At the A1 level, 'otimista' is a great word to learn because it is very similar to the English 'optimistic'. You use it to say that someone is a 'positive' person. The most important thing to remember at this stage is that 'otimista' is the same for both men and women. You can say 'Ele é otimista' and 'Ela é otimista'. You don't need to change the ending! This is different from words like 'alto' and 'alta'. You will mostly use it with the verb 'ser' to describe your friends or family. For example: 'Meu amigo é otimista'. It is a simple way to add more detail to your descriptions of people. You might also hear it in very simple sentences about the weather or a game, like 'Estou otimista' (I am feeling optimistic). At this level, don't worry about complex grammar; just focus on using it to describe people's personalities in a positive way. It is a 'friendly' word that will help you sound more natural when you talk about the people you know.
At the A2 level, you should start distinguishing between 'ser otimista' and 'estar otimista'. Use 'ser' when you talk about someone's character (a permanent trait) and 'estar' when you talk about how someone feels right now about a specific situation. For example, 'Eu sou otimista' (I am an optimistic person) versus 'Eu estou otimista com o meu novo trabalho' (I am optimistic about my new job). You should also learn the plural form: 'otimistas'. If you are talking about two people, you must add the 's'. 'Eles são otimistas'. You can also start using simple intensifiers like 'muito' (very) or 'um pouco' (a little). 'Ela é muito otimista'. At this level, you are building the ability to describe not just people, but also your feelings about future events. It's a key word for expressing your outlook and joining in basic conversations about hopes and plans.
At the B1 level, you can use 'otimista' in more complex sentence structures, such as with prepositions. You should know that we often say 'otimista com' or 'otimista em relação a'. For example: 'Estou otimista com os resultados da empresa'. You can also use it in the comparative and superlative forms: 'Ele é mais otimista que o irmão' (He is more optimistic than his brother) or 'Ela é a pessoa mais otimista que eu conheço' (She is the most optimistic person I know). You will start to encounter this word in news articles, especially those about the economy or social trends. You should also be able to recognize its opposite, 'pessimista', and use them together to express different viewpoints. For instance: 'Alguns estão otimistas, mas outros estão pessimistas'. At this stage, 'otimista' becomes a tool for discussing opinions and analyzing situations in more detail, moving beyond simple personal descriptions.
At the B2 level, you should be comfortable using 'otimista' in formal and professional contexts. You will see it used as an adjective modifying abstract nouns, such as 'uma previsão otimista' (an optimistic forecast) or 'um cenário otimista' (an optimistic scenario). You should understand the nuance between being 'otimista' and being 'realista' (realistic), and be able to debate these concepts. You might also start using the adverbial form 'otimistamente', although 'de forma otimista' is often more common in spoken Portuguese. At this level, you should also be aware of how 'otimismo' (the noun) is used in literature and social commentary. You can use 'otimista' to describe not just people, but also the 'tone' of a speech or a piece of writing. Your ability to use the word should reflect a sophisticated understanding of how attitudes influence outcomes in business, politics, and personal life.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the cultural and philosophical implications of 'otimismo' in the Lusophone world. You should be able to discuss how optimism is portrayed in Brazilian versus Portuguese culture, perhaps touching on themes like the 'jeitinho brasileiro' or the historical 'Sebastianismo' in Portugal. You should be able to use the word in complex, idiomatic expressions and understand its use in high-level academic or literary texts. For example, you might analyze an 'olhar otimista' in a poem or a 'discurso otimista' in a political manifesto. You should also be aware of related terms like 'ufanismo' (exaggerated patriotism/optimism) and be able to use them to add precision to your speech. At this level, 'otimista' is no longer just a vocabulary word; it's a concept that you can manipulate to express subtle shades of meaning and cultural critique.
At the C2 level, your use of 'otimista' and its related forms should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it in any register, from slang to the most formal legal or academic Portuguese. You understand the historical evolution of the word and its place in the broader Romance language family. You can use it to create complex metaphors or to engage in deep philosophical discussions about human nature and the future of society. You are also sensitive to the rhythmic and stylistic effects of placing the word in different parts of a sentence in creative writing. Whether you are translating a complex text, giving a keynote speech, or writing a novel, you use 'otimista' with perfect precision, capturing all its emotional, social, and intellectual weight. You can effortlessly switch between 'otimista', 'esperançoso', 'confiante', and 'ufanista' to perfectly match the context and desired impact.

otimista in 30 Sekunden

  • Otimista is a gender-neutral Portuguese adjective meaning 'optimistic' or 'hopeful'.
  • It is used with 'ser' for personality traits and 'estar' for temporary moods.
  • The word remains the same for masculine and feminine subjects (common-gender).
  • In plural form, it becomes 'otimistas', agreeing with the number of the noun.

The Portuguese word otimista is a powerful adjective used to describe a person's disposition or a specific outlook on a situation. At its core, being otimista means possessing a mindset that focuses on the best possible outcomes. In Portuguese culture, which spans from the melancholic depths of Portuguese Fado to the vibrant, resilient energy of Brazilian Samba, the concept of optimism plays a nuanced role. To be otimista is not merely to be happy; it is to maintain a strategic confidence that things will improve or that success is attainable despite current hardships. This word is essential for learners because it transcends simple emotional descriptions, entering the realm of philosophy, business, and daily social interaction. Whether you are discussing the future of the economy, the likelihood of a sunny day in Lisbon, or your personal goals, otimista is the go-to term for expressing hopefulness.

Grammatical Gender
Unlike many Portuguese adjectives that change their ending based on gender (like 'bonito' for males and 'bonita' for females), otimista is an 'invariable' adjective. This means it remains the same regardless of whether you are describing a man, a woman, or a non-binary individual. This makes it a favorite for beginners!

