sedento
sedento in 30 Sekunden
- Sedento is the Portuguese adjective for 'thirsty', used for both physical thirst and intense metaphorical desires.
- It must agree in gender and number with the noun: sedento, sedenta, sedentos, sedentas.
- Commonly used with the verb 'estar' for temporary states and followed by 'de' or 'por' for abstract cravings.
- While 'com sede' is more common in casual speech, 'sedento' is more descriptive and frequent in literature and news.
The Portuguese word sedento is a versatile adjective that primarily describes the physical sensation of needing water, but it extends far beyond the simple physiological urge to drink. At its core, it is the direct equivalent of the English word 'thirsty.' However, in the rich tapestry of the Portuguese language, it carries a weight that can range from a simple observation of a pet needing water to a profound, metaphorical craving for abstract concepts like justice, knowledge, or love. When you use 'sedento,' you are not just stating a fact; you are often painting a picture of a state of being that requires immediate replenishment or satisfaction.
- Physical State
- In its most literal sense, 'sedento' describes a person, animal, or even a plant that is suffering from a lack of hydration. It is commonly paired with the verb 'estar' (to be in a temporary state) because thirst is usually a transient condition that can be fixed with a glass of water.
O caminhante chegou ao topo da montanha exausto e sedento.
Beyond the physical, 'sedento' is a powerful tool for figurative language. In literature, journalism, and passionate conversation, it expresses a deep, almost desperate desire. One might be 'sedento de vingança' (thirsty for revenge) or 'sedento de saber' (thirsty for knowledge). This metaphorical use elevates the word from a basic A1 level vocabulary item to a nuanced descriptor used in high-level Portuguese prose. It implies an intensity that words like 'desejoso' (desirous) or 'interessado' (interested) simply cannot match. It suggests that the person's soul or mind is as parched as a desert, seeking the 'water' of their specific desire to feel whole again.
- Metaphorical Intensity
- When used metaphorically, it often precedes the preposition 'de'. For example, 'sedento de poder' (thirsty for power) describes someone whose ambition is an unquenchable fire. This construction is very common in political commentary and historical narratives.
A multidão estava sedenta por mudanças significativas no governo.
In everyday Brazilian and European Portuguese, while 'ter sede' (to have thirst) is the most common way to say 'I am thirsty,' 'sedento' adds a descriptive layer. If you say 'Estou com sede,' you are making a request or a statement of fact. If you describe yourself as 'sedento,' you are emphasizing the intensity of the sensation. It is the difference between saying 'I want a drink' and 'I am parched.' Understanding this distinction helps learners move from functional communication to expressive fluency. Furthermore, in religious or spiritual contexts, 'sedento' is frequently used to describe a longing for the divine, appearing in hymns and scriptures to represent the human soul's search for spiritual fulfillment. This wide spectrum of usage—from the desert heat to the halls of power and the pews of a church—makes 'sedento' an essential adjective for any serious student of the Portuguese language.
Using 'sedento' correctly requires an understanding of Portuguese adjective agreement and the specific verbs it typically follows. As an adjective, its primary job is to modify a noun, and in Portuguese, this means it must match that noun's gender (masculine or feminine) and number (singular or plural). This is a fundamental rule that beginners must master. For instance, if you are talking about a thirsty boy, you say 'o menino sedento.' If it is a girl, it becomes 'a menina sedenta.' For groups, you would use 'os meninos sedentos' or 'as meninas sedentas.' Failing to make these adjustments is one of the most common errors for English speakers, whose adjectives remain static.
- Verb Pairing
- 'Sedento' is most frequently paired with the verb 'estar' because thirst is usually considered a temporary state. You are not 'always' thirsty (which would use 'ser'); you are thirsty 'right now' (which uses 'estar'). Example: 'Eu estou sedento' (I am thirsty).
Depois da maratona, os corredores estavam extremamente sedentos.
When transitioning to figurative uses, the preposition 'de' (of/for) or 'por' (for) is almost always used to connect 'sedento' to the object of desire. 'Sedento de' is more traditional and literary, while 'sedento por' is becoming increasingly common in modern, especially Brazilian, Portuguese. For example, 'Ele está sedento de justiça' implies a deep, perhaps even righteous, craving for fairness. This structure allows you to express complex emotional states with a single adjective and a preposition. It is also worth noting that 'sedento' can be used as a post-positive adjective (after the noun) or as a predicative adjective (after a verb like 'parecer'—to seem).
