de 'mamar' para filhotes de diversas espécies?
O texto afirma que os filhotes 'dependem crucialmente da amamentação para sobreviver em seus primeiros meses de vida' e que a ingestão de leite materno 'permanece universal para a sua sobrevivência e desenvolvimento'.
O texto afirma que os filhotes 'dependem crucialmente da amamentação para sobreviver em seus primeiros meses de vida' e que a ingestão de leite materno 'permanece universal para a sua sobrevivência e desenvolvimento'.
Além de alimento, o que mais o ato de 'mamar' transfere para o bezerro, de acordo com o texto?
Read this passage:
A amamentação é um processo biológico complexo e fundamental. Quando um bezerro nasce, instintivamente procura a mãe para mamar. Este primeiro contato não apenas fornece alimento vital, mas também transfere anticorpos essenciais para a imunidade do recém-nascido. A capacidade de mamar eficientemente é um indicador de saúde e vitalidade em muitos animais jovens.
Além de alimento, o que mais o ato de 'mamar' transfere para o bezerro, de acordo com o texto?
O texto declara que o ato de mamar 'transfere anticorpos essenciais para a imunidade do recém-nascido'.
O texto declara que o ato de mamar 'transfere anticorpos essenciais para a imunidade do recém-nascido'.
Qual foi o principal desafio enfrentado pela equipe do zoológico com o filhote de tigre órfão?
Read this passage:
Em um zoológico, a equipe de veterinários enfrentou um desafio quando um filhote de tigre, órfão, não conseguia mamar na mamadeira. Eles tiveram que desenvolver técnicas especiais e usar um leite substituto formulado para grandes felinos. O objetivo era simular o mais próximo possível o processo natural de mamar na mãe, garantindo que o filhote recebesse todos os nutrientes necessários para crescer forte e saudável. Foi um esforço conjunto e dedicado para salvar a vida do pequeno tigre.
Qual foi o principal desafio enfrentado pela equipe do zoológico com o filhote de tigre órfão?
O texto afirma que 'um filhote de tigre, órfão, não conseguia mamar na mamadeira', o que levou a equipe a desenvolver técnicas especiais.
O texto afirma que 'um filhote de tigre, órfão, não conseguia mamar na mamadeira', o que levou a equipe a desenvolver técnicas especiais.
A bezerra faminta começou a ___ imediatamente após o nascimento.
The context implies the calf needs to feed from its mother.
Mesmo depois de grande, o filhote de gato ainda tentava ___ na mãe.
The sentence suggests a continued behavior of nursing, even when older.
O bebê recém-nascido é incapaz de sobreviver se não puder ___ no peito da mãe.
A newborn baby needs to nurse to survive.
A mãe canguru carrega seu filhote na bolsa, permitindo-lhe ___ sempre que precisar.
Kangaroos nurse their young within their pouch.
O veterinário explicou que o cordeiro estava fraco porque não conseguia ___ direito.
Weakness in a lamb often indicates insufficient feeding from its mother.
Após a amamentação, a criança parecia satisfeita, mas logo precisaria ___ novamente.
The sentence refers to a repeated action of nursing after a period of satisfaction.
Write a short paragraph describing a mother animal feeding its young, using the verb 'mamar' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A gata deu à luz uma ninhada de filhotes e agora os vemos mamar no peito dela. É um espetáculo terno observar a mãe zelando pelos seus pequenos enquanto eles se alimentam com voracidade.
Imagine you are a veterinarian. Describe a situation where a newborn animal is unable to 'mamar' and what intervention might be needed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O bezerro recém-nascido não consegue mamar por si só, o que é preocupante. Precisamos intervir rapidamente para garantir que ele receba o colostro, talvez com uma mamadeira ou sonda, para evitar desnutrição e fortalecer seu sistema imunológico.
