Micro-ondas
Micro-ondas in 30 Sekunden
- Means 'microwave' (appliance) or 'microwaves' (physical waves).
- It is a masculine noun in Portuguese: 'o micro-ondas'.
- Always written with a hyphen due to orthographic rules.
- The word is invariable, meaning the singular and plural forms are identical.
The Portuguese word micro-ondas refers to the ubiquitous kitchen appliance known in English as the microwave oven. Linguistically, it is a compound noun formed by the prefix 'micro-' (small) and the noun 'ondas' (waves), reflecting the electromagnetic radiation used to heat food. In the Lusophone world, from the bustling kitchens of São Paulo to the modern apartments of Lisbon, the micro-ondas represents the ultimate symbol of convenience and the acceleration of modern life. It is not merely a tool for reheating leftovers; it is a cultural touchstone that has redefined the domestic routine. People use this word daily, whether they are discussing kitchen renovations, office etiquette regarding 'marmitas' (lunch boxes), or simply asking a family member to warm up a cup of coffee. The word itself is masculine in gender ('o micro-ondas'), which can sometimes be a point of confusion for learners since 'onda' (wave) is feminine. However, when referring to the appliance, the masculine article is mandatory. Historically, the adoption of the micro-ondas in Portugal and Brazil followed the global trend of the late 20th century, transitioning from a luxury item to a basic necessity found in nearly every household and workplace breakroom.
- Grammatical Gender
- Masculine (O micro-ondas). Despite 'onda' being feminine, the appliance is treated as a masculine object.
In a professional context, the micro-ondas is the heart of the 'copa' (the breakroom or kitchenette). In Brazil, the culture of the 'marmiteiro'—someone who brings their own home-cooked meal to work—revolves entirely around the availability and cleanliness of the communal micro-ondas. Conversations often emerge around the appliance, making it a social hub where colleagues wait their turn. In Portugal, while the culture of eating out for lunch is still very strong, the micro-ondas remains essential for quick breakfasts or heating up 'sopas' (soups), which are a staple of the Portuguese diet. The term is also used scientifically to describe the actual waves, but in 99% of daily conversations, it refers to the box on your counter that makes a 'beep' when your food is ready.
Preciso comprar um micro-ondas novo porque o antigo parou de funcionar ontem à noite.
The spelling of the word is also a significant point of interest for students of Portuguese. Following the 1990 Orthographic Agreement (Acordo Ortográfico), which was fully implemented in the 2010s, the word must be written with a hyphen. This is because the prefix ends in the same vowel that the second element begins with ('o'). Before this reform, you might have seen it written as 'microondas' without the hyphen, but in modern, standard Portuguese, the hyphen is non-negotiable for formal writing and exams. Understanding this detail demonstrates a high level of orthographic proficiency.
- Common Verbs
- Esquentar (to heat), Descongelar (to defrost), Cozinhar (to cook), Limpar (to clean).
Furthermore, the micro-ondas has inspired a variety of 'microwave recipes' (receitas de micro-ondas) that are popular among students and busy professionals. From the 'bolo de caneca' (mug cake) to 'arroz de micro-ondas', the appliance has its own culinary subculture. In advertising, you will see it featured in promotions for 'pratos prontos' (ready meals) or 'congelados' (frozen foods). Its importance in the economy is reflected in the wide range of prices and features available in Brazilian retailers like Magalu or Casas Bahia, or Portuguese ones like Worten or FNAC. Whether you are a student living in a 'república' or a chef in a high-end restaurant using it for specific techniques like drying herbs, the micro-ondas is a word you cannot avoid in the Portuguese-speaking world.
Não coloque metal dentro do micro-ondas, senão ele pode explodir ou estragar.
- Register
- Neutral to Informal. Used in all social settings from home to office.
O micro-ondas da empresa está sempre sujo porque ninguém quer limpar.
Você sabe como programar o micro-ondas para descongelar carne?
A pipoca de micro-ondas é um lanche rápido e muito popular entre as crianças.
Using the word micro-ondas correctly in a sentence requires an understanding of its role as a masculine singular or plural noun. In most everyday contexts, even though the word ends in 's', it is treated as a singular entity when referring to one unit. For example, 'O micro-ondas está na cozinha' (The microwave is in the kitchen). When you want to talk about multiple units, the word itself does not change, but the surrounding articles and adjectives do: 'Os micro-ondas estão em promoção' (The microwaves are on sale). This invariability is a common feature of compound words in Portuguese where the second element is already plural. Mastery of this noun involves pairing it with specific verbs that describe the actions we perform with the appliance. The most common verb is 'esquentar' (to heat up). You might say, 'Vou esquentar o almoço no micro-ondas' (I'm going to heat up lunch in the microwave). Another essential verb is 'descongelar' (to defrost), as in 'Use o micro-ondas para descongelar o frango rápido' (Use the microwave to defrost the chicken quickly).
- Prepositional Usage
- Always use 'no' (in the) when indicating location inside the device: 'Coloque no micro-ondas'.
Beyond the physical action of heating, 'micro-ondas' often appears in sentences describing the state of the food or the appliance's settings. You might hear someone ask, 'Quanto tempo eu coloco no micro-ondas?' (How much time do I put in the microwave?). The answer usually involves minutes ('minutos') or seconds ('segundos'). In technical or instructional contexts, you might see sentences like 'Ajuste a potência do micro-ondas para médio-baixo' (Adjust the microwave power to medium-low). For learners, it is important to notice that we don't usually say 'cozinhar no micro-ondas' unless we are actually preparing a full meal from scratch using the device; for simply warming something, 'esquentar' is much more natural. In Brazilian Portuguese, the diminutive 'micro-ondinhas' is rarely used, but you might hear people simply call it 'o micro' in very informal settings, although 'micro-ondas' remains the standard.
