C1 Verb Tenses 18 min read Leicht

Beinahe passiert: Die -ㄹ/을 뻔했다 Grammatik

Nutze «-ㄹ/을 뻔했다», um dramatisch von Beinahe-Ereignissen zu berichten – egal ob aus Erleichterung über eine entgangene Katastrophe oder Reue über eine verpasste Chance. Deine Keywords: Erleichterung, Übertreibung, Beinahe-Katastrophe.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄹ/을 뻔했다 to describe an event that almost occurred but ultimately did not happen.

  • Attach -ㄹ 뻔했다 to verb stems ending in a vowel (e.g., 가다 -> 갈 뻔했다).
  • Attach -을 뻔했다 to verb stems ending in a consonant (e.g., 먹다 -> 먹을 뻔했다).
  • Always use the past tense form (-했다) even if the event was very recent.
Verb Stem + (ㄹ/을) + 뻔했다

Overview

Hast du jemals ein höchst fragwürdiges Meme an deinen Chef statt an deinen besten Freund geschickt, den Ladebalken beim Senden beobachtet und es gerade noch rechtzeitig geschafft, auf „Flugmodus“ zu drücken? Dein Herz rutscht in die Hose. Dein Leben zieht an deinen Augen vorbei.
Du brauchst eine Möglichkeit, diese pure Panik und die anschließende Erleichterung auszudrücken. Genau hier kommt -ㄹ/을 뻔했다 ins Spiel, um den Tag zu retten.
Im Koreanischen ist -ㄹ/을 뻔했다 das ultimative dramatische Flair. Es lässt sich mit „hätte fast [etwas] getan“ oder „stand kurz davor, dass [etwas] passiert“ übersetzen. Wir verwenden dieses Muster, um über Ereignisse zu sprechen, die gefährlich nah an der Verwirklichung waren, aber letztendlich nicht eintraten.
Auf dem C1-Niveau weißt du bereits, wie man grundlegende Fakten feststellt. Jetzt musst du das emotionale Gewicht von Beinahe-Vorfällen ausdrücken. Dieser Grammatikpunkt trägt schwere emotionale Untertöne.
Meistens drückt er tiefe Erleichterung 다행(多幸) darüber aus, dass eine Katastrophe vermieden wurde. Er kann jedoch auch scharfe Reue ausdrücken, wenn du gerade etwas Erstaunliches verpasst hast. Stell es dir als das grammatikalische Äquivalent zum Abwischen von Schweiß von der Stirn vor.
Du wirst es im koreanischen Alltag ständig hören – von Gamern, die auf Twitch schreien, weil sie im Spiel fast gestorben wären, bis hin zu deinem Freund, der erklärt, warum er 20 Minuten zu spät im Café ist. Es ist dynamisch, ausdrucksstark und absolut unerlässlich, um wie ein Muttersprachler zu klingen.

How This Grammar Works

Um diese Struktur zu meistern, müssen wir ihre anatomischen Teile zerlegen. Es sieht aus wie ein einziger Block, aber es ist tatsächlich eine wunderschöne dreiteilige Maschine. Zuerst haben wir den prospektiven Modifikator -ㄹ/을.
Den kennst du bereits von Futur-Mustern; er weist auf eine unvollendete Handlung hin. Als nächstes kommt der Star der Show: . Dies ist ein gebundenes Nomen (의존 명사), das wörtlich „der Rand“, „die Wahrscheinlichkeit“ oder „die Schwelle“ bedeutet.
Schließlich packen wir es mit dem Verb 하다 (tun/sein) zusammen. Da das „Beinahe-Ereignis“ von Natur aus eine Reflexion auf ein vergangenes Ereignis ist, wird 하다 fast ausschließlich in der Vergangenheitsform konjugiert: 했다. Buchstäblich sagst du also „Ich habe den Rand von [Verb] getan“.
Es ist wichtig, die Abstände zu beachten: Der Modifikator wird direkt an den Verbstamm angehängt, gefolgt von einem Leerzeichen, dann 뻔하다. Wenn du beiläufig mit einem Freund sprichst, lässt du die Höflichkeit fallen und sagst einfach 뻔했어. In einem formellen Vorstellungsgespräch würdest du 뻔했습니다 verwenden.
Und wenn du reines, unverfälschtes Drama hinzufügen möchtest, kombinierst du diese Grammatik mit Adverbien wie 하마터면 (um ein Haar).