- Comparison with 'Com Sede'
- While 'Estou sedento' is grammatically perfect, in a casual cafe in Lisbon or Rio, you are more likely to hear 'Estou com sede' (literally: I am with thirst). Use 'sedento' when you want to be more descriptive, dramatic, or when writing.
As terras secas pareciam sedentas por uma gota de chuva.
Another important aspect of using 'sedento' is its role in forming complex descriptions. You can modify the adjective with adverbs to change the intensity. 'Ligeiramente sedento' (slightly thirsty) vs. 'mortalmente sedento' (mortally/critically thirsty). These combinations allow for precise communication of physical or emotional states. In academic or journalistic writing, 'sedento' is often used to describe markets or populations: 'um mercado sedento por inovação' (a market thirsty for innovation). Mastering these patterns—noun agreement, verb choice, and prepositional links—will allow you to use 'sedento' with the confidence of a native speaker, moving beyond simple labels to rich, evocative descriptions.
In the real world of Portuguese speakers, the frequency and context of 'sedento' vary significantly depending on whether you are in a casual setting, a professional environment, or consuming media. In daily, informal conversation, you might not hear 'sedento' as often as the phrase 'com sede.' If a child comes in from playing and wants water, they will likely say 'Mãe, estou com muita sede!' rather than 'Mãe, estou sedento.' However, 'sedento' emerges strongly in storytelling. When someone is recounting an ordeal—like being stuck in traffic in the summer heat or hiking a long trail—they use 'sedento' to add descriptive weight to their story. It emphasizes the *feeling* of thirst rather than just the *need* for water.
- News and Media
- You will frequently encounter 'sedento' in news reports concerning droughts or environmental crises. Headlines might read 'Animais sedentos morrem no sertão' (Thirsty animals die in the backlands). In this context, it highlights the suffering caused by the lack of water.
O documentário mostrava comunidades sedentas lutando por água potável.
The word is also a staple of Portuguese literature and music. From the melancholic lyrics of Fado in Portugal to the passionate verses of Brazilian MPB (Música Popular Brasileira), 'sedento' is used to describe the thirst for a lost love or the yearning for a better life. In these artistic contexts, the word is almost always metaphorical. A singer might describe themselves as 'sedento do seu beijo' (thirsty for your kiss). This usage is deeply ingrained in the romantic and expressive nature of the Lusophone cultures. If you are reading a novel by José Saramago or Machado de Assis, you will see 'sedento' used to delve into the psychological depths of characters who are 'thirsty' for power, status, or redemption.
- Religious Contexts
- In churches across Brazil and Portugal, 'sedento' is a key theological term. It appears in prayers and sermons to describe the spiritual hunger of the faithful. 'Minha alma está sedenta de Deus' (My soul is thirsty for God) is a common sentiment derived from the Psalms.
No sermão, o padre falou sobre estarmos sedentos de paz em um mundo violento.
Finally, in the business world, you might hear it in marketing meetings. A 'público sedento' is a target audience that is eager for a new product or service. This demonstrates the word's flexibility—it can describe a literal physical need, a romantic longing, a spiritual quest, or a commercial demand. By paying attention to these different environments, you can begin to sense the 'temperature' of the word. It is a word of high intensity, used when 'wanting' something isn't quite enough to describe the feeling. Whether you are watching a soap opera (telenovela), reading the news, or listening to a sermon, 'sedento' will appear as a marker of deep, driving need.
Learning to use 'sedento' involves avoiding several pitfalls that are common for English speakers. The first and most frequent mistake is neglecting gender and number agreement. Since English adjectives like 'thirsty' never change, students often forget that 'sedento' must transform. Saying 'As mulheres estão sedento' is a glaring error that immediately marks one as a non-native speaker. The correct form is 'As mulheres estão sedentas.' This requires a constant mental check of the noun's gender and whether it is singular or plural. It is a habit that takes time to build but is essential for grammatical accuracy.