Eu sempre esqueço a xícara de chá dentro do micro-ondas.
When constructing more complex sentences, 'micro-ondas' can be the subject of the sentence performing an action, usually through its built-in functions. 'O micro-ondas apitou' (The microwave beeped) is a sentence you will hear in every Portuguese-speaking home. Or, 'O micro-ondas queimou o meu jantar' (The microwave burnt my dinner). It can also be used as an adjective-like noun in phrases like 'comida de micro-ondas' (microwave food) or 'pipoca de micro-ondas' (microwave popcorn). In these cases, it functions to categorize the type of food based on its preparation method. For advanced learners, using 'micro-ondas' in the context of kitchen design or electricity is also useful: 'A tomada do micro-ondas precisa ser de vinte amperes' (The microwave outlet needs to be twenty amps). This level of detail shows a practical command of the language in real-world scenarios.
- Sentence Structure
- Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase: 'João (S) esquentou (V) a sopa (O) no micro-ondas (PP)'.
In social situations, you might use 'micro-ondas' to talk about shared responsibilities. 'Quem vai limpar o micro-ondas hoje?' (Who is going to clean the microwave today?). Or to give instructions: 'Não use recipientes de plástico que não sejam próprios para micro-ondas' (Do not use plastic containers that are not suitable for the microwave). In the era of social media, you will find 'receitas de micro-ondas' in many YouTube titles or TikTok captions, often accompanied by adjectives like 'rápido' (fast), 'fácil' (easy), or 'prático' (practical). This highlights the appliance's role as a tool for the time-poor modern individual. By incorporating these varied sentence structures, you will move from a basic understanding of the noun to a fluid ability to use it in any conversational or written context.
Este micro-ondas tem uma função específica para fazer arroz perfeitamente.
- Common Adjectives
- Potente (powerful), Espaçoso (spacious), Moderno (modern), Sujo (dirty), Quebrado (broken).
O barulho do micro-ondas me acordou hoje cedo.
Comprei um micro-ondas de inox para combinar com a geladeira.
A comida esquentada no micro-ondas às vezes fica meio borrachuda.
The word micro-ondas is heard in a vast array of environments, ranging from the most intimate domestic settings to large-scale commercial and educational spaces. In the home, it is one of the most frequently uttered nouns during meal times. You will hear a parent tell a child, 'Cuidado, o prato está quente, acabou de sair do micro-ondas!' (Be careful, the plate is hot, it just came out of the microwave!). In the morning rush, roommates might negotiate its use: 'Você vai demorar muito no micro-ondas? Só quero esquentar meu café' (Will you be long in the microwave? I just want to heat my coffee). This everyday usage cements the word as a foundational piece of vocabulary for anyone living in a Portuguese-speaking country. It is also a staple in 'chás de cozinha' (bridal showers) where guests often pool money to buy the couple a high-quality micro-ondas.
- Workplace Context
- The 'copa' (breakroom) is the primary location for 'micro-ondas' talk in offices.
In the workplace, the micro-ondas is the subject of both logistical planning and occasional conflict. In Brazil, where the 'marmita' culture is very strong, you will hear workers asking, 'Onde fica o micro-ondas?' on their first day of work. During lunch hour, the sound of multiple micro-ondas running simultaneously is the soundtrack of the breakroom. You might also see signs posted above the appliance: 'Por favor, limpe o micro-ondas após o uso' (Please clean the microwave after use) or 'Não esquente peixe no micro-ondas' (Do not heat fish in the microwave)—a classic piece of office etiquette advice known worldwide. In retail environments, such as department stores like Magazine Luiza, Pernambucanas, or El Corte Inglés, you will hear sales associates explaining the 'funções' (functions) of different models, using terms like 'grill', 'potência', and 'capacidade em litros'.
Na hora do almoço, sempre tem fila para usar o micro-ondas da firma.
Media and entertainment also frequently use the word. On cooking shows (programas de culinária), hosts might demonstrate how to melt chocolate or temper ingredients using the micro-ondas. In sitcoms or 'novelas', a scene in the kitchen often involves the familiar 'pip' of the appliance to signal the end of a conversation or a transition between scenes. Advertisements on television and the internet are another major source of this word, especially during 'Black Friday' or 'Dia das Mães' sales. You will hear catchy jingles or fast-talking announcers listing the 'ofertas de micro-ondas'. Furthermore, in the realm of science and education, teachers use the word to explain the physics of waves: 'As micro-ondas são uma forma de radiação eletromagnética'. This dual use—as a common object and a scientific concept—makes it a versatile word in the Portuguese lexicon.
- Shopping Terminology
- Eletrodomésticos (appliances), Seção de cozinha (kitchen section), Garantia (warranty).
Finally, you will encounter the word in technical manuals and safety warnings. If you buy a new appliance in Mozambique or Angola, the 'manual de instruções' will repeatedly use 'micro-ondas' to guide you through setup and troubleshooting. Safety labels on food packaging also use it: 'Instruções para o micro-ondas: aqueça por 3 minutos'. In the digital age, 'micro-ondas' is a common search term on e-commerce platforms and recipe blogs. Whether you are reading a blog post about '10 truques de micro-ondas' or listening to a podcast about modern life, the word is a constant presence. Its ubiquity across different media and social strata ensures that once you learn it, you will start noticing it everywhere, from the labels in the supermarket frozen aisle to the casual chatter in a Lisbon café.
O vendedor disse que este micro-ondas é o mais vendido do ano.
- Social Contexts
- Dorm rooms, office kitchens, home dinner parties, appliance stores.
Ouvi no rádio que o preço do micro-ondas vai subir no próximo mês.
Na televisão, passou um comercial de um micro-ondas que também é forno.