Formation Pattern

1
Das Konjugieren dieser Grammatik ist unkompliziert, sobald du deine grundlegenden unregelmäßigen Verben kennst. Du hängst es streng an Aktionsverben und einige wenige beschreibende Verben an, wenn sie metaphorisch verwendet werden.
2
Bei Verbstämmen, die auf einen Vokal enden, hänge -ㄹ 뻔했다 an.
3
가다 (gehen) -> 갈 뻔했다 (wäre fast gegangen)
4
사다 (kaufen) -> 살 뻔했다 (hätte fast gekauft)
5
Beispiel: „Ich hätte fast diese überteuerte Jacke gekauft.“ -> 그 비싼 재킷을 살 뻔했어요.
6
Bei Verbstämmen, die auf einen Konsonanten enden, hänge -을 뻔했다 an.
7
먹다 (essen) -> 먹을 뻔했다 (hätte fast gegessen)
8
죽다 (sterben) -> 죽을 뻔했다 (wäre fast gestorben)
9
Beispiel: „Ich hätte fast den ganzen Kuchen gegessen.“ -> 케이크를 다 먹을 뻔했어.
10
Bei unregelmäßigen -Verben lass das vorhandene fallen und hänge -ㄹ 뻔했다 an.
11
울다 (weinen) -> 울 뻔했다 (hätte fast geweint)
12
팔다 (verkaufen) -> 팔 뻔했다 (hätte fast verkauft)
13
Beispiel: „Ich hätte beim Ansehen dieses Films fast geweint.“ -> 그 영화를 보고 울 뻔했어요.
14
Bei unregelmäßigen -Verben ändere in und hänge -을 뻔했다 an.
15
걷다 (gehen) -> 걸을 뻔했다 (wäre fast gegangen)
16
Bei unregelmäßigen -Verben lass das fallen, füge hinzu und hänge -ㄹ 뻔했다 an.
17
무겁다 (schwer sein) ist beschreibend, aber 무거워 죽을 뻔했다 (wäre fast vor Schwere gestorben) ist eine häufige Übertreibung 과장(誇張).

When To Use It

Dieses Muster glänzt in drei verschiedenen modernen Szenarien. Erstens, benutze es für pures Überleben und Erleichterung. Stell dir vor, du starrst beim Gehen auf dein Handy und hältst plötzlich einen Zentimeter an, bevor du in den Verkehr trittst.
Du schreibst deinem Freund: 와, 차에 치일 뻔했어! (Wow, ich wäre fast von einem Auto angefahren worden!). Zweitens, benutze es für tiefes Bedauern. Du siehst online einen limitierten Sneaker-Drop.
Du hast ihn in deinem Warenkorb, aber dein WLAN bricht ab. Du sagst: `아싸! 살 수 있었는데, 놓칠 뻔했네...
아니 놓쳤네! Warte, wenn du es verpasst hast, sagst du einfach, du hast es verpasst. Wenn du es *fast* verpasst, aber bekommen hast, sagst du: 품절될 뻔했는데 겨우 샀어!` (Es war fast ausverkauft, aber ich habe es gerade noch gekauft!). Drittens, benutze es für extreme Übertreibungen.
Koreaner lieben dramatische Hyperbeln. Wenn ein Zoom-Meeting unglaublich langweilig ist, sagst du nicht einfach, dass dir langweilig ist. Du sagst 지루해서 죽을 뻔했어요 (Ich wäre fast vor Langeweile gestorben).
Wenn die Essenslieferung zwei Stunden gedauert hat: 배고파서 쓰러질 뻔했어 (Ich wäre fast vor Hunger zusammengebrochen). Es macht dein Geschichtenerzählen reichhaltig und fesselnd.