A Maria é uma pessoa muito otimista, mesmo nos momentos difíceis.

In a broader context, the word is used in professional environments to describe 'projeções otimistas' (optimistic projections) or 'cenários otimistas' (optimistic scenarios). It implies a level of confidence backed by either personality or data. It is important to distinguish between being 'otimista' and being 'ingênuo' (naive). An otimista in the Lusophone world is often seen as someone with 'garra' (stamina/grit), someone who refuses to let the weight of 'saudade' or past failures dictate their future potential. In Brazil, this is often linked to the 'jeitinho brasileiro', the creative and optimistic way of solving problems that seem impossible. In Portugal, it might be used to counter the stereotypical 'pessimismo' often associated with certain traditional literary themes.

O diretor está otimista em relação aos lucros do próximo trimestre.

Social Nuance
Being labeled as 'otimista' is generally a compliment. It suggests resilience and a positive social energy. However, in very formal or cynical academic circles, one might hear the term 'otimista demais' (too optimistic), suggesting a lack of realism. Context is key to determining if the optimism is being praised or questioned.

Furthermore, the term is frequently used in media and journalism. When a news anchor discusses the stock market, they might say 'O mercado fechou em tom otimista' (The market closed on an optimistic tone). In sports, fans are perpetually 'otimistas' about their team's chances in the next 'clássico' (derby match). The word facilitates a connection between the speaker's internal emotional state and the external reality they are describing. It is a bridge between 'feeling' and 'predicting'. By mastering 'otimista', you gain the ability to express complex attitudes toward time and probability in a single, elegant word.

Apesar da chuva, permanecemos otimistas sobre o sucesso do evento ao ar livre.

Contrast with English
While 'optimistic' in English can sometimes sound a bit clinical or formal, 'otimista' in Portuguese is used very naturally in daily conversation. You'll hear it in the bakery, at the gym, and in the boardroom with equal frequency.

Seja otimista! As coisas vão melhorar em breve, eu prometo.

Using otimista correctly requires an understanding of the two primary 'to be' verbs in Portuguese: ser and estar. This distinction is vital for conveying the right meaning. When you use ser otimista, you are describing a permanent personality trait. You are saying that the person is fundamentally an optimist by nature. For example, 'O meu pai é otimista' implies that his general character is one of hopefulness. On the other hand, using estar otimista indicates a temporary state or a reaction to a specific situation. 'Estou otimista com o exame' means you feel optimistic specifically about the upcoming exam, even if you aren't necessarily an optimistic person in general.

Subject-Verb Agreement
While the gender doesn't change, the number does! If you are talking about more than one person, you must add an 's' to the end. 'Eles são otimistas' (They are optimists) or 'Nós estamos otimistas' (We are optimistic).

Eles são sempre tão otimistas que é contagiante estar perto deles.

In terms of sentence placement, otimista usually follows the verb or the noun it modifies. You can say 'Um homem otimista' (An optimistic man) or 'Uma visão otimista' (An optimistic vision). In more poetic or emphatic speech, you might occasionally see it before the noun, but this is rare and can change the nuance to be more literary. For everyday Portuguese, stick to the pattern: [Noun] + [Verb] + [Otimista] or [Noun] + [Otimista]. Another important aspect is the use of intensifiers. You can be 'muito otimista' (very optimistic), 'bastante otimista' (quite optimistic), or 'extremamente otimista' (extremely optimistic). If you want to express a lower degree, you can use 'pouco otimista' (not very optimistic).

Ela não é nada otimista em relação à proposta do governo.

Prepositional Usage
When you are optimistic *about* something, the preposition used is usually 'em relação a' (in relation to), 'com' (with), or 'sobre' (about). For example: 'Otimista com o futuro' or 'Otimista sobre os resultados'.

Let's look at how it functions in negative sentences. To say someone is not optimistic, you simply add 'não' before the verb. 'Eu não sou otimista'. However, Portuguese speakers often prefer to use the antonym 'pessimista' to make a stronger point. If someone says 'Não estou muito otimista', they are being polite and softening the blow of their doubt. This is a common social strategy in both Portugal and Brazil—using a negated positive word to avoid sounding overly negative or confrontational. It is also common to use otimista in questions to gauge someone's mood: 'Você está otimista hoje?' (Are you optimistic today?).

Mantenha um pensamento otimista para atrair coisas boas para sua vida.

Finally, consider the adverbial form 'otimistamente' (optimistically). While less common than the adjective, it is used to describe how an action is performed. 'Ele falou otimistamente sobre o projeto' (He spoke optimistically about the project). However, in spoken Portuguese, people often prefer to say 'de forma otimista' or 'de maneira otimista' instead of using the long adverb. This keeps the flow of the conversation more natural and less 'heavy'. Understanding these variations allows you to navigate different levels of formality and express your thoughts with greater precision.

Vemos o mundo de uma perspectiva otimista e cheia de esperança.

Common Combinations
'Previsão otimista' (optimistic forecast), 'Discurso otimista' (optimistic speech), 'Pessoa otimista' (optimistic person), 'Olhar otimista' (optimistic look/viewpoint).

Apesar das críticas, o autor continua otimista com o lançamento do livro.

The word otimista is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in contexts ranging from high-stakes financial news to intimate kitchen-table conversations. In the realm of Portuguese media, especially in economics and politics, you will hear it constantly. Journalists often analyze whether the 'sentimento do mercado' (market sentiment) is 'otimista' or 'pessimista'. For instance, during a recovery period after an economic crisis, headlines might read: 'Empresários estão mais otimistas com a economia' (Businessmen are more optimistic about the economy). This usage highlights the word's role in describing collective psychology and societal trends.