A vizinha me pediu para usar o meu micro-ondas porque o dela quebrou.
For English speakers learning Portuguese, the word micro-ondas presents several linguistic hurdles that often lead to common mistakes. The first and most frequent error is related to grammatical gender. In English, objects are 'it', but in Portuguese, they must be masculine or feminine. Many learners assume that because 'onda' (wave) is a feminine noun ('a onda'), the appliance must also be feminine. They might say 'a micro-ondas' or 'uma micro-ondas'. However, this is incorrect. When 'micro-ondas' refers to the appliance, it is always masculine: 'o micro-ondas' or 'um micro-ondas'. This is because the word is a shortened version of 'forno de micro-ondas' (microwave oven), and since 'forno' (oven) is masculine, the shortened form retains that gender. Remembering this 'hidden' masculine noun is key to avoiding gender agreement errors with adjectives as well; always say 'o micro-ondas novo' and never 'a micro-ondas nova'.
- Gender Error
- Incorrect: 'A micro-ondas'. Correct: 'O micro-ondas'.
The second major area of confusion involves the spelling and the hyphen. As mentioned previously, the current orthographic rules require a hyphen because the prefix 'micro-' ends in 'o' and the base word 'ondas' starts with 'o'. Many learners (and even some native speakers who haven't updated their habits) write it as one word: 'microondas'. While you might see this in older books or on informal websites, it is technically a spelling error in modern standard Portuguese. In formal writing, such as a school essay or a business proposal, omitting the hyphen will result in a point deduction. Another spelling mistake is forgetting the 's' at the end. Some learners try to make it singular by saying 'micro-onda', but 'micro-onda' refers to a single physical wave in a scientific context, not the appliance. The machine is always 'micro-ondas', even if you only have one of them.
Muitos alunos escrevem microondas sem hífen, o que é um erro ortográfico comum.
Pluralization is another tricky area. Because the word already ends in 's', many learners are unsure how to make it plural. They might try to add another 's' or change the ending to '-es' (like 'micro-ondases'), which is incorrect. The word 'micro-ondas' is invariable in number. This means the word itself stays the same whether you are talking about one or ten. The plurality is indicated only by the article or the number preceding it: 'um micro-ondas' vs. 'dois micro-ondas'. This is a common pattern for compound nouns in Portuguese (like 'o guarda-costas' or 'o saca-rolhas'). Getting this right shows that you have moved beyond basic vocabulary into an understanding of Portuguese morphology. Furthermore, avoid using the word 'microwave' as a verb. In English, we say 'I will microwave the food'. In Portuguese, you cannot say 'Eu vou micro-ondas a comida'. You must use a verb like 'esquentar' or 'aquecer' followed by 'no micro-ondas'.
- Plural Rule
- The word is invariable. Singular: 'o micro-ondas'. Plural: 'os micro-ondas'.
Lastly, learners sometimes confuse 'micro-ondas' with other kitchen appliances due to phonetic similarities or simple brain fogs. It is not a 'geladeira' (refrigerator), a 'fogão' (stove), or a 'forno' (traditional oven). While a micro-ondas is a type of 'forno', calling it just 'o forno' might lead someone to preheat the big oven instead of the microwave. Be specific! Also, pay attention to the pronunciation of the 'r' in 'micro'. In Portuguese, the 'r' in the middle of a word like 'micro' is a single tap (like the 'tt' in the American English 'butter'), not the guttural 'r' found at the beginning of words like 'rato'. Mispronouncing this 'r' can make the word hard to understand for native speakers. By being mindful of these gender, spelling, pluralization, and pronunciation nuances, you will use the word 'micro-ondas' with the precision of a native speaker.
Não diga "eu vou micro-ondar", diga "eu vou esquentar no micro-ondas".
- Spelling Note
- Always include the hyphen: micro-ondas.
O erro de gênero "a micro-ondas" é muito comum entre falantes de espanhol e inglês.
Esquecer o 's' final e dizer apenas "micro-onda" muda o sentido para o conceito físico.
Tome cuidado para não confundir micro-ondas com 'máquina de lavar'.
While micro-ondas is the standard term for the appliance, there are several related words and alternatives that you should know to enrich your Portuguese vocabulary and navigate kitchen-related conversations more effectively. The most direct formal alternative is 'forno de micro-ondas' (microwave oven). This is the full, technical name often found on receipts, warranties, and formal descriptions. In casual conversation, however, almost everyone drops the 'forno de' and just says 'micro-ondas'. For very small or basic models, you might occasionally hear 'forninho', though this more commonly refers to a small electric toaster oven ('forno elétrico'). Understanding the distinction between these devices is crucial for following recipes or setting up a kitchen. A 'forno elétrico' uses heating elements, while a 'micro-ondas' uses radiation; the results and cooking times are very different.
- Micro-ondas vs. Forno Elétrico
- Micro-ondas is faster and uses waves; Forno Elétrico is slower and uses heat coils for browning.
Another word often associated with the micro-ondas is 'air fryer' (often used in English or adapted as 'fritadeira sem óleo'). In recent years, the air fryer has become a competitor to the micro-ondas for reheating certain foods like pizza or fries, as it keeps them crispy. You might hear someone say, 'Não esquenta no micro-ondas, usa a air fryer para não ficar mole' (Don't heat it in the microwave, use the air fryer so it doesn't get soggy). Other general kitchen terms include 'fogão' (stove) and 'cooktop'. When talking about the action of heating, besides 'esquentar', you can use 'aquecer' (to warm/heat). 'Aquecer' is slightly more formal and often used in written instructions: 'Aqueça em potência máxima por dois minutos'. For defrosting, 'descongelar' is the only term you'll need.
Prefiro usar o forno de micro-ondas para fazer pipoca, é mais rápido que na panela.