- Confusing Adjectives and Nouns
- Another common error is confusing the adjective 'sedento' (thirsty) with the noun 'sede' (thirst). In English, we say 'I am thirsty.' In Portuguese, we can say 'Estou sedento' (Adjective) or 'Estou com sede' (Noun phrase). A mistake would be to say 'Estou com sedento'—this is like saying 'I am with thirsty' in English.
Errado: Eu tenho sedento. Correto: Eu estou sedento ou Eu tenho sede.
The choice between 'ser' and 'estar' is also a source of confusion. 'Estar sedento' refers to a current state of thirst. 'Ser sedento' would imply that a person is 'thirsty' as a permanent character trait—perhaps metaphorically, like someone who is always 'thirsty for power.' If you use 'ser' when you just want a glass of water, it sounds very strange to a native speaker. It's the difference between 'I am currently thirsty' and 'I am a thirsty person by nature.' Most of the time, you want 'estar.' Additionally, learners sometimes use the wrong preposition when speaking metaphorically. While 'sedento de' is the standard, some might try to translate literally from English 'thirsty for' as 'sedento para,' which is generally incorrect in this context.
- Pronunciation Pitfalls
- The 'e' in 'sedento' is a closed vowel /e/. English speakers sometimes pronounce it as an open 'é' /ɛ/ or like the 'ee' in 'see.' Correct pronunciation is key to being understood. The stress is on the second syllable: se-DEN-to.
A pronúncia correta foca na sílaba tônica 'den': se-den-to.
Finally, avoid using 'sedento' to describe hunger. In English, we sometimes use 'thirsty' metaphorically for food (though 'hungry' is more common), but in Portuguese, 'sedento' is strictly for liquids or abstract desires. If you are hungry, you are 'faminto' or 'com fome.' Using 'sedento' for a pizza will confuse people. By keeping these distinctions in mind—gender agreement, noun vs. adjective, ser vs. estar, and correct prepositions—you will avoid the most common stumbling blocks and use 'sedento' with precision and grace.
While 'sedento' is a fantastic word, the Portuguese language offers several alternatives that can add variety and specific nuances to your speech. The most common alternative, as mentioned before, is the phrase 'com sede'. This is the neutral, everyday way to express thirst. However, if you want to sound more formal, literary, or emphasize a specific type of craving, you have other options. Sequioso is a direct synonym for 'sedento' but is much more formal and rare in conversation. You will mostly find it in older literature or very formal speeches. It carries a sense of being 'parched' or 'dry.'
- Ávido
- 'Ávido' is an excellent alternative when using 'sedento' metaphorically. It means 'eager' or 'greedy for.' While 'sedento de poder' is common, 'ávido por poder' suggests a more aggressive, active pursuit of that power. It's a great word for describing intense interest.
O estudante era ávido por novos conhecimentos científicos.
Another related word is desejoso. This simply means 'desirous' or 'wishing for.' It is much weaker than 'sedento.' Use 'desejoso' when you want something, but it's not a desperate need. For example, 'Estou desejoso de viajar' (I am wishing to travel). If you said 'Estou sedento de viajar,' it would imply that you haven't left your house in years and are dying for a trip. For the physical sensation of extreme thirst, especially in a medical or survival context, you might see the word desidratado (dehydrated). This is a technical term rather than a descriptive one. If someone is 'sedento,' they feel the urge to drink; if they are 'desidratado,' their body is actually lacking the necessary fluids.
- Guloso vs. Sedento
- Don't confuse 'sedento' with 'guloso.' 'Guloso' means 'greedy' or 'gluttonous' specifically regarding food and sweets. A 'sedento' person needs water to survive; a 'guloso' person wants another piece of cake just for the pleasure of it.
Ele não estava apenas sedento; ele estava completamente exausto.