In the Workplace
If you work in a Portuguese-speaking environment, your manager might ask for an 'estimativa otimista' for a project deadline. This doesn't just mean a 'happy' estimate; it means the best-case scenario if everything goes perfectly. It is a technical term in project management and planning.

No escritório, todos tentam manter um clima otimista para aumentar a produtividade.

In Brazil, the word takes on a deeply cultural layer. Brazilians are often characterized by their 'otimismo' even in the face of significant social challenges. You will hear it in popular music, especially in MPB (Música Popular Brasileira) and Samba, where lyrics often encourage listeners to 'levantar, sacudir a poeira e dar a volta por cima' (get up, shake off the dust, and overcome). While the word otimista itself might not always be in the lyrics, the sentiment is the driving force behind the music. In interviews, artists often describe their 'visão otimista da vida' (optimistic view of life) as a source of inspiration for their work. It is a word that signifies survival and joy.

O técnico da seleção brasileira deu uma entrevista muito otimista antes da final.

Daily Social Life
You'll hear friends say 'Seja mais otimista!' when someone is complaining too much. It's a common way to offer encouragement or a gentle reality check to someone who is being 'pessimista' (pessimistic) or 'negativo' (negative).

In Portugal, the word is used with a bit more restraint but is no less important. Portuguese culture has a historical relationship with 'Sebastiansimo'—a form of mystical optimism where people waited for the return of King Sebastian to save the nation. While this is a historical concept, the underlying 'otimismo' regarding the country's potential and its place in the European Union is a frequent topic in 'cafés' from Porto to Faro. You will hear older generations using the word to talk about their children's futures, often saying 'Espero que eles tenham um futuro mais otimista que o nosso' (I hope they have a more optimistic future than ours).

A previsão do tempo para o fim de semana é otimista: sol e calor em todo o país.

Furthermore, in the digital age, 'otimista' is a common tag in social media posts related to self-help, entrepreneurship, and 'mindset' coaching. Influencers in Lisbon and São Paulo frequently post about 'vibras otimistas' (optimistic vibes) or 'pensamento otimista'. It has become a key part of the modern Portuguese vocabulary for personal development. Whether it's a LinkedIn post about a new startup or an Instagram caption about a beautiful sunset, otimista is the word that captures the feeling of looking forward with a smile. It is a word that connects the traditional values of hope with the modern drive for success.

Mesmo com o trânsito parado, ele continuava otimista que chegaria a tempo.

In Literature
Portuguese literature often contrasts the 'otimista' with the 'realista'. Exploring this word in novels by authors like Machado de Assis or Eça de Queirós provides deep insight into the class structures and philosophical debates of the Lusophone world.

O cientista apresentou dados otimistas sobre a cura da doença.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is trying to apply gender endings to adjectives that don't have them. Because many adjectives end in '-o' (masculine) or '-a' (feminine), students often mistakenly say otimisto when referring to a man. This is incorrect. As established, otimista is a 'common-gender' adjective. Whether you are talking about 'o João' or 'a Maria', the word remains 'otimista'. This mistake is so common that even some native speakers might playfully use 'otimisto' as a joke, but in any standard or formal context, it is a glaring error that marks you as a beginner.

The 'Ser' vs 'Estar' Trap
Confusing ser and estar can completely change your meaning. If you say 'Eu sou otimista', you're telling people about your personality. If you say 'Eu estou otimista', you're talking about your current mood or a specific event. Using 'ser' when you mean 'estar' can make you sound like you're making a much broader claim than you intended.

Errado: O meu irmão é um homem otimisto.
Correto: O meu irmão é um homem otimista.

Another mistake involves pluralization. While the gender doesn't change, the number does. Learners often forget to add the 's' when describing a group. 'Nós somos otimista' is incorrect; it must be 'Nós somos otimistas'. This is a basic rule of Portuguese grammar—adjectives must agree in number with the noun they modify. This mistake is particularly common in fast speech where the final 's' might be swallowed in some dialects, but in writing, it is essential. Also, be careful with the pronunciation of the 'ti' in 'otimista'. In most Brazilian dialects, 'ti' sounds like 'chee' (o-chee-mees-tah), while in Portugal, it is a harder 'tee' sound. Mixing these up won't make you 'wrong', but it might sound inconsistent with your chosen accent.

Errado: As crianças estão otimista com o passeio.
Correto: As crianças estão otimistas com o passeio.

Confusion with 'Positivo'
While 'positivo' and 'otimista' are related, they aren't always interchangeable. 'Positivo' is often used for results (teste positivo) or a general vibe. 'Otimista' is specifically about the *expectation* of a good outcome. Using 'positivo' when you mean 'otimista' can sometimes sound slightly off in a sentence about future expectations.

A more subtle mistake is the incorrect use of prepositions. Many learners try to translate directly from English and say 'otimista sobre de' or other awkward combinations. In Portuguese, you are usually 'otimista com' (with) or 'otimista em relação a' (in relation to). While 'sobre' is also used and understood, 'com' is very common and idiomatic. For example, 'Estou otimista com o projeto' sounds more natural to a native ear than 'Estou otimista sobre o projeto', although both are technically correct. Mastering these prepositions is what separates a proficient speaker from a literal translator.

Errado: Eu sou muito otimista de meu futuro.
Correto: Eu sou muito otimista com o meu futuro.

Lastly, be wary of using 'otimista' when you really mean 'esperançoso' (hopeful). While they are synonyms, 'otimista' implies a stronger level of confidence or a systematic way of thinking, whereas 'esperançoso' is more about the emotion of hope itself. If you just 'hope' something happens but aren't sure, 'esperançoso' might be better. If you 'believe' it will happen because you have a positive outlook, 'otimista' is the word. Misusing these can lead to a slight misunderstanding of your level of confidence in a given situation. By paying attention to these details, you will use otimista like a native speaker.