You are writing a fictional story about a fantastical creature. Describe how its young 'mamam' from it, focusing on creative details.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Os pequenos grifos, com suas penas douradas e bicos afiados, mamavam de uma glândula especial na barriga da mãe, que liberava um néctar cintilante. Era um ritual mágico, onde a força vital da matriarca era transferida para a nova geração.
De acordo com o texto, qual é a importância do ato de mamar para os bezerros?
Read this passage:
Em muitas culturas rurais, é comum ver bezerros mamando diretamente nas vacas, uma cena que evoca a simplicidade e a brutalidade da natureza. Este ato é fundamental para a sobrevivência dos filhotes, fornecendo-lhes os nutrientes essenciais e os anticorpos necessários para um desenvolvimento saudável. A observação desse processo oferece uma compreensão profunda dos instintos maternais e do ciclo da vida no campo.
De acordo com o texto, qual é a importância do ato de mamar para os bezerros?
O texto afirma claramente que o ato de mamar é 'fundamental para a sobrevivência dos filhotes, fornecendo-lhes os nutrientes essenciais e os anticorpos necessários para um desenvolvimento saudável'.
O texto afirma claramente que o ato de mamar é 'fundamental para a sobrevivência dos filhotes, fornecendo-lhes os nutrientes essenciais e os anticorpos necessários para um desenvolvimento saudável'.
O que pode comprometer a capacidade inata de mamar em alguns mamíferos?
Read this passage:
A capacidade de mamar é inata em quase todos os mamíferos, um reflexo vital que garante a primeira alimentação. No entanto, em casos de animais nascidos prematuramente ou com alguma deficiência, esse reflexo pode estar comprometido. Nesses cenários, a intervenção humana se torna crucial, muitas vezes exigindo o uso de mamadeiras ou alimentação por sonda para garantir que o filhote receba o sustento necessário para prosperar. A complexidade deste simples ato biológico é um testemunho da sofisticação da vida.
O que pode comprometer a capacidade inata de mamar em alguns mamíferos?
O texto menciona que 'em casos de animais nascidos prematuramente ou com alguma deficiência, esse reflexo pode estar comprometido'.
O texto menciona que 'em casos de animais nascidos prematuramente ou com alguma deficiência, esse reflexo pode estar comprometido'.
Além da nutrição, o que mais a amamentação proporciona, de acordo com o texto?
Read this passage:
A amamentação, ou o ato de mamar, é um processo que vai além da nutrição. Ela fortalece o vínculo entre a mãe e o filhote, promovendo segurança e conforto. O contato físico durante a mamada libera hormônios que beneficiam ambos, contribuindo para o bem-estar emocional e físico. É um momento de intimidade e conexão profunda, essencial para o desenvolvimento psicológico e social dos jovens animais. A natureza desenhou este processo com uma sabedoria intrínseca.
Além da nutrição, o que mais a amamentação proporciona, de acordo com o texto?
O texto afirma que a amamentação 'fortalece o vínculo entre a mãe e o filhote, promovendo segurança e conforto'.
O texto afirma que a amamentação 'fortalece o vínculo entre a mãe e o filhote, promovendo segurança e conforto'.
This sentence describes the natural action of a newborn baby. The word order follows a typical subject-verb-object structure in Portuguese.
This sentence illustrates the act of suckling in an animal context. The subjunctive 'mame' is used after 'permite que'.
This sentence describes a mother assisting her offspring to suckle. The adverb 'gentilmente' modifies the verb 'ajudou'.
Em um contexto figurativo e popular, qual das opções abaixo melhor descreve o sentido de 'mamar' quando se refere a tirar proveito de uma situação sem esforço próprio?
No uso coloquial e figurativo, 'mamar' pode significar tirar vantagem ou se aproveitar de uma situação ou pessoa de forma parasitária, sem esforço genuíno.
Qual é a conotação mais próxima do verbo 'mamar' em expressões como 'mamar na teta do governo'?
A expressão 'mamar na teta do governo' é uma metáfora para usufruir de benefícios governamentais de forma parasita, sem a devida contrapartida ou necessidade real.