In summary, while 'sedento' is your go-to word for 'thirsty,' being aware of 'com sede,' 'sequioso,' 'ávido,' and 'desejoso' allows you to fine-tune your Portuguese. You can choose the exact word that fits the formality of the situation and the intensity of the feeling you want to convey. This level of vocabulary enrichment is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. By practicing these synonyms in different contexts, you'll develop a more natural and sophisticated command of the language, able to express everything from a simple need for a soda to a profound philosophical longing.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
The word 'sede' (thirst) and 'sede' (headquarters) are spelled the same in Portuguese but come from different Latin roots ('sitis' vs 'sedes'). 'Sedento' only relates to the 'thirst' version.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the first 'e' like 'ee' in 'see'.
- Making the final 'o' a strong 'O' instead of a soft 'u'.
- Forgetting the nasal sound of the 'en'.
- Stressing the first syllable (SE-den-to) instead of the second.
- Pronouncing the 'd' too harshly like an English 'd' (in some regions of Brazil, 'de' sounds like 'djee', but in 'sedento' it is usually a dental 'd').
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it looks like 'thirsty' concepts in other languages.
Must remember gender and number agreement.
Nasal 'en' and closed 'e' require practice.
Clear pronunciation and usually spoken slowly for emphasis.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective-Noun Agreement
A criança (f) está sedenta (f).
Use of 'Estar' for States
Eu estou sedento (not 'Eu sou sedento' for temporary thirst).
Prepositional Phrases with Adjectives
Sedento + de/por + Noun.
Nasal Vowels
The 'en' in sedento is nasalized.
Position of Adjectives
Typically after the noun: 'O homem sedento'.
Beispiele nach Niveau
Eu estou muito sedento.
I am very thirsty.
Masculine singular form.
A menina está sedenta.
The girl is thirsty.
Feminine singular form.
O gato está sedento.
The cat is thirsty.
Used with 'estar' for a state.
Os meninos estão sedentos.
The boys are thirsty.
Masculine plural form.
Você está sedento?
Are you thirsty?
Question form using 'estar'.
Ela não está sedenta.
She is not thirsty.
Negative sentence.
Nós estamos sedentos agora.
We are thirsty now.
First person plural.
As gatas estão sedentas.
The (female) cats are thirsty.
Feminine plural form.
O cão sedento bebeu toda a água.
The thirsty dog drank all the water.
Adjective placed before the verb.
Depois da caminhada, ficamos sedentos.
After the walk, we became thirsty.
Using 'ficar' to show a change in state.
A planta parece sedenta; precisa de água.
The plant looks thirsty; it needs water.
Using 'parecer' (to seem).
No verão, todos ficam mais sedentos.
In the summer, everyone gets thirstier.
General statement about a state.
O deserto é um lugar para animais sedentos.
The desert is a place for thirsty animals.
Adjective modifying a noun in a phrase.
Eu não gosto de ficar sedento no trabalho.
I don't like to be thirsty at work.
Infinitive use of 'ficar'.
As crianças sedentas correram para a cozinha.
The thirsty children ran to the kitchen.
Subject-adjective agreement.
Ele estava sedento, mas não tinha dinheiro para água.
He was thirsty, but he had no money for water.
Contrast using 'mas'.
Ele é um jovem sedento de conhecimento.
He is a young man thirsty for knowledge.
Figurative use with 'de'.
A população estava sedenta por justiça.
The population was thirsty for justice.
Figurative use with 'por'.
Maria estava sedenta de notícias da sua família.
Maria was thirsty for news from her family.
Describing emotional need.
O artista estava sedento de inspiração.
The artist was thirsty for inspiration.
Abstract noun object.
Eles chegaram da viagem cansados e sedentos.
They arrived from the trip tired and thirsty.
Multiple adjectives.
O solo sedento absorveu a chuva rapidamente.
The thirsty soil absorbed the rain quickly.
Personification of soil.
Estou sedento por uma oportunidade de trabalho.
I am thirsty for a job opportunity.
Expressing ambition.
Sua alma estava sedenta de paz interior.
His soul was thirsty for inner peace.
Spiritual/emotional context.
O mercado está sedento por inovações tecnológicas.
The market is thirsty for technological innovations.
Business context.
O político, sedento de poder, ignorou a ética.
The politician, thirsty for power, ignored ethics.
Appositive adjective phrase.
Após anos de censura, o povo estava sedento de liberdade.
After years of censorship, the people were thirsty for freedom.
Historical/political context.