In terms of scientific synonyms, if you are reading a physics textbook, you might encounter 'ondas eletromagnéticas de alta frequência'. This is what a micro-ondas produces. In a more abstract sense, the word 'micro' is sometimes used as a shorthand in very informal, fast-paced environments like a busy snack bar ('lanchonete'), but it's less common than the full word. It's also worth noting the difference between 'micro-ondas' and 'infravermelho' (infrared), another type of radiation used in some cooking technologies. In the world of 'eletrodomésticos' (appliances), the micro-ondas is part of the 'linha branca' (white line/major appliances), along with 'geladeiras' and 'máquinas de lavar'. Knowing these categories helps when navigating large stores.
- Comparison: Micro-ondas vs. Fogão
- Micro-ondas: convenience, speed, reheating. Fogão: traditional cooking, texture control, slower.
When talking about the containers used in the appliance, you'll need words like 'refratário' (heat-resistant glass dish) or 'pote de plástico' (plastic container). Always check if they are 'próprios para micro-ondas' (microwave-safe). If you are looking for a more traditional way to heat food, you might mention a 'banho-maria' (bain-marie/water bath), which is the opposite of the micro-ondas in terms of speed and method. By understanding these synonyms, alternatives, and related terms, you can describe your kitchen activities with much more nuance. Instead of just saying you 'used the microwave', you can explain why you chose it over the 'forno elétrico' or why you prefer the 'air fryer' for certain leftovers, making your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
A fritadeira sem óleo é uma ótima alternativa ao micro-ondas para batatas fritas.
- Related Terms
- Aquecedor (heater - for rooms), Chapa (griddle), Torradeira (toaster).
O micro-ondas é essencial, mas um bom fogão é fundamental para quem gosta de cozinhar.
Não use o micro-ondas se o prato não for refratário.
Muitas pessoas chamam o micro-ondas apenas de 'micro' em contextos informais.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The microwave oven was discovered by accident by Percy Spencer, an engineer who noticed a chocolate bar in his pocket had melted while he was working with active radar sets.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'micro' with an English 'i' sound (ai) instead of the Portuguese 'i' (ee).
- Forgetting to pronounce the 's' at the end.
- Over-enunciating the hyphen as a pause.
- Pronouncing the 'r' in 'micro' like a French or English 'r' instead of a soft flap.
- Misplacing the stress on the first syllable 'mi'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English similarity, but the hyphen is key.
Medium difficulty due to the mandatory hyphen and the 's' at the end.
Simple to pronounce once you master the Portuguese 'i' and 'r'.
Very easy to identify in a sentence.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Hyphenation with prefix 'micro-'
Usa-se hífen quando o prefixo termina com a mesma vogal que inicia o segundo elemento: micro-ondas.
Masculine gender for appliances
Objetos como 'o micro-ondas', 'o liquidificador' e 'o batedor' são masculinos.
Invariable plural for compound nouns ending in 's'
Um micro-ondas, dez micro-ondas. O substantivo não muda.
Contraction 'no' (em + o)
Sempre dizemos 'no micro-ondas' para indicar que algo está dentro dele.
Agreement with adjectives
O micro-ondas está 'quebrado' (masculine singular).
Beispiele nach Niveau
O micro-ondas é branco.
The microwave is white.
Simple subject-predicate structure with an adjective.
Onde está o micro-ondas?
Where is the microwave?
Question word 'onde' used with the verb 'estar'.
Eu uso o micro-ondas todo dia.
I use the microwave every day.
Present tense of the verb 'usar'.
O micro-ondas está na cozinha.
The microwave is in the kitchen.
Preposition 'na' (em + a) used for location.
O prato está no micro-ondas.
The plate is in the microwave.
Preposition 'no' (em + o) indicating interior location.
Este micro-ondas é pequeno.
This microwave is small.
Demonstrative pronoun 'este' matching the masculine noun.
Eu quero um micro-ondas novo.
I want a new microwave.
Indefinite article 'um' and adjective 'novo'.
O micro-ondas apitou.
The microwave beeped.
Past tense (pretérito perfeito) of the verb 'apitar'.
Vou esquentar o leite no micro-ondas.
I'm going to heat the milk in the microwave.
Future construction 'vou' + infinitive 'esquentar'.
Você pode limpar o micro-ondas, por favor?
Can you clean the microwave, please?
Polite request using 'pode' + infinitive.
Não coloque metal dentro do micro-ondas.
Don't put metal inside the microwave.
Negative imperative 'não coloque'.
O micro-ondas da minha mãe quebrou.
My mother's microwave broke.
Possessive 'da minha mãe' showing ownership.
Comprei uma pipoca de micro-ondas.
I bought microwave popcorn.
Compound-like noun phrase 'pipoca de micro-ondas'.
O micro-ondas é muito prático para quem trabalha.
The microwave is very practical for those who work.
Adjective 'prático' describing the utility.
Preciso de um micro-ondas que tenha grill.
I need a microwave that has a grill.
Subjunctive 'tenha' used in a relative clause of need.
Os micro-ondas estão em promoção na loja.
The microwaves are on sale at the store.
Plural agreement with the article 'os'.
Se você usar o micro-ondas, lembre-se de tampar o prato.
If you use the microwave, remember to cover the plate.
Conditional sentence using 'se' + future subjunctive 'usar'.
O micro-ondas facilitou muito a vida das famílias modernas.
The microwave has greatly facilitated the life of modern families.
Pretérito perfeito of 'facilitar' showing completed action.
Eu prefiro descongelar a carne no micro-ondas para ganhar tempo.
I prefer to defrost the meat in the microwave to save time.
Verb 'preferir' followed by infinitive 'descongelar'.
Dizem que o micro-ondas pode ser perigoso se estiver estragado.