Errado: Nós estamos otimista.
Correto: Nós estamos otimistas.

False Cognate Alert
While 'otimista' is a true cognate for 'optimistic', don't confuse the related noun 'otimismo' with the English 'optimum' (which is 'ótimo' or 'ideal' in Portuguese). 'Otimismo' is the state of being 'otimista'.

Não seja otimista demais; precisamos ser realistas também.

To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is important to know the synonyms and related terms for otimista. While otimista is the most direct translation for 'optimistic', several other words can be used depending on the specific nuance you want to convey. One of the most common alternatives is esperançoso (hopeful). This word is derived from 'esperança' (hope) and is often used when there is an emotional longing for a positive outcome, even if the evidence for it isn't strong. For example, 'Estou esperançoso de que o meu filho passe no exame' implies a parent's wish, whereas 'Estou otimista' might imply they've seen him studying hard and have reason to believe he will pass.

Otimista vs. Positivo
'Positivo' is used to describe a person who has a good attitude (uma pessoa positiva) or a result that is favorable. While an 'otimista' person is usually 'positiva', 'positivo' is broader and can apply to energy, results, and vibes, whereas 'otimista' is strictly about the outlook on the future.

Ela é uma pessoa muito positiva e sempre vê o lado bom das coisas.

Another great alternative is confiante (confident). This is often used in professional or competitive settings. If you are 'otimista' about a business deal, you believe it will go well. If you are 'confiante', you have a firm belief in your own ability or the strength of the deal to succeed. 'Estou confiante na nossa vitória' sounds more certain and assertive than 'Estou otimista na nossa vitória'. Then there is entusiasta (enthusiastic), which describes someone who is not just optimistic but also very excited and active about something. An 'entusiasta de tecnologia' is someone who is optimistic about tech and also follows it closely with passion.

O investidor está confiante de que as ações vão subir amanhã.

Otimista vs. Idealista
An 'idealista' is someone who pursues high principles or 'ideals', often regardless of how practical they are. An 'otimista' believes things will work out, while an 'idealista' believes in how things *should* be. Sometimes these two traits go together, but an 'otimista' can be very pragmatic.

On the more literary or formal side, you might encounter ufanista. This is a specifically Brazilian term that refers to an exaggerated, almost blind optimism or pride in one's country. It comes from the book 'Porque me ufano do meu país' by Afonso Celso. While otimista is positive, ufanista can sometimes be used critically to describe someone who ignores the country's problems. Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right context. For example, if you want to describe someone who is always cheerful and expects the best, otimista is perfect. If you want to describe someone who is hopeful but uncertain, esperançoso is better. If you want to describe someone who is sure of success, confiante is the way to go.

Ele tem um espírito esperançoso, apesar de todas as dificuldades que enfrentou.

Lastly, consider the word alegre (cheerful/happy). While an otimista person is often alegre, alegre describes the current emotion, while otimista describes the mindset. You can be an otimista person even when you are currently feeling 'triste' (sad) because of a specific event, as long as you believe the future will be better. This distinction is subtle but important for deep communication. By learning these synonyms and their specific uses, you can avoid repeating the same word and express yourself with the nuance of a native speaker. Whether you're writing an essay or chatting with a friend, having these alternatives in your 'toolbelt' is invaluable.

O projeto foi recebido com um entusiasmo contagiante pela equipe.

Register and Context
'Otimista' is neutral and fits everywhere. 'Esperançoso' is more emotional. 'Confiante' is more assertive/professional. 'Ufanista' is political/nationalistic.

Mantenha-se firme e otimista, pois o sucesso é apenas uma questão de tempo.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'optimus' is also the root for 'Optimus Prime' in Transformers! It literally means 'The Best'. In Portuguese, 'ótimo' (the superlative of 'bom') comes from the same root.

Aussprachehilfe

UK /ɔ.ti.ˈmiʃ.tɐ/
US /o.t͡ʃi.ˈmis.tɐ/
The primary stress is on the penultimate syllable: o-ti-MIS-ta.
Reimt sich auf
artista dentista pessimista realista ciclista turista idealista revista
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ti' as 'tee' in a Brazilian context (it should be 'chee').
  • Pronouncing 's' as 'z' (it should be 'sh' in Portugal or 's' in Brazil).
  • Stress on the last syllable instead of the second to last.
  • Swallowing the final 'a' completely.
  • Pronouncing the first 'o' as 'u' (common in some fast European Portuguese speech but can be confusing for learners).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Easy to recognize due to the English cognate 'optimistic'.

Schreiben 2/5

Requires remembering the -ista ending doesn't change for gender.

Sprechen 2/5

Pronunciation of 'ti' and 's' varies by region.

Hören 2/5

Must distinguish between 'ser' and 'estar' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

bom pessoa futuro ser estar

Als Nächstes lernen

pessimista esperança realista confiante ótimo

Fortgeschritten

ufanismo prognóstico teleologia perspectiva viabilidade

Wichtige Grammatik

Adjectives ending in -ista are gender-neutral.

O artista otimista / A artista otimista.

Pluralization of adjectives ending in -a.

Otimista -> Otimistas.

Use of 'ser' for permanent traits.

Ele é otimista (personality).

Use of 'estar' for temporary states.

Ele está otimista hoje (mood).

Adjective placement after the noun.

Uma visão otimista.

Beispiele nach Niveau

1

Eu sou otimista.

I am optimistic.