Ela partiu para a África, sedenta de aventura.
She left for Africa, thirsty for adventure.
Describing motivation.
O diretor estava sedento por resultados imediatos.
The director was thirsty for immediate results.
Corporate usage.
Encontramos um viajante sedento no meio do nada.
We found a thirsty traveler in the middle of nowhere.
Narrative style.
O público, sedento de música, aplaudiu o maestro.
The audience, thirsty for music, applauded the conductor.
Describing a collective state.
O deserto torna qualquer homem sedento em poucas horas.
The desert makes any man thirsty in a few hours.
Using 'tornar' (to make/become).
Sua escrita revela um espírito sedento de transcendência.
His writing reveals a spirit thirsty for transcendence.
Literary analysis context.
A crítica literária descreveu-o como um autor sedento de aprovação.
Literary criticism described him as an author thirsty for approval.
Formal description.
O capitalismo cria consumidores eternamente sedentos.
Capitalism creates eternally thirsty consumers.
Philosophical/Economic critique.
Sedento de vingança, o conde planejou sua retaliação.
Thirsty for revenge, the count planned his retaliation.
Classic narrative opening.
A pesquisa foca em mentes sedentas de novas descobertas.
The research focuses on minds thirsty for new discoveries.
Academic tone.
O místico vive sedento da presença divina.
The mystic lives thirsty for the divine presence.
Spiritual nuance.
Era uma terra sedenta de chuva e de esperança.
It was a land thirsty for rain and for hope.
Parallelism in metaphor.
O debate mostrou uma juventude sedenta de participação política.
The debate showed a youth thirsty for political participation.
Sociological observation.
A obra reflete a angústia de um ser sedento de absoluto.
The work reflects the anguish of a being thirsty for the absolute.
High-level philosophical discourse.
O monarca, sedento de glória, conduziu o império à ruína.
The monarch, thirsty for glory, led the empire to ruin.
Historical narrative.
Em sua sede ontológica, o homem permanece sedento de sentido.
In his ontological thirst, man remains thirsty for meaning.
Existential terminology.
A prosa é seca, como se o próprio narrador estivesse sedento.
The prose is dry, as if the narrator himself were thirsty.
Stylistic analysis.
O deserto não é apenas geográfico, mas um estado da alma sedenta.
The desert is not just geographical, but a state of the thirsty soul.
Metaphorical depth.
Buscava a verdade com o afinco de um sedento no Saara.
He sought the truth with the eagerness of a thirsty man in the Sahara.
Complex simile.
O poema evoca uma sede que nada sacia, um eu sempre sedento.
The poem evokes a thirst that nothing satiates, an 'I' always thirsty.
Poetic subject analysis.
A diplomacia falhou perante um tirano sedento de sangue.
Diplomacy failed before a bloodthirsty tyrant.
Idiomatic/Historical usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Means 'sedentary' (not moving much), not 'thirsty'.
Means 'grantor' or 'one who yields', phonetically different but confusing for beginners.
Sedento is for water; faminto is for food.
Redewendungen & Ausdrücke
— To quench one's thirst (literally: to kill the thirst).
Essa água gelada matou a minha sede.
common— To go at something too eagerly or greedily (literally: with thirst to the pot).
Não vá com tanta sede ao pote, tenha calma.
informal/idiom— Something that arrives at the perfect time to solve a problem.
Esse bônus foi água para quem tem sede.
informal— To be left wanting something but not getting it.
Queria o doce, mas fiquei na sede.
slang (Brazil)Leicht verwechselbar
It is the noun form.
Use 'sede' with 'ter' or 'com'. Use 'sedento' with 'estar'.
Tenho sede vs Estou sedento.
Sounds similar (se- vs ce-).
Ceder is a verb meaning 'to yield' or 'to give in'.
Ele não vai ceder.
Sounds similar.
Sento is the first person singular of the verb 'sentar' (to sit).
Eu me sento aqui.
Homophone in some accents.
Cento means 'one hundred' in specific contexts.
Um cento de ovos.
Nasal vowel similarity.
Sinto is from the verb 'sentir' (to feel).
Eu sinto sua falta.
Satzmuster
Eu estou [adjective].