They say the microwave can be dangerous if it is broken.
Passive/Impersonal 'dizem que' followed by subjunctive 'estiver'.
O micro-ondas apita três vezes quando termina o tempo.
The microwave beeps three times when the time ends.
Temporal clause starting with 'quando'.
Antigamente, as pessoas não tinham micro-ondas em casa.
In the past, people didn't have microwaves at home.
Imperfect tense 'tinham' used for past habits.
Verifique se o recipiente é próprio para micro-ondas antes de usar.
Check if the container is microwave-safe before using.
Imperative 'verifique' followed by a conditional 'se'.
O micro-ondas consome muita energia elétrica?
Does the microwave consume a lot of electric energy?
Interrogative sentence about consumption.
Apesar da praticidade, muitos chefs evitam o uso do micro-ondas.
Despite the practicality, many chefs avoid using the microwave.
Concessive phrase 'Apesar da' followed by a noun.
O micro-ondas deve ser higienizado regularmente para evitar odores.
The microwave must be cleaned regularly to avoid odors.
Passive voice 'deve ser higienizado'.
A tecnologia do micro-ondas revolucionou a indústria de alimentos congelados.
Microwave technology revolutionized the frozen food industry.
Complex subject 'A tecnologia do micro-ondas'.
Não se deve colocar ovos inteiros no micro-ondas, pois eles explodem.
One should not put whole eggs in the microwave, as they explode.
Impersonal 'se' with 'deve' and explanatory 'pois'.
O micro-ondas embutido economiza espaço na bancada da cozinha.
The built-in microwave saves space on the kitchen counter.
Adjective 'embutido' describing the type of installation.
Muitas pessoas ainda têm receio de que o micro-ondas cause câncer.
Many people still fear that the microwave causes cancer.
Noun 'receio' followed by subjunctive 'cause'.
O painel digital do micro-ondas parou de responder aos comandos.
The microwave's digital panel stopped responding to commands.
Verb 'parar de' followed by infinitive.
Ao comprar um micro-ondas, verifique a voltagem da sua residência.
When buying a microwave, check the voltage of your residence.
Temporal 'Ao' + infinitive 'comprar'.
A implementação do novo acordo ortográfico ratificou o uso do hífen em micro-ondas.
The implementation of the new orthographic agreement ratified the use of the hyphen in micro-ondas.
Formal vocabulary like 'ratificou' and technical grammar reference.
É fascinante como a radiação de micro-ondas interage com as moléculas de água.
It is fascinating how microwave radiation interacts with water molecules.
Impersonal construction 'É fascinante' followed by a subordinate clause.
O micro-ondas tornou-se um item indispensável, subvertendo as noções tradicionais de culinária.
The microwave has become an indispensable item, subverting traditional notions of cooking.
Pronominal verb 'tornou-se' and gerund 'subvertendo'.
Embora seja onipresente, o micro-ondas ainda é mal utilizado por grande parte da população.
Although ubiquitous, the microwave is still misused by a large part of the population.
Concessive 'Embora' followed by subjunctive 'seja'.
A potência nominal do micro-ondas influi diretamente na rapidez do cozimento.
The nominal power of the microwave directly influences the speed of cooking.
Scientific/Technical vocabulary 'potência nominal' and 'influi'.
Há quem defenda que o micro-ondas altera as propriedades nutricionais dos alimentos.
There are those who argue that the microwave alters the nutritional properties of food.
Relative clause 'quem defenda' using the subjunctive.
O descarte incorreto de aparelhos como o micro-ondas agrava os problemas ambientais.
The incorrect disposal of appliances like the microwave worsens environmental problems.
Complex subject and the verb 'agravar'.
A evolução do micro-ondas reflete a busca incessante pela otimização do tempo doméstico.
The evolution of the microwave reflects the incessant search for the optimization of domestic time.
Abstract nouns like 'otimização' and 'incessante'.
A onipresença do micro-ondas na contemporaneidade é um sintoma da nossa urgência existencial.
The ubiquity of the microwave in contemporaneity is a symptom of our existential urgency.
High-level philosophical and abstract vocabulary.
A morfologia da palavra micro-ondas exemplifica as complexidades das regras de hifenização pós-reforma.
The morphology of the word micro-ondas exemplifies the complexities of post-reform hyphenation rules.
Technical linguistic terminology.
Pode-se inferir que a popularização do micro-ondas contribuiu para a erosão das refeições comunitárias.
It can be inferred that the popularization of the microwave contributed to the erosion of communal meals.
Passive voice 'Pode-se inferir' and abstract noun 'erosão'.
O micro-ondas, outrora um prodígio da engenharia militar, é hoje um banal objeto de consumo.
The microwave, once a prodigy of military engineering, is today a banal consumer object.
Apposition and archaic/formal adverb 'outrora'.
A estigmatização do micro-ondas em círculos de alta gastronomia revela tensões entre tradição e modernidade.
The stigmatization of the microwave in haute cuisine circles reveals tensions between tradition and modernity.
Sophisticated nouns like 'estigmatização' and 'alta gastronomia'.
Sob a ótica da eficiência energética, o micro-ondas supera o forno convencional em tarefas específicas.
From the perspective of energy efficiency, the microwave surpasses the conventional oven in specific tasks.
Prepositional phrase 'Sob a ótica de' and verb 'superar'.
A versatilidade do micro-ondas é amiúde subestimada por aqueles que o veem apenas como um aquecedor.
The versatility of the microwave is often underestimated by those who see it only as a heater.
Formal adverb 'amiúde' and passive construction.
É imperativo que se compreenda o funcionamento do micro-ondas para evitar acidentes domésticos evitáveis.
It is imperative that the functioning of the microwave be understood to avoid preventable domestic accidents.