Se um adulto diz que 'está mamando' na casa dos pais, o que ele quer dizer?
Na linguagem informal, um adulto 'mamar na casa dos pais' significa que ele ainda vive sob o teto dos pais e é sustentado por eles, sem ter sua própria independência financeira.
A expressão 'mamar' pode ser usada para descrever a ação de um bebê que se alimenta no seio da mãe.
Sim, o sentido literal de 'mamar' é o ato de sugar o leite do seio (da mãe ou de uma fêmea animal).
É correto afirmar que, em todos os contextos, 'mamar' sempre se refere exclusivamente à alimentação de um filhote de animal.
Não, 'mamar' possui também um sentido figurativo e coloquial, como 'tirar proveito' ou 'ser sustentado', especialmente em contextos informais com conotação negativa.
Quando alguém usa 'mamar' em um sentido pejorativo, geralmente implica que a pessoa está agindo de forma independente e com muito esforço.
Pelo contrário, quando usado pejorativamente, 'mamar' sugere que a pessoa está agindo de forma parasitária, tirando vantagem sem esforço próprio ou sem a devida contribuição.
The calf was suckling vigorously while the cow watched.
She refused to suckle, which worried the mother and the veterinarian.
After a long period of inactivity, the foal finally started to suckle.
Read this aloud:
Você pode descrever a cena de um filhote mamando?
Focus: descrever, mamando
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Discuta a importância do reflexo de mamar em mamíferos recém-nascidos.
Focus: importância, reflexo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imagine que você é um veterinário explicando a um fazendeiro por que seu animal não quer mamar.
Focus: veterinário, explicando
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a nuance e o uso figurativo do verbo "mamar" em contextos coloquiais no português do Brasil, diferenciando-o de seu sentido literal. Inclua exemplos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No português do Brasil, "mamar" vai além do sentido literal de amamentar. Figurativamente, significa explorar, aproveitar-se de uma situação ou pessoa para obter vantagens, muitas vezes de forma indevida ou parasita. Por exemplo, 'Ele vive mamando nas costas dos pais' (He lives off his parents' backs) ou 'Tem gente que adora mamar no sistema' (There are people who love to exploit the system). A nuance é de dependência e usufruto oportunista, diferente do ato natural e vital de um bebê mamar.
Crie um pequeno parágrafo jornalístico (3-4 frases) descrevendo uma situação onde o uso pejorativo de 'mamar' seria apropriado para criticar um comportamento, sem usar o sentido literal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
É revoltante observar como certos indivíduos insistem em 'mamar' nas benesses do Estado, sem qualquer pudor ou contribuição real para a sociedade. Enquanto a população enfrenta dificuldades, poucos se locupletam dos privilégios. Essa prática parasitária corrói a confiança pública e exige uma fiscalização mais rigorosa para coibir tais abusos.
Imagine um diálogo entre duas pessoas onde uma delas usa 'mamar' em um contexto irônico para descrever alguém que se aproveita de uma situação. O diálogo deve ter pelo menos 4 falas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
João: 'Você viu o Pedro? Disse que estava sem dinheiro para a conta, mas acabou de comprar um carro novo.' Maria: 'Ah, o Pedro! Ele sempre dá um jeito de 'mamar' em alguma situação, não é? Sempre tem alguém para bancar as despesas dele.' João: 'Exatamente! Ele é especialista em se fazer de vítima para conseguir as coisas.' Maria: 'Pois é, enquanto a gente rala, ele vive na mamata.'
Qual é a conotação do verbo 'mamando' no contexto da passagem?
Read this passage:
Em um debate acalorado sobre a distribuição de recursos públicos, um vereador da oposição afirmou que 'certos setores da administração parecem estar 'mamando' nas verbas destinadas à educação, enquanto as escolas continuam em estado precário'. A declaração gerou controvérsia, com o partido governista exigindo uma retratação e alegando que a linguagem era 'inapropriada e desrespeitosa'.