Simple subject + verb 'ser' + adjective.

2

Ela é uma pessoa otimista.

She is an optimistic person.

Adjective follows the noun 'pessoa'.

3

O meu pai é otimista.

My father is optimistic.

'Otimista' does not change for masculine subjects.

4

Você é otimista?

Are you optimistic?

Question form using intonation.

5

Nós somos otimistas.

We are optimistic.

Plural agreement: add 's' to the adjective.

6

O dia está lindo e eu estou otimista.

The day is beautiful and I am (feeling) optimistic.

Uses 'estar' for a temporary state.

7

Eles não são otimistas.

They are not optimistic.

Negative form with 'não' before the verb.

8

Maria e João são otimistas.

Maria and João are optimistic.

Plural adjective for a mixed-gender group.

1

Estou muito otimista com o meu novo curso.

I am very optimistic about my new course.

Uses 'estar' + 'com' to show optimism about a specific thing.

2

Ela sempre tem um pensamento otimista.

She always has an optimistic thought.

Adjective modifying the noun 'pensamento'.

3

Os jogadores estão otimistas para o jogo de amanhã.

The players are optimistic for tomorrow's game.

Plural agreement and 'para' preposition.

4

Não é fácil ser otimista o tempo todo.

It's not easy to be optimistic all the time.

Infinitive 'ser' after 'é fácil'.

5

O meu irmão é menos otimista que eu.

My brother is less optimistic than me.

Comparative of inferiority: 'menos... que'.

6

Você parece muito otimista hoje!

You seem very optimistic today!

Verb 'parecer' (to seem) used with the adjective.

7

Temos que manter uma atitude otimista.

We have to maintain an optimistic attitude.

Noun 'atitude' (feminine) + 'otimista'.

8

O relatório da empresa é bastante otimista.

The company's report is quite optimistic.

Intensifier 'bastante' (quite/fairly).

1

Apesar dos problemas, ela continua sendo uma pessoa otimista.

Despite the problems, she continues to be an optimistic person.

Gerund 'sendo' (being) used for continuous state.

2

Estou otimista em relação ao futuro da nossa economia.

I am optimistic regarding the future of our economy.

Complex preposition 'em relação a'.

3

Muitos especialistas estão otimistas com a nova vacina.

Many specialists are optimistic about the new vaccine.

Plural subject and adjective agreement.

4

Ela é a pessoa mais otimista da família.

She is the most optimistic person in the family.

Superlative: 'a mais... de'.

5

Se você for otimista, as coisas vão correr melhor.

If you are optimistic, things will go better.

Future subjunctive 'for' (if you are/should be).

6

O diretor deu uma resposta otimista aos jornalistas.

The director gave an optimistic answer to the journalists.

Adjective modifying the noun 'resposta'.

7

Não sou nem otimista, nem pessimista; sou realista.

I am neither optimistic nor pessimistic; I am realistic.

Correlative conjunction 'nem... nem'.

8

Otimistas vivem mais, segundo alguns estudos recentes.

Optimists live longer, according to some recent studies.

Adjective used as a noun (substantivado).

1

As previsões otimistas de crescimento não se concretizaram.

The optimistic growth forecasts did not come true.

Plural adjective modifying 'previsões'.

2

O governo está cautelosamente otimista com os novos dados.

The government is cautiously optimistic with the new data.

Adverb 'cautelosamente' modifying the adjective.

3

É fundamental manter um olhar otimista sobre a vida.

It is fundamental to maintain an optimistic look on life.

Impersonal expression 'É fundamental'.

4

O autor adota um tom otimista no último capítulo do livro.

The author adopts an optimistic tone in the last chapter of the book.

Adjective modifying the noun 'tom'.

5

Embora a situação seja grave, ele permanece otimista.

Although the situation is serious, he remains optimistic.

Conjunction 'embora' requires the subjunctive 'seja'.

6

O mercado reagiu de forma otimista ao anúncio da fusão.

The market reacted in an optimistic way to the merger announcement.

Adverbial phrase 'de forma otimista'.

7

Ser otimista é uma escolha que fazemos todos os dias.

Being optimistic is a choice we make every day.

Infinitive 'ser' used as the subject of the sentence.

8

As crianças são naturalmente mais otimistas que os adultos.

Children are naturally more optimistic than adults.

Comparative of superiority with an adverb.

1

A retórica otimista do candidato convenceu grande parte do eleitorado.

The candidate's optimistic rhetoric convinced a large part of the electorate.

Formal noun 'retórica' modified by 'otimista'.

2

Não devemos confundir um otimismo saudável com um ufanismo cego.

We should not confuse healthy optimism with blind jingoism.

Comparison between 'otimismo' and 'ufanismo'.

3

Sua visão otimista do mundo é fruto de anos de meditação.

His optimistic view of the world is the result of years of meditation.

Noun phrase 'visão otimista do mundo'.

4

O projeto foi delineado sob uma perspectiva extremamente otimista.

The project was outlined under an extremely optimistic perspective.

Passive voice 'foi delineado' + adverb + adjective.

5

Apesar do cenário adverso, o CEO manteve o seu discurso otimista.

Despite the adverse scenario, the CEO maintained his optimistic speech.

Prepositional phrase 'Apesar de' + noun phrase.

6

Há quem diga que ser otimista é uma forma de negação da realidade.

There are those who say that being optimistic is a form of denying reality.

Complex sentence with 'Há quem diga que'.

7

Otimistas tendem a encarar os fracassos como oportunidades de aprendizado.

Optimists tend to face failures as learning opportunities.

Generic subject 'Otimistas' + verb 'tender a'.

8

A obra termina com uma nota otimista, sugerindo a redenção do herói.