Subjunctive mood following 'É imperativo que'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To heat something using the microwave. This is the standard way to say 'to microwave' something.
Vou esquentar a lasanha no micro-ondas.
— Microwave-safe. Refers to containers that won't melt or release toxins.
Verifique se este pote é próprio para micro-ondas.
— Mug cake made in the microwave. A very popular quick snack.
Fiz um bolo de caneca de micro-ondas em dois minutos.
— The microwave beeped. Used to signal that the food is ready.
O micro-ondas apitou, pode pegar a comida.
— To defrost using the microwave's defrost function.
Esqueci de tirar a carne, vou descongelar no micro-ondas.
— Full power setting on the microwave.
Coloque por um minuto na potência máxima do micro-ondas.
— The instruction manual for the appliance.
Onde você guardou o manual do micro-ondas?
— To fix or repair the microwave.
O técnico veio consertar o micro-ondas hoje.
— Microwaveable food or ready meals.
Não é saudável comer apenas comida de micro-ondas.
— The rotating turntable inside the microwave.
O prato giratório do micro-ondas parou de rodar.
Wird oft verwechselt mit
Without the 's', it refers to a single physical wave, not the appliance.
The old, now incorrect spelling without the hyphen.
Usually refers to the large conventional oven, not the microwave.
Redewendungen & Ausdrücke
— A metaphorical term for a generation that wants everything immediately and lacks patience.
A geração micro-ondas não sabe esperar por resultados a longo prazo.
Sociological/Informal— Used figuratively to describe someone under intense pressure or stress, feeling like their brain is 'cooking'.
Com tanto trabalho, estou com a cabeça no micro-ondas.
Slang/Informal— Something that is exceptionally fast or instant.
O serviço deles foi rápido como um micro-ondas.
Informal— Sometimes used to mean preparing the ground for something or starting a process quickly.
Vamos esquentar o micro-ondas para a reunião de amanhã.
Informal— A derogatory term for someone who thinks shallowly or quickly without depth.
Ele tem um cérebro de micro-ondas, só pensa no agora.
Slang— To have a very busy, fast-paced lifestyle where one doesn't have time for traditional cooking.
Desde que mudei de emprego, estou vivendo de micro-ondas.
Informal— The phenomenon where something heats up or gains popularity extremely quickly but might cool down just as fast.
Aquela música teve um efeito micro-ondas e logo foi esquecida.
Informal— Very little patience; wanting things done in seconds.
Minha irmã tem paciência de micro-ondas, não aguenta esperar cinco minutos.
Informal— A friendship that develops very quickly but might lack a solid foundation.
Cuidado com essas amizades de micro-ondas que surgem do nada.
Informal— A quick, temporary fix for a complex problem.
Não precisamos de uma solução micro-ondas, precisamos de algo permanente.
Business/InformalLeicht verwechselbar
Both are large kitchen appliances.
Geladeira cools; micro-ondas heats. One is for storage, the other for preparation.
A cerveja está na geladeira, mas a pizza vai para o micro-ondas.
Both are used for cooking.
Fogão uses gas or electric coils for traditional cooking; micro-ondas uses waves for fast heating.
O arroz foi feito no fogão, mas esquentei no micro-ondas.
Both are small countertop ovens.
Forno elétrico uses heat elements to brown/toast; micro-ondas uses radiation to heat internally.
Use o forno elétrico para a torrada e o micro-ondas para o leite.
Starts with the same prefix 'micro-'.
Microfone is for sound; micro-ondas is for food.
Não fale no micro-ondas, fale no microfone!
Starts with the same prefix and also uses a hyphen.
Micro-ônibus is a small bus; micro-ondas is a kitchen tool.
Peguei o micro-ônibus para ir comprar um micro-ondas.
Satzmuster
O [objeto] é [adjetivo].
O micro-ondas é novo.
Vou [verbo] o [alimento] no micro-ondas.
Vou esquentar o café no micro-ondas.
Se você [verbo no futuro do subjuntivo], use o micro-ondas.
Se você quiser comer agora, use o micro-ondas.
Apesar de ser [adjetivo], o micro-ondas [verbo].
Apesar de ser prático, o micro-ondas consome muita luz.
A hifenização de micro-ondas é regida por [regra].
A hifenização de micro-ondas é regida pelo Acordo Ortográfico.
O micro-ondas atua como um catalisador da [conceito abstrato].
O micro-ondas atua como um catalisador da pressa cotidiana.
Onde está o [objeto]?
Onde está o micro-ondas?
Não [verbo no imperativo] no micro-ondas.
Não coloque metal no micro-ondas.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily domestic and office life.
-
A micro-ondas
→
O micro-ondas
O gênero é masculino porque se refere a um 'forno'. Usar o feminino é um erro comum para quem associa à palavra 'onda'.
-
Vou micro-ondar a comida
→
Vou esquentar a comida no micro-ondas
Em português, não transformamos o substantivo 'micro-ondas' em verbo como fazemos em inglês com 'to microwave'.
-
Microondas (sem hífen)
→
Micro-ondas
Desde a última reforma ortográfica, o hífen é obrigatório quando o prefixo termina com a mesma vogal que inicia a palavra seguinte.
-
Os micro-ondases
→
Os micro-ondas
A palavra é invariável. O plural é marcado apenas pelo artigo 'os' ou numerais.
-
Esquentar no micro-onda
→
Esquentar no micro-ondas
O nome do aparelho sempre termina em 's', mesmo no singular. 'Micro-onda' sem 's' é um termo da física.
Tipps
A Regra do Hífen
Lembre-se da regra: vogais iguais se separam com hífen. Como 'micro' termina em 'o' e 'ondas' começa com 'o', o hífen é obrigatório. Isso ajuda a lembrar de outras palavras como 'micro-organismo'.