Eu estou sedento.
O [noun] está [adjective].
O cão está sedento.
O [noun] [adjective] [verb].
O menino sedento bebeu.
Estar sedento de [abstract noun].
Ela está sedenta de paz.
Um [noun] sedento por [noun].
Um mercado sedento por notícias.
[Adjective phrase], [clause].
Sedento de vingança, ele partiu.
[Noun] [linking verb] [adjective].
A alma permanece sedenta.
Metaphorical [noun] [adjective].
O solo sedento de esperança.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in written Portuguese, medium frequency in speech.
-
Eu estou sedento (said by a woman)
→
Eu estou sedenta.
Adjectives must agree with the speaker's gender.
-
Os gatos está sedento.
→
Os gatos estão sedentos.
Plural subjects require plural verbs and plural adjectives.
-
Estou com sedento.
→
Estou com sede or Estou sedento.
Don't mix the noun phrase 'com sede' with the adjective 'sedento'.
-
Ele é sedento de água.
→
Ele está sedento de água.
Thirst is usually a temporary state, so 'estar' is the correct verb.
-
Sedento para justiça.
→
Sedento de justiça or Sedento por justiça.
Use the prepositions 'de' or 'por' with 'sedento'.
Tipps
Agreement is Key
Always match the ending of 'sedento' to the subject. If you are a woman, say 'Estou sedenta'.
Casual vs. Formal
Use 'Estou com sede' at a restaurant, but 'Estou sedento' when writing a story or being dramatic.
Metaphor Power
Use 'sedento de' to describe your passion for things like 'liberdade' or 'música'.
The Nasal Sound
Don't forget to nasalize the 'en'. It's a key feature of Portuguese.
The Sertão
Knowing this word helps you understand Brazilian regional literature about the dry backlands.
Avoid Repetition
Switch between 'sedento' and 'com sede' to make your writing more interesting.
Identify the Ending
Pay attention to whether the speaker says 'o' or 'a' to know who is thirsty.
Visual Link
Imagine a desert (SE-de) and a person in it (SE-den-to).
Don't go to the pot
Remember 'ir com sede ao pote' means being too eager.
Latin Roots
Remembering 'sitibundus' can help if you know other Romance languages.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Sedan' car in the 'Toronto' heat. The driver is 'SE-DEN-TO' (thirsty).
Visuelle Assoziation
Imagine a cracked desert floor with a single glass of water in the middle. The floor is 'sedento'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'sedento' in three different ways today: once for yourself, once for an animal, and once for a goal you have.
Wortherkunft
From the Latin 'sitibundus', derived from 'sitis' (thirst). It evolved through Vulgar Latin into the Portuguese 'sedento'.
Ursprüngliche Bedeutung: The original Latin meaning was strictly 'thirsty' or 'parched'.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
Be careful when using 'sedento de sangue' (bloodthirsty) as it is very aggressive. In the context of poverty/drought, use the word with empathy.
English speakers use 'thirsty' as slang for being desperate for attention. In Portuguese, 'sedento' is rarely used this way; 'carente' or 'biscoiteiro' (slang) are better fits.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Sports
- Estou sedento por uma vitória.
- O time está sedento.
- Atleta sedento de glória.
- Beber água para não ficar sedento.
Weather
- O calor me deixa sedento.
- Tempo seco e sedento.
- Terra sedenta por chuva.
- Verão sedento.
Ambition
- Sedento de sucesso.
- Sedento por aprender.
- Espírito sedento.
- Mente sedenta.
Dining
- Cheguei sedento ao restaurante.
- Vinho para o homem sedento.
- Suco refrescante para quem está sedento.
- Garçom, estou sedento!
Literature
- Personagem sedento.
- Narrativa sedenta.
- Poema sobre a alma sedenta.
- Metáfora do viajante sedento.
Gesprächseinstiege
"Você costuma ficar muito sedento depois de malhar na academia?"
"O que você faz quando está sedento e não encontra água por perto?"
"Você se considera uma pessoa sedenta de novos conhecimentos e cursos?"
"Qual é a melhor bebida para alguém que está realmente sedento no verão?"