The work ends on an optimistic note, suggesting the hero's redemption.

Figurative use of 'nota' (note/tone).

1

A ontologia do ser otimista pressupõe uma fé inabalável na teleologia do progresso.

The ontology of being optimistic presupposes an unshakable faith in the teleology of progress.

High-level philosophical vocabulary.

2

Seria otimista demais supor que a crise se resolverá sem intervenção estatal.

It would be too optimistic to suppose that the crisis will resolve itself without state intervention.

Conditional 'seria' + adverb + adjective.

3

O autor disseca a psique otimista com uma precisão quase cirúrgica.

The author dissects the optimistic psyche with almost surgical precision.

Metaphorical use of 'dissecar' and 'cirúrgica'.

4

A narrativa, embora permeada de tragédia, encerra-se com um lampejo otimista.

The narrative, although permeated with tragedy, ends with an optimistic flash.

Concessive clause with 'embora' and pronominal verb 'encerrar-se'.

5

Tal postura otimista é, amiúde, confundida com a ingenuidade dos incautos.

Such an optimistic stance is often confused with the naivety of the unwary.

Formal adverb 'amiúde' (often) and passive voice.

6

O projeto, em sua gênese, era talvez excessivamente otimista quanto aos prazos.

The project, in its genesis, was perhaps excessively optimistic regarding the deadlines.

Parenthetical phrase 'em sua gênese'.

7

É imperativo que cultivemos um espírito otimista diante das vicissitudes da existência.

It is imperative that we cultivate an optimistic spirit in the face of life's vicissitudes.

Impersonal 'É imperativo que' + present subjunctive 'cultivemos'.

8

A dialética entre o otimismo e o pessimismo é o motor da história humana.

The dialectic between optimism and pessimism is the engine of human history.

Philosophical concept 'dialética'.

Häufige Kollokationen

previsão otimista
olhar otimista
cenário otimista
discurso otimista
pessoa otimista
tom otimista
visão otimista
expectativa otimista
espírito otimista
estimativa otimista

Häufige Phrasen

Ser otimista

— To have an optimistic personality as an inherent trait.

Eu sou otimista por natureza.

Estar otimista

— To feel optimistic about a specific situation or at a certain moment.

Estou otimista com o resultado do teste.

Mantenha-se otimista

— An encouraging phrase telling someone to stay optimistic.

Mantenha-se otimista, tudo vai melhorar.

Otimista demais

— Used to describe someone who might be unrealistic or naive.

Acho que você está sendo otimista demais.

Pouco otimista

— A polite way to say someone is skeptical or pessimistic.

Estou pouco otimista com essa proposta.

Sempre otimista

— Describing someone who is consistently positive.

Ela é sempre otimista, não importa o quê.

Otimista incorrigível

— An 'incorrigible optimist', someone who never stops being hopeful.

O meu avô é um otimista incorrigível.

Nada otimista

— Not optimistic at all.

O resultado não foi nada otimista.

Tomar um tom otimista

— When a conversation or situation becomes more positive.

A reunião tomou um tom otimista no final.

Ver com olhos otimistas

— To look at something through an optimistic lens.

Tente ver o problema com olhos otimistas.

Wird oft verwechselt mit

otimista vs ótimo

Otimo means 'great' or 'excellent', while otimista means 'optimistic'. You can feel 'ótimo' (great) without being 'otimista' about the future.

otimista vs positivo

Positive refers to a general attitude or a result, while otimista is specifically about expecting good things in the future.

otimista vs idealista

An idealist follows high principles; an optimist simply expects good outcomes. They often overlap but are not the same.

Redewendungen & Ausdrücke

"Ver o copo meio cheio"

— To see the glass half full; to focus on the positive side of a situation.

Ele sempre vê o copo meio cheio, é muito otimista.

Informal/Common
"Dar a volta por cima"

— To overcome a difficult situation and come out stronger/optimistic.

Depois da crise, a empresa deu a volta por cima.

Common/Brazilian
"Ver tudo cor-de-rosa"

— To see everything through rose-colored glasses; to be overly optimistic/naive.

Ela é tão otimista que vê tudo cor-de-rosa.

Informal
"Levantar a poeira"

— To shake off the dust and move forward with optimism after a failure.

Vamos levantar a poeira e tentar de novo!

Informal/Brazilian
"Depois da tempestade vem a bonança"

— After the storm comes the calm; a proverb used by optimists.

Não chore, depois da tempestade vem a bonança.

Proverb/Traditional
"Há males que vêm para o bem"

— Every cloud has a silver lining; something bad can lead to something good.

Perdi o emprego, mas há males que vêm para o bem.

Proverb
"Fazer do limão uma limonada"

— To make lemonade out of lemons; to turn a bad situation into something positive.

Ele é otimista e sabe fazer do limão uma limonada.

Informal
"Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca se acabe"

— No good thing lasts forever, but no bad thing lasts forever either.

Seja otimista, pois não há mal que nunca se acabe.

Proverb
"Ter fé no taco"

— To have confidence/optimism in one's own skills or tools.

Eu tenho fé no meu taco e estou otimista com o projeto.

Slang/Brazilian
"Bater na madeira"

— To knock on wood (often used when expressing an optimistic hope to avoid bad luck).

Vai dar tudo certo, bate na madeira!

Superstitious/Common

Leicht verwechselbar

otimista vs Otimista vs. Esperançoso

Both imply a positive outlook.

Otimista suggests a systematic mindset or confidence based on outlook, while esperançoso is more about the emotion of hope.

Estou otimista porque estudei; estou esperançoso porque quero passar.

otimista vs Otimista vs. Confiante

Both involve positive expectations.