Verbos de Ação
Ao falar sobre o micro-ondas, use sempre o verbo 'esquentar' para coisas rápidas e 'cozinhar' apenas se estiver fazendo uma receita completa. Isso soa muito mais natural.
Foco no Masculino
Não se deixe enganar pela palavra 'onda'. O aparelho é 'O' micro-ondas. Pense nele como um 'forno' (masculino) para nunca errar o gênero.
Recipientes
Aprenda a frase 'próprio para micro-ondas'. Você a verá em quase todos os potes de plástico e pratos vendidos em países de língua portuguesa.
O Som do R
O 'r' em 'micro' é curto e rápido. Se você fizer o som do 'r' forte como em 'rio', as pessoas podem ter dificuldade em entender a palavra rapidamente.
No Escritório
Se estiver no Brasil, saiba que o micro-ondas da empresa é um lugar sagrado. Limpar o que você sujou é a regra número um da convivência corporativa.
Pipoca é Chave
A 'pipoca de micro-ondas' é um dos itens mais vendidos nos supermercados. É um ótimo exemplo para praticar o uso da preposição 'de' com o aparelho.
Plural Invariável
Ao escrever sobre vários aparelhos, não tente inventar uma forma plural. 'Os micro-ondas' é tudo o que você precisa. Simples e direto.
Avisos de Segurança
Aprenda a palavra 'metal'. É a coisa mais importante a NÃO colocar no micro-ondas. 'Nunca coloque metal no micro-ondas' é uma frase de segurança essencial.
Marmita
Se alguém te convidar para 'esquentar uma marmita', eles estão te chamando para almoçar usando o micro-ondas. É um convite muito comum entre colegas.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Micro' (small) and 'Ondas' (waves). It's a box that uses 'small waves' to heat your 'marmita'.
Visuelle Assoziation
Picture a tiny surfer riding a wave inside a kitchen box. The surfer is 'Micro' and the wave is 'Ondas'.
Word Web
Herausforderung
Try to name five things you can do with a micro-ondas in Portuguese without using any English words.
Wortherkunft
The word is a compound of the prefix 'micro-' (from Greek 'mikros' meaning small) and the Portuguese noun 'ondas' (from Latin 'unda' meaning wave). It was coined to describe the short electromagnetic waves used in the device.
Ursprüngliche Bedeutung: Small waves; specifically electromagnetic waves with wavelengths shorter than those of radio waves.
Romance (Portuguese) with Greek-derived prefix.Kultureller Kontext
Be careful when using the office micro-ondas; heating fish (peixe) is often considered rude due to the strong smell.
Like in English-speaking countries, the microwave is a staple of student life and office culture.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
In the Kitchen
- Onde fica o micro-ondas?
- O micro-ondas está limpo?
- Pode me ajudar com o micro-ondas?
- O prato do micro-ondas sumiu.
At the Office
- Tem micro-ondas na copa?
- A fila do micro-ondas está grande.
- Quem deixou o micro-ondas sujo?
- Vou usar o micro-ondas rapidinho.
At an Appliance Store
- Qual o micro-ondas mais barato?
- Esse micro-ondas tem garantia?
- Quero um micro-ondas de 30 litros.
- Vocês entregam o micro-ondas em casa?
Following a Recipe
- Leve ao micro-ondas por 5 minutos.
- Mexa na metade do tempo de micro-ondas.
- Use a potência média do micro-ondas.
- Deixe descansar dentro do micro-ondas.
Safety Warnings
- Perigo: não abra o micro-ondas.
- Não use papel alumínio no micro-ondas.
- Mantenha o micro-ondas longe das crianças.
- Risco de choque elétrico no micro-ondas.
Gesprächseinstiege
"Você usa muito o micro-ondas na sua casa ou prefere o fogão?"
"Qual é a sua receita de micro-ondas favorita para um lanche rápido?"
"Você acha que o micro-ondas faz mal para a saúde ou é seguro?"
"O que você nunca colocaria dentro de um micro-ondas de jeito nenhum?"
"Você já teve algum acidente engraçado ou perigoso com um micro-ondas?"
Tagebuch-Impulse
Descreva como o micro-ondas facilita a sua rotina diária na cozinha.
Escreva sobre a importância do micro-ondas no seu ambiente de trabalho ou estudo.
Imagine um mundo sem micro-ondas. Como as pessoas preparariam suas refeições rápidas?
Relate uma vez que você tentou cozinhar algo novo no micro-ondas e o resultado foi surpreendente.
Discuta as vantagens e desvantagens de usar o micro-ondas em comparação com o forno tradicional.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenO micro-ondas é um substantivo masculino. Você deve sempre usar 'o' ou 'um'. Exemplo: 'O micro-ondas está ligado'. Isso acontece porque o termo original é 'o forno de micro-ondas'.
A forma correta, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, é com hífen: 'micro-ondas'. O prefixo 'micro-' termina em 'o' e a palavra seguinte começa com 'o', exigindo o hífen.
O plural é 'os micro-ondas'. A palavra em si não muda. Você altera apenas o artigo ou o numeral que a acompanha. Exemplo: 'Comprei dois micro-ondas'.
Sim, em contextos informais, especialmente no Brasil, é comum as pessoas dizerem 'o micro'. No entanto, em situações formais ou escritas, use sempre a palavra completa.
É uma expressão metafórica para descrever pessoas que querem resultados imediatos, assim como o aparelho aquece a comida rapidamente. É frequentemente usada em contextos sociológicos.
Não, esse verbo não existe formalmente no português. Para dizer que vai usar o aparelho, use expressões como 'esquentar no micro-ondas' ou 'levar ao micro-ondas'.