Qual é a conotação do verbo 'mamando' no contexto da passagem?
No contexto da passagem, 'mamando' é usado em sentido pejorativo e figurativo, indicando que os setores da administração estão se apropriando ou desviando os recursos destinados à educação de forma indevida, em vez de aplicá-los nas escolas.
No contexto da passagem, 'mamando' é usado em sentido pejorativo e figurativo, indicando que os setores da administração estão se apropriando ou desviando os recursos destinados à educação de forma indevida, em vez de aplicá-los nas escolas.
De acordo com a passagem, o que os personagens caricatos faziam ao 'mamar' nos esquemas de subsídios?
Read this passage:
A peça teatral satirizava a burocracia governamental, apresentando personagens caricatos que 'mamavam' em esquemas complexos de subsídios, sempre encontrando uma brecha legal para se beneficiar. O crítico elogiou a abordagem, destacando como a encenação expunha a hipocrisia e a falta de ética no sistema.
De acordo com a passagem, o que os personagens caricatos faziam ao 'mamar' nos esquemas de subsídios?
A passagem indica que os personagens 'mamavam' nos esquemas de subsídios, o que, no contexto de uma sátira sobre burocracia e hipocrisia, significa que eles se aproveitavam e se beneficiavam desses esquemas de maneira oportunista e, provavelmente, antiética.
A passagem indica que os personagens 'mamavam' nos esquemas de subsídios, o que, no contexto de uma sátira sobre burocracia e hipocrisia, significa que eles se aproveitavam e se beneficiavam desses esquemas de maneira oportunista e, provavelmente, antiética.
Qual das seguintes opções melhor descreve a estratégia do político ao 'mamar nas oportunidades certas'?
Read this passage:
No livro, o autor descreve a ascensão de um político ambicioso que, desde o início de sua carreira, soube 'mamar' nas oportunidades certas. Ele se alinhava com figuras poderosas e fazia os contatos necessários para garantir seu progresso, mesmo que isso significasse deixar de lado seus princípios.
Qual das seguintes opções melhor descreve a estratégia do político ao 'mamar nas oportunidades certas'?
No contexto da ascensão de um político ambicioso, 'mamar nas oportunidades certas' significa que ele soube identificar e aproveitar as chances que surgiram para seu próprio benefício e progresso, muitas vezes de forma oportunista, sem se importar com princípios.
No contexto da ascensão de um político ambicioso, 'mamar nas oportunidades certas' significa que ele soube identificar e aproveitar as chances que surgiram para seu próprio benefício e progresso, muitas vezes de forma oportunista, sem se importar com princípios.
This sentence describes a newborn animal suckling immediately after birth, using 'cria' for offspring and 'mamar' for suckling.
This sentence highlights the mother encouraging the baby to suckle for essential nutrients, demonstrating a practical application of 'mamar'.
This sentence depicts puppies suckling calmly from their mother, using 'mamavam' (imperfect past) for ongoing action.
/ 150 correct
Perfect score!
Literal Meaning of 'mamar'
The most direct translation of 'mamar' is 'to suckle,' specifically referring to feeding from a breast or udder. Think of a baby drinking milk or a calf drinking from its mother.
Pronunciation Practice for 'mamar'
Pay attention to the 'a' sound in 'mamar.' It's an open 'a,' similar to the 'a' in 'father' in English. The stress is on the second 'a' (ma-MAR).
Conjugating 'mamar' in the Present Tense
Here's a quick conjugation: eu mamo (I suckle), você/ele/ela mama (you/he/she suckles), nós mamamos (we suckle), vocês/eles/elas mamam (you all/they suckle). This is a regular -ar verb.
Using 'mamar' for Babies
You'll most commonly hear 'mamar' when talking about babies or young animals feeding. For example: 'O bebê está mamando' (The baby is nursing).
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.