Confiante implies certainty in one's own ability or a specific outcome; otimista is a broader personality trait or general outlook.

Estou confiante que vou ganhar; sou uma pessoa otimista.

otimista vs Otimista vs. Positivo

Often used interchangeably in English.

Positivo is broader (vibes, results, energy); otimista is specifically about the expectation of the future.

O teste deu positivo; eu sou otimista.

otimista vs Otimista vs. Ufanista

Both involve high levels of positivity.

Ufanista is a specific Brazilian term for exaggerated, blind nationalistic pride/optimism.

Ele não é apenas otimista, ele é ufanista sobre o Brasil.

otimista vs Otimista vs. Realista

They are often contrasted.

Realista focuses on facts as they are; otimista focuses on facts as they could be at their best.

O otimista vê a oportunidade; o realista vê o desafio.

Satzmuster

A1

[Subject] + ser + otimista

Eu sou otimista.

A2

[Subject] + estar + otimista + com + [Noun]

Ela está otimista com o trabalho.

B1

Apesar de + [Noun], [Subject] + continuar + otimista

Apesar da chuva, ele continua otimista.

B2

[Noun] + ser + [Adverb] + otimista

O relatório é extremamente otimista.

C1

Sob uma perspectiva + otimista, [Clause]

Sob uma perspectiva otimista, a crise vai acabar logo.

C1

[Subject] + adotar + um tom + otimista

O autor adotou um tom otimista.

C2

A dialética entre + [Noun] + e + [Noun] + ser + [Clause]

A dialética entre ser otimista e realista é complexa.

C2

Seria + [Adjective] + supor que + [Subjunctive Clause]

Seria otimista supor que todos concordem.

Wortfamilie

Substantive

otimismo (optimism)
otimista (optimist - person)

Verben

otimizar (to optimize - note: related to 'ótimo' but often linked in learners' minds)

Adjektive

otimista (optimistic)

Verwandt

ótimo (great/excellent)
otimização (optimization)
positivismo (positivism)
esperança (hope)
confiança (confidence)

So verwendest du es

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

Häufige Fehler
  • Using 'otimisto' for a man. Ele é otimista.

    Adjectives ending in -ista are the same for masculine and feminine. There is no such word as 'otimisto'.

  • Forgetting the 's' in plural. Eles são otimistas.

    Adjectives must agree in number with the noun. If the subject is plural, the adjective must be plural too.

  • Using 'ser' when 'estar' is needed. Estou otimista com o exame.

    If you are talking about a temporary feeling about a specific event, use 'estar'. 'Ser' implies a permanent personality trait.

  • Incorrect preposition (otimista de). Otimista com o futuro.

    In Portuguese, we usually say 'otimista com', 'otimista sobre', or 'otimista em relação a'. 'Otimista de' is a literal translation from other languages and sounds wrong.

  • Confusing 'otimista' with 'ótimo'. O plano é ótimo; eu sou otimista.

    'Ótimo' means great/excellent. 'Otimista' means optimistic. They are related but have different grammatical functions and meanings.

Tipps

Gender Neutrality

Don't overthink the gender! 'Otimista' works for everyone. This applies to most adjectives ending in -ista, like 'pessimista', 'realista', and 'idealista'.

Ser vs Estar

If you want to sound like a native, pay close attention to 'ser' vs 'estar'. Saying 'Estou otimista' about a specific event shows you have a nuanced understanding of the language.

Synonym Variety

Use 'esperançoso' when you want to sound more emotional or 'confiante' when you want to sound more professional. This prevents you from repeating 'otimista' too much.

Brazilian Positivity

In Brazil, being 'otimista' is highly valued. Using this word often in social settings will help you connect with people and project a friendly image.

The 'S' Sound

In Portugal, the 's' in the middle of 'otimista' sounds like 'sh'. In Brazil, it's a normal 's'. Choose the one that matches the accent you are learning.

Plural Agreement

Always check your plurals! 'Nós somos otimistas' is a common sentence where beginners forget the 's'. Make it a habit to check adjective agreement.

Context Clues

When you hear 'otimista' in the news, look for words like 'mercado' (market) or 'crescimento' (growth) to understand the full economic context.

The Glass Metaphor

Learn the phrase 'ver o copo meio cheio'. It's the perfect idiomatic way to describe an 'otimista' person and will make your Portuguese sound very natural.

Business Projections

In a business context, 'otimista' is often used for best-case scenarios. Use 'previsão otimista' to describe your most hopeful goals for a project.

Encouragement

Use 'Seja otimista!' to encourage friends. It's a kind and common way to help someone who is feeling down or worried about the future.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an OPTIMIST who is an ARTISTA (Artist). Both end in -ISTA and describe a person. Just like an artist sees a beautiful painting in a blank canvas, an otimista sees a beautiful future in a blank day.

Visuelle Assoziation

Imagine a glass that is exactly half-full of bright orange juice. Next to it is a person with a giant smiley face pointing at the juice and nodding.

Word Web

Otimismo Positivo Esperança Futuro Sorriso Sucesso Confiança Luz

Herausforderung

Try to find three things today that make you feel 'otimista' and write them down in Portuguese using the phrase 'Estou otimista com...'.

Wortherkunft

Derived from the French word 'optimiste', which itself comes from the Latin 'optimus', meaning 'best'. It entered the Portuguese language in the 18th century as the concept of philosophical optimism gained popularity.

Ursprüngliche Bedeutung: The belief that everything in the universe is ordered for the best.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful not to sound 'otimista demais' in sensitive situations like mourning or extreme poverty, where it might come across as dismissive of people's suffering.

English speakers might find 'otimista' more common in casual conversation than 'optimistic' is in English, where we might just say 'positive'.