"Você acha que a nossa sociedade atual é muito sedenta de consumo?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma vez que você ficou extremamente sedento durante uma viagem ou trilha.
Escreva sobre um objetivo pelo qual você está atualmente sedento de alcançar.
Como você se sente quando vê a natureza sedenta por chuva durante uma seca?
Reflexione sobre a frase: 'A alma humana está sempre sedenta de algo mais'.
Se você pudesse saciar a sede de justiça no mundo, por onde você começaria?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 'sedento' is specifically for thirst (liquids). For food, use 'faminto' or 'com fome'.
It is used equally in both, though the metaphorical usage is very popular in Brazilian media.
The feminine plural is 'sedentas'.
Only if you mean you are a 'thirsty person' by nature (usually metaphorically). For normal thirst, use 'estar'.
It is more formal/descriptive than 'com sede', but perfectly fine for daily use.
The most common way is 'sedento de poder'.
Yes, it is the adjective form of the noun 'sede'.
It is a nasal vowel, similar to the 'en' in the English word 'end' but without the 'd' sound at the end of the vowel itself.
Yes, it is very common to describe animals as sedentos.
The word 'sequioso' is a beautiful poetic synonym.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'sedento' to describe yourself after a long walk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a group of thirsty animals in the desert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sedento' metaphorically to describe a student's desire for knowledge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a market might be 'sedento por inovação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem or sentence using 'alma sedenta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The thirsty travelers found a fountain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between two people who just finished running.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sedento' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a wilted plant using the word 'sedenta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is thirsty for adventure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'sedento de vingança'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask a group of friends if they are thirsty?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the soil during a drought.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A society thirsty for consumption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sedento' to describe a thirsty cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a time you were 'sedento' for news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sedento' as a predicative adjective after 'parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thirsty for freedom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a thirsty desert traveler in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'estar sedento' and 'ser sedento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Sedento'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Sedenta'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Sedentos'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Sedentas'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am very thirsty' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are thirsty.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dog is thirsty.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are thirsty for justice.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The soil is thirsty.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am thirsty for knowledge.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the nasal 'en' in 'sedento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your state after a marathon.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A thirsty audience.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thirsty for change.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who is thirsty here?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She seems thirsty.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The thirsty plants need water.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the sentence: 'O viajante sedento encontrou o oásis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not thirsty anymore.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They arrived thirsty from the beach.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'A criança está sedenta.'
Identify the gender: 'Os gatos sedentos.'
True or False: The speaker said 'fome' or 'sede'?
Listen and write: 'Estou sedento de saber.'
Identify the number: 'As mulheres sedentas.'
Listen and write: 'O deserto deixa o homem sedento.'
Is the speaker using 'sedento' literally or metaphorically?
Listen and write: 'Sedento de vingança.'
Identify the adjective: 'A terra sedenta espera a chuva.'
Listen and write: 'Um público sedento por inovação.'
Identify the agreement: 'Nós estamos sedentos.'
Listen and write: 'O solo sedento rachou.'
Identify the word: 'O artista sedento de fama.'
Listen and write: 'Beber para não ficar sedento.'
Identify the word: 'Minha alma está sedenta.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sedento' is a high-intensity adjective meaning 'thirsty'. Use it literally for physical dehydration and figuratively for strong ambitions. Example: 'O explorador estava sedento no deserto' (The explorer was thirsty in the desert).
- Sedento is the Portuguese adjective for 'thirsty', used for both physical thirst and intense metaphorical desires.
- It must agree in gender and number with the noun: sedento, sedenta, sedentos, sedentas.
- Commonly used with the verb 'estar' for temporary states and followed by 'de' or 'por' for abstract cravings.
- While 'com sede' is more common in casual speech, 'sedento' is more descriptive and frequent in literature and news.
Agreement is Key
Always match the ending of 'sedento' to the subject. If you are a woman, say 'Estou sedenta'.
Casual vs. Formal
Use 'Estou com sede' at a restaurant, but 'Estou sedento' when writing a story or being dramatic.
Metaphor Power
Use 'sedento de' to describe your passion for things like 'liberdade' or 'música'.
The Nasal Sound
Don't forget to nasalize the 'en'. It's a key feature of Portuguese.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.