Pronuncia-se /mi-cro-ON-das/. O som do 'i' é fechado (como em 'ilha') e o 'r' é suave. A sílaba tônica é a penúltima: 'on'.
Porque o nome se refere às ondas (plural) que o aparelho utiliza para funcionar. É um substantivo composto que já nasce com essa forma pluralizada.
Desde a reforma ortográfica, a única forma correta é 'micro-ondas'. Escrever tudo junto sem o hífen é considerado um erro ortográfico atualmente.
O micro-ondas usa ondas eletromagnéticas para aquecimento rápido, enquanto o forno (convencional ou elétrico) usa calor seco para assar ou dourar os alimentos lentamente.
Teste dich selbst 180 Fragen
Escreva uma frase simples usando 'micro-ondas' e 'cozinha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que você faz quando sua comida está fria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que não se deve colocar metal no micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância do micro-ondas no trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuta o impacto da reforma ortográfica na palavra 'micro-ondas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faça uma reflexão sobre a 'geração micro-ondas' e o imediatismo moderno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo entre duas pessoas sobre limpar o micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva as funções básicas de um micro-ondas moderno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare o uso do micro-ondas com o do forno convencional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um aviso para a cozinha de uma empresa sobre o uso do micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o funcionamento físico do micro-ondas (nível avançado).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Relate uma experiência de compra de um micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre as vantagens da 'pipoca de micro-ondas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuta os mitos de saúde relacionados ao micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan publicitário para um novo modelo de micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o design de um micro-ondas futurista.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação sobre um micro-ondas que veio com defeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o micro-ondas mudou o papel da mulher/homem na cozinha?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a reciclagem de eletrodomésticos como o micro-ondas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma receita curta de 'bolo de caneca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'O micro-ondas está na cozinha' em voz alta.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Perunte 'Onde fica o micro-ondas?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você vai esquentar seu almoço.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça para alguém limpar o aparelho.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique como fazer pipoca de micro-ondas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o micro-ondas quebrou.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta a praticidade do micro-ondas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a fila do micro-ondas na empresa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a regra do hífen em micro-ondas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata os efeitos da radiação do micro-ondas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faça uma crítica à sociedade do imediatismo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Os micro-ondas estão em promoção' focando no plural.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente sobre o barulho do aparelho.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sugira uma alternativa ao micro-ondas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o prato do micro-ondas sumiu.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um modelo de luxo de micro-ondas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que vai descongelar o frango.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância da etiqueta na cozinha coletiva.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a palavra 'amiúde' em uma frase sobre o aparelho.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Não se deve colocar ovos no micro-ondas'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que a pessoa quer? 'Vou esquentar meu café no micro-ondas.'
Qual o problema? 'O micro-ondas parou de funcionar do nada.'
Quanto tempo colocar? 'Coloque por dois minutos no micro-ondas.'
O que a pessoa está pedindo? 'Você pode me ajudar a programar o micro-ondas?'
Qual o aviso sonoro? 'O micro-ondas acabou de apitar.'
O que comprar? 'Preciso de um micro-ondas novo, o meu queimou.'
Qual a reclamação? 'Esse micro-ondas faz um barulho muito estranho.'
O que verificar? 'Verifique se o prato do micro-ondas está girando.'
Qual a regra citada? 'Lembra que micro-ondas agora tem hífen?'
Qual o componente? 'O magnetron do micro-ondas está com defeito.'
Qual o tom da fala? 'Nossa vida virou um eterno micro-ondas.'
O que fazer com o frango? 'Descongele o frango no micro-ondas por cinco minutos.'
Onde está o aparelho? 'O micro-ondas fica em cima da geladeira.'
O que não usar? 'Não use recipientes de plástico comum no micro-ondas.'
Qual a promoção? 'Leve dois micro-ondas pelo preço de um.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'micro-ondas' is essential for daily life in Portuguese-speaking countries. Remember it is masculine ('o micro-ondas'), requires a hyphen, and stays the same in the plural ('os micro-ondas'). Example: 'Vou esquentar o almoço no micro-ondas.'
- Means 'microwave' (appliance) or 'microwaves' (physical waves).
- It is a masculine noun in Portuguese: 'o micro-ondas'.
- Always written with a hyphen due to orthographic rules.
- The word is invariable, meaning the singular and plural forms are identical.
A Regra do Hífen
Lembre-se da regra: vogais iguais se separam com hífen. Como 'micro' termina em 'o' e 'ondas' começa com 'o', o hífen é obrigatório. Isso ajuda a lembrar de outras palavras como 'micro-organismo'.
Verbos de Ação
Ao falar sobre o micro-ondas, use sempre o verbo 'esquentar' para coisas rápidas e 'cozinhar' apenas se estiver fazendo uma receita completa. Isso soa muito mais natural.
Foco no Masculino
Não se deixe enganar pela palavra 'onda'. O aparelho é 'O' micro-ondas. Pense nele como um 'forno' (masculino) para nunca errar o gênero.
Recipientes
Aprenda a frase 'próprio para micro-ondas'. Você a verá em quase todos os potes de plástico e pratos vendidos em países de língua portuguesa.
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Gasbetrieben. Wird verwendet, um Geräte zu beschreiben, die mit Gas als Brennstoff arbeiten.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Unser (weiblich Singular). Das ist unsere.
a tua
B1Dein / deine (informell, feminin). 'Das ist deine Tasche' ist 'Esta é a tua mala'.
abafado
A2Es ist heute sehr stickig draußen, kein Wind weht.
abaixo de
A2Die Katze sitzt abaixo de dem Tisch.
abajur
A2Ein Abajur ist eine Tischlampe mit einem Lampenschirm.
abrir à chave
A2Aufschließen. Die Handlung, ein Schloss mit einem Schlüssel zu öffnen.