Cândido, ou o Otimismo (Candide) by Voltaire - a famous satire on the concept. Pollyanna - though an English reference, the 'Pollyanna' attitude is often described as 'otimismo exagerado' in Portuguese. The song 'Mais uma vez' by Renato Russo - a very optimistic Brazilian anthem.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meeting

  • Estamos otimistas com as metas.
  • Uma previsão otimista.
  • Cenário otimista.
  • Resultados otimistas.

Talking to Friends

  • Seja otimista!
  • Estou otimista com o encontro.
  • Você é muito otimista.
  • Tente ser mais otimista.

Financial News

  • Mercado otimista.
  • Investidores otimistas.
  • Tom otimista na bolsa.
  • Dados otimistas.

Sports

  • Torcida otimista.
  • Técnico otimista.
  • Estamos otimistas para a final.
  • Clima otimista no vestiário.

Personal Growth

  • Pensamento otimista.
  • Atitude otimista.
  • Mantenha-se otimista.
  • Viver de forma otimista.

Gesprächseinstiege

"Você se considera uma pessoa otimista ou pessimista?"

"Você está otimista com o futuro da tecnologia?"

"Qual é a coisa que mais te deixa otimista hoje em dia?"

"Você acha que é fácil ser otimista no mundo atual?"

"Como você mantém um olhar otimista em dias difíceis?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que ser otimista te ajudou a superar um grande desafio.

Quais são as três razões pelas quais você está otimista com o seu aprendizado de português?

Descreva uma pessoa otimista que você admira e explique por quê.

O que significa para você ter uma 'visão otimista' da sociedade?

Como o otimismo pode mudar a maneira como lidamos com o fracasso?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'otimista' is an invariable adjective. It stays the same for all genders. You say 'Ele é otimista' and 'Ela é otimista'. This is a very common mistake for English speakers to avoid.

Use 'ser' for a permanent personality trait (e.g., 'Eu sou otimista'). Use 'estar' for a temporary feeling about a specific situation (e.g., 'Estou otimista com o jogo hoje').

Simply add an 's' at the end. For example: 'Eles são otimistas' or 'As previsões são otimistas'. It must agree with the number of the noun.

It is neutral and can be used in any context, from a casual chat with friends to a formal business report or a political speech.

The direct opposite is 'pessimista'. Other related opposites include 'cético' (skeptical) or 'negativo' (negative).

The most common prepositions are 'com' (with), 'em relação a' (regarding), and 'sobre' (about). For example: 'Otimista com o futuro'.

Yes, it can refer to the person themselves. 'Ele é um otimista' (He is an optimist). In this case, it functions just like a noun.

In Brazil, the 'ti' usually sounds like 'chee'. So it sounds like 'o-chee-mees-tah'. In Portugal, it's a harder 'tee' sound: 'o-tee-meesh-tah'.

There isn't a single verb like 'to optimisticize'. You must use the construction 'ser/estar otimista'. However, 'otimizar' exists, but it means 'to optimize'.

'Otimismo' is the noun form, meaning 'optimism'. For example: 'O seu otimismo é contagiante' (Your optimism is contagious).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'ser otimista' to describe yourself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are optimistic about the results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why it is important to be otimista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an 'otimista' person you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence for a business report using 'previsão otimista'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't be so pessimistic, try to be more optimistic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'otimista' in a question about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'otimista' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need an optimistic attitude to win.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence contrasting 'otimista' and 'realista'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The market sentiment is optimistic today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural form 'otimistas' and the verb 'estar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'cenário otimista' for your career.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am not very optimistic about this meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'otimista' and 'muito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Being optimistic is a choice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'otimista' to describe a book or a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Optimists live longer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'otimista' in the feminine form (remember it's the same!).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news was optimistic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu sou uma pessoa muito otimista.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Nós estamos otimistas com a viagem.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique em português o que é ser otimista.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não seja pessimista, seja otimista!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Conte sobre algo que te deixa otimista hoje.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O mercado financeiro está otimista hoje.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a pronúncia brasileira: 'o-chee-mees-tah'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a pronúncia portuguesa: 'o-tee-meesh-tah'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Mantenha o seu espírito otimista sempre.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eles são otimistas incorrigíveis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A previsão do tempo é otimista.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Responda à pergunta: 'Você é otimista?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Estou otimista em relação ao meu progresso no português.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O otimismo é a chave para o sucesso.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Vemos o mundo de uma perspectiva otimista.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Ela sempre tem um sorriso otimista no rosto.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Os investidores estão cautelosamente otimistas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'É melhor ser otimista do que pessimista.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O filme tem um final muito otimista.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Otimistas vivem mais, segundo a ciência.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a frase: 'Eu sou otimista'. Qual é o sujeito?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Eles estão otimistas'. A frase está no singular ou plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Estou otimista com o novo emprego'. Sobre o que a pessoa está otimista?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o adjetivo: 'O diretor fez uma previsão otimista'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Não sou otimista, sou realista'. A pessoa é otimista?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'As crianças são muito otimistas'. Quem é otimista?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'O otimismo dele é contagiante'. O que é contagiante?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Mantenha-se otimista'. Isso é um conselho ou uma pergunta?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'O cenário não é nada otimista'. A situação é boa?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Sou um otimista por natureza'. O que a pessoa quer dizer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'O relatório é bastante otimista'. Qual o grau de otimismo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Eles parecem otimistas hoje'. Quando eles parecem otimistas?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Seja otimista e tudo dará certo'. Qual é a condição para tudo dar certo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'O tom do livro é otimista'. O livro é triste?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'As previsões otimistas falharam'. O que aconteceu com as previsões?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!