Common Mistakes

Selbst fortgeschrittene Lernende stolpern hier über einige spezifische mechanische Probleme. Das größte Vergehen ist die Verwendung im Präsens oder Futur. Du kannst nicht sagen 넘어질 뻔해요 (Ich falle fast). Die Erkenntnis von „fast“ tritt erst auf, nachdem die Gefahr vorüber ist. Verwende immer, immer die Vergangenheitsform: 넘어질 뻔했어요 (Ich wäre fast gefallen). Ein weiterer klassischer Fehler ist die direkte Verwendung mit beschreibenden Verben (Adjektiven) ohne umwandelndes Verb. Du kannst nicht sagen 예쁠 뻔했다 (Es wäre fast hübsch gewesen). Wenn du ein Adjektiv verwenden musst, musst du es mit -아/어지다 (werden) in eine Aktion umwandeln. Also funktioniert 못생겨질 뻔했다 (Es wäre fast hässlich geworden) perfekt. Achte schließlich auf deine Abstände. Es ist 할 뻔했다, nicht 할뻔했다. Texten mit Freunden ohne Leerzeichen ist in Ordnung (Koreaner tun das ständig auf WhatsApp und KakaoTalk), aber in deiner TOPIK II-Prüfung kostet dich dieses fehlende Leerzeichen Punkte. Lass ein Leerzeichen nicht deine Punktzahl ruinieren – du hättest fast die volle Punktzahl erreicht! (만점 받을 뻔했는데!)

Contrast With Similar Patterns

Lassen wir einige semantische Verwirrungen klären. Du fragst dich vielleicht, wie sich dies davon unterscheidet, einfach 거의 (fast) mit einem regulären Verb in der Vergangenheitsform zu verwenden, wie 거의 다 왔다 (Ich bin fast da). Das Wort 거의 ist sachlich, objektiv und emotionslos.
Es beschreibt einen Prozentsatz der Fertigstellung. -ㄹ/을 뻔했다 ist jedoch zutiefst emotional und bedeutet spezifisch, dass die Aktion *überhaupt nicht passiert ist*. Wenn du 거의 넘어졌어요 sagst, klingt das für ein muttersprachliches Ohr etwas unbeholfen, da Fallen normalerweise binär ist – entweder du fällst auf den Boden oder nicht.
넘어질 뻔했어요 fängt das Gefühl „Whoa, ich habe mein Gleichgewicht wiedergefunden“ richtig ein. Ein weiteres ähnliches Muster ist -기 일보 직전이다 (wörtlich: ein Schritt, bevor man es tut). Dies ist viel formeller und beschreibt normalerweise einen Zustand im Moment.
폭발하기 일보 직전입니다 (Es steht kurz vor der Explosion). Verwende -ㄹ/을 뻔했다 für deine alltäglichen, gesprächigen Beinahe-Ereignisse.

Quick FAQ

F: Kann ich dies für positive Situationen verwenden?

Absolut! Aber denk dran, es bedeutet, dass das Ereignis *nicht* passiert ist. Wenn du also 1등 할 뻔했어요 (Ich wäre fast Erster geworden) sagst, drückst du Bedauern aus, weil du eigentlich Zweiter oder Dritter geworden bist.

F: Muss ich immer 하마터면 verwenden?

Überhaupt nicht. 하마터면 ist wie zusätzliche scharfe Soße auf deiner Grammatik. Es betont den Aspekt „um ein Haar“. Es ist großartig zum Geschichtenerzählen, aber für alltägliche Texte völlig optional.

F: Ist es höflich genug für die Arbeit?

Ja, wenn du die formellen Endungen verwendest. 큰일 날 뻔했습니다 (Wir hatten fast ein großes Problem) ist völlig akzeptabel, um es deinem Manager zu sagen, wenn du kurz vor der Bereitstellung einen kritischen Fehler im Code abfängst.

Conjugation Rules

Verb Type Stem Ending Suffix Example
Vowel
가다
-ㄹ 뻔했다
갈 뻔했다
Consonant
먹다
-을 뻔했다
먹을 뻔했다
ㄹ-irregular
만들다
-ㄹ 뻔했다
만들 뻔했다
ㄷ-irregular
듣다
-을 뻔했다
들을 뻔했다
ㅂ-irregular
돕다
-을 뻔했다
도울 뻔했다
ㅎ-irregular
빨갛다
-을 뻔했다
빨갈 뻔했다

Meanings

Indicates that an action or event was on the verge of happening but did not actually take place.

1

Narrow Escape

Avoiding a negative outcome.

“죽을 뻔했어요.”

“넘어질 뻔했어.”

2

Near Miss

Something almost happened by chance.

“비행기를 놓칠 뻔했어요.”

“시험에 떨어질 뻔했네.”

Reference Table

Reference table for Beinahe passiert: Die -ㄹ/을 뻔했다 Grammatik
Stamm-Typ Regel Beispiel Bedeutung
Vokal-Endung
-ㄹ 뻔했다 anhängen
가다 → 갈 뻔했다
Fast gegangen
Konsonant-Endung
-을 뻔했다 anhängen
먹다 → 먹을 뻔했다
Fast gegessen
ㄹ-Irregulär
ㄹ fällt weg, -ㄹ 뻔했다
울다 → 울 뻔했다
Fast geweint
ㄷ-Irregulär
ㄷ wird zu ㄹ, + -을 뻔했다
걷다 → 걸을 뻔했다
Fast gelaufen
ㅂ-Irregulär
ㅂ zu 우 + -ㄹ 뻔했다
눕다 → 누울 뻔했다
Fast hingelegt
하다-Verben
Wird zu 할 뻔했다
지각하다 → 지각할 뻔했다
Fast zu spät gekommen

Formalitätsspektrum

Formell
기차를 놓칠 뻔했습니다.

기차를 놓칠 뻔했습니다. (Commute)

Neutral
기차를 놓칠 뻔했어요.

기차를 놓칠 뻔했어요. (Commute)

Informell
기차 놓칠 뻔했어.

기차 놓칠 뻔했어. (Commute)

Umgangssprache
기차 놓칠 뻔!

기차 놓칠 뻔! (Commute)

Nuancen von -ㄹ/을 뻔했다

-ㄹ/을 뻔했다

Erleichterung (Entkommen)

  • 넘어질 뻔했다 Fast gefallen
  • 놓칠 뻔했다 Fast verpasst

Reue (Verpasst)

  • 이길 뻔했다 Fast gewonnen
  • 만날 뻔했다 Fast getroffen

Übertreibung (Hyperbel)

  • 죽을 뻔했다 Fast gestorben
  • 쓰러질 뻔했다 Fast kollabiert

거의 vs -ㄹ/을 뻔했다

거의 ~했다 (Faktisch)
숙제를 거의 다 했어. Ich habe die Hausaufgaben fast fertig.
목적지에 거의 도착했어. Ich bin fast am Ziel angekommen.
-ㄹ/을 뻔했다 (Emotional/NICHT passiert)
숙제를 잊어버릴 뻔했어. Ich hätte fast die Hausaufgaben vergessen.
사고가 날 뻔했어. Es wäre fast ein Unfall passiert.

Konjugationsregeln

1

Endet der Verbstamm auf einen Vokal?

YES
Füge -ㄹ 뻔했다 hinzu (가다 -> 갈 뻔했다)
NO
Prüfe auf Irreguläre
2

Endet er auf ㄹ?

YES
ㄹ weg, -ㄹ 뻔했다 (울다 -> 울 뻔했다)
NO
Füge -을 뻔했다 hinzu (먹다 -> 먹을 뻔했다)

Häufige Adverb-Paarungen

🤏

Um Haaresbreite

  • 하마터면
  • 까딱하면
⚠️

Wenn es schiefginge

  • 자칫하면
  • 잘못하면
📏

Noch ein kleines Stück...

  • 조금만 늦었으면
  • 조금만 방심했으면

Beispiele nach Niveau

1

넘어질 뻔했어요.

I almost fell.

2

울 뻔했어요.

I almost cried.

3

웃을 뻔했어요.

I almost laughed.

4

잊을 뻔했어요.

I almost forgot.

1

버스를 놓칠 뻔했어요.

I almost missed the bus.

2

지갑을 잃어버릴 뻔했어요.

I almost lost my wallet.

3

시험에 떨어질 뻔했어요.

I almost failed the test.

4

늦을 뻔했어요.

I almost was late.

1

그를 못 알아볼 뻔했어요.

I almost didn't recognize him.

2

비밀을 말할 뻔했어요.

I almost told the secret.

3

사고가 날 뻔했어요.

There was almost an accident.

4

화낼 뻔했어요.

I almost got angry.

1

하마터면 큰일 날 뻔했어요.

I almost had a big problem.

2

그 제안을 거절할 뻔했어요.

I almost rejected that offer.

3

꿈인 줄 알 뻔했어요.

I almost thought it was a dream.

4

다칠 뻔한 적이 있어요.

I have had a time where I almost got hurt.

1

그의 말에 속을 뻔했네요.

I almost fell for his words.

2

포기할 뻔했던 순간이 있었죠.

There was a moment when I almost gave up.

3

그 사실을 잊고 있을 뻔했어요.

I almost forgot that fact.

4

그를 다시 만날 뻔했어요.

I almost met him again.

1

역사의 뒤안길로 사라질 뻔했던 문화재입니다.

It is a cultural asset that almost disappeared into the back alleys of history.

2

그는 하마터면 자신의 신념을 저버릴 뻔했다.

He almost abandoned his beliefs.

3

그의 실수는 회사를 파산시킬 뻔했다.

His mistake almost bankrupted the company.

4

그녀는 웃음을 터뜨릴 뻔한 것을 간신히 참았다.

She barely held back from bursting into laughter.

Leicht verwechselbar

Almost Happened: Mastering -ㄹ/을 뻔했다 vs. -려다가

Both involve a change in plans.

Almost Happened: Mastering -ㄹ/을 뻔했다 vs. 거의

Both mean almost.

Almost Happened: Mastering -ㄹ/을 뻔했다 vs. 하마터면

Both mean almost.

Häufige Fehler

가을 뻔했다

갈 뻔했다

Vowel stems take ㄹ.

갈 뻔한다

갈 뻔했다

Always use past tense.

갈 뻔했어다

갈 뻔했다

뻔했다 is the verb.

가고 뻔했다

갈 뻔했다

Use the stem.

공부할 뻔했다 (meaning I intended to study)

공부하려고 했다

This grammar is for accidents, not intent.

먹을 뻔했다 (when I actually ate it)

먹었다

It must not have happened.

넘어질 뻔했어어요

넘어질 뻔했어요

Double conjugation.

거의 넘어질 뻔했다 (redundant)

넘어질 뻔했다

뻔했다 implies almost.

넘어질 뻔한 적이 있다

넘어질 뻔한 적이 있다 (Correct, but rare)

Usually used for specific events.

넘어질 뻔했다 (for a positive event)

거의 ~할 뻔했다

Usually for negative.

넘어질 뻔했겠어요

넘어질 뻔했네요

Nuance of realization.

넘어질 뻔한 것을 막았다

넘어질 뻔한 것을 막았다 (Correct)

Advanced usage.

넘어질 뻔했다 (in future context)

넘어질 뻔했다 (only past)

Cannot be future.

Satzmuster

___을 뻔했어요.

하마터면 ___할 뻔했어요.

___할 뻔한 적이 있어요.

___을 뻔했는데 다행이에요.

Real World Usage

Texting very common

나 늦을 뻔했어!

Social Media common

오늘 죽을 뻔함 ㅠㅠ

Job Interview occasional

실수할 뻔했습니다.

Travel common

비행기 놓칠 뻔했어요.

Food Delivery occasional

주소 틀릴 뻔했어요.

Academic common

시험을 망칠 뻔했습니다.

⚠️

Niemals im Präsens nutzen

Es ist logisch unmöglich, auf Koreanisch 'Ich falle fast' mit dieser Grammatik zu sagen. Du merkst ja erst, dass du 'fast' etwas getan hättest, nachdem die Gefahr vorbei ist. Beende den Satz also immer mit «뻔했다».
💬

Die Dramatik des 'Sterbens'

Koreaner lieben Hyperbeln! Nutze «죽을 뻔했다» (fast gestorben) für alles: Hunger, Hitze oder Langeweile. Zum Beispiel: «심심해 죽을 뻔했다.»
🎯

Kombination mit -았/었으면

Für echtes C1-Niveau kombinierst du das mit dem Konjunktiv der Vergangenheit. 'Wenn du nicht da gewesen wärst, hätten wir fast ein Problem gehabt': «너가 없었으면 큰일 날 뻔했어.»

Smart Tips

Add '하마터면' at the start for more drama.

넘어질 뻔했어요. 하마터면 넘어질 뻔했어요!

Use the casual form '뻔했어'.

넘어질 뻔했어요. 넘어질 뻔했어!

Use it to show you caught it in time.

잘못 보냈어요. 잘못 보낼 뻔했어요.

Use it to build suspense.

그는 넘어졌다. 그는 넘어질 뻔했다.

Aussprache

ppon-haet-da

Liaison

The ㄹ in 뻔 sounds like a flap.

Falling

넘어질 뻔했어↘

Statement of fact.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '뻔' as 'Phew!' — you say 'Phew!' because you almost had a problem.

Visuelle Assoziation

Imagine a person slipping on a banana peel but catching themselves just before hitting the ground.

Rhyme

Almost happened, near the end, add ㄹ/을 뻔했다, my friend.

Story

I was walking to the store. I almost tripped on a rock. I said, 'Oh, I almost fell!' (넘어질 뻔했어!). Then I almost forgot my keys. I said, 'I almost forgot them!' (잊을 뻔했어!).

Word Web

넘어지다놓치다잊다죽다다치다실수하다

Herausforderung

Write 5 sentences about things that almost happened to you today.

Kulturelle Hinweise

Koreans use this to show empathy. If someone says they almost fell, you say 'Oh no!'

뻔하다 comes from the root 뻔 (obvious/clear).

Gesprächseinstiege

오늘 무슨 일이 있었어요?

어제 실수한 적 있어요?

가장 위험했던 순간은?

무언가를 잊어버린 적 있나요?

Tagebuch-Impulse

오늘 하루 중 가장 아찔했던 순간을 쓰세요.
실수로 큰일이 날 뻔했던 경험을 쓰세요.
어떤 기회를 놓칠 뻔했나요?
당신의 인생에서 가장 큰 위기를 어떻게 피했나요?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus.

아침에 알람을 못 들어서 지각___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할 뻔했어요
Um 'wäre fast zu spät gekommen' zu sagen, nutzt du den Zukunfts-Modifikator -ㄹ an 하다 (할), gefolgt von 뻔했어요 in der Vergangenheit.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle den Satz, der ein Beinahe-Missgeschick ausdrückt:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 길에서 넘어질 뻔했어요.
Die Regel verlangt den Modifikator -ㄹ/을 und die Vergangenheitsform 뻔했다. '넘어질 뻔해요' nutzt das Präsens, was falsch ist.
Finde und korrigiere den Fehler in der Zeitform. Error Correction

Find and fix the mistake:

계단에서 구를 뻔해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계단에서 구를 뻔했어요.
Da die Gefahr vorüber ist, muss 뻔하다 in der Vergangenheit stehen (뻔했다/뻔했어요). '구를 뻔해요' ist inkorrekt.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

버스를 ___ 뻔했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 놓칠
Vowel stem + ㄹ.
Choose the correct form. Multiple Choice

먹을 뻔했다 vs 먹을 뻔한다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹을 뻔했다
Always past tense.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

가을 뻔했다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈 뻔했다
Vowel stem rule.
Change to past tense. Sentence Transformation

넘어질 뻔한다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 넘어질 뻔했다
Past tense.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 늦었어요? B: 기차를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 놓칠 뻔했어요
Near-miss context.
Build the sentence. Sentence Building

죽을 / 뻔했다 / 창피해서

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 창피해서 죽을 뻔했다
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

넘어질 뻔했다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Almost fell
Counterfactual.
Choose the best fit. Multiple Choice

I intended to study but didn't.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 공부하려고 했다
Intent vs accident.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Vervollständige die Übertreibung. Lückentext

오늘 일이 너무 많아서 피곤해서 죽___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 을 뻔했어
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich hätte fast mein Portemonnaie verloren.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지갑을 잃어버릴 뻔했어요
Übersetze die Phrase. Übersetzung

Übersetze: 'Ich hätte fast geweint.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 울 뻔했어요
Ordne das Verb der richtigen Form zu. Match Pairs

Verbinde das Basisverb mit seiner 'Fast-passiert'-Form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가다 -> 갈 뻔했다, 먹다 -> 먹을 뻔했다, 살다 -> 살 뻔했다
Korrigiere den Fehler beim Adjektiv. Error Correction

그 옷을 입었으면 뚱뚱할 뻔했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 옷을 입었으면 뚱뚱해질 뻔했어요.
Wähle den Satz mit dem richtigen Adverb. Multiple Choice

Welcher Satz klingt am natürlichsten für 'Ich wäre um ein Haar aufgeflogen'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 하마터면 들킬 뻔했어요.
Konjugiere das ㄷ-irreguläre Verb '듣다' (hören). Lückentext

비밀을 __ 뻔했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 들을
Wähle die beste Übersetzung. Übersetzung

Wie sagst du 'Ich hätte es fast gekauft' (aber du hast es nicht)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 살 뻔했어요
Baue den dramatischen Satz. Sentence Reorder

Bringe die Wörter in Ordnung: 'Wenn ich einen Fehler gemacht hätte, hätte ich fast mein Handy fallen lassen.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잘못하면 핸드폰을 떨어뜨릴 뻔했어
Korrigiere den Fehler im Leerzeichen. Error Correction

놓칠뻔했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 놓칠 뻔했어요.
Welcher Satz drückt Reue über eine verpasste gute Sache aus? Multiple Choice

Wähle den Satz, der Reue ausdrückt:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 복권에 당첨될 뻔했어요.
Nutze die richtige Konditional-Paarung. Lückentext

너가 안 도와줬으면 포기___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할 뻔했어

Score: /12

FAQ (8)

Usually no, it's for negative near-misses.

Yes, 뻔했다 is always past.

It's grammatically incorrect.

Use 뻔했어요.

No, but it adds emphasis.

Yes, e.g., 'He almost fell'.

-려다가 is intent, this is accident.

Use '다행이다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

casi + verb

Korean uses a specific suffix, Spanish uses an adverb.

French moderate

faillir + infinitive

Korean is more common in daily speech.

German high

beinahe + verb

Korean grammar is integrated into the verb.

Japanese high

〜そうになる

Japanese focuses on the appearance of the event.

Chinese high

差点儿

Korean uses a suffix, Chinese uses a pre-verbal marker.

Arabic moderate

كاد أن

Arabic is more formal.

Learning Path

Prerequisites

Connected Grammar

Past Tense

Prerequisite

Foundation.

-려다가

Contrast

Intent vs accident.

하마터면

Similar

Emphasis.

거의

Similar

Emphasis.

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!