At the A1 level, you learn 'sedento' as a basic adjective to describe a physical need. You should focus on the simplest form: 'Eu estou sedento' (I am thirsty). At this stage, you are primarily learning that adjectives in Portuguese change based on gender. You will mostly use this word in simple sentences to describe yourself, a friend, or an animal. It is important to realize that while 'sedento' is the direct translation of 'thirsty,' many people will simply say 'Estou com sede.' However, knowing 'sedento' helps you understand descriptions in simple books or stories. You should practice the four basic forms: sedento (masculine singular), sedenta (feminine singular), sedentos (masculine plural), and sedentas (feminine plural). This is a perfect word to practice the verb 'estar,' which is used for temporary feelings like thirst or hunger.
At the A2 level, you start using 'sedento' in more descriptive contexts. You might describe people in a story or talk about the weather and its effects. For example, 'O cachorro está sedento porque está muito calor' (The dog is thirsty because it is very hot). You are also introduced to the idea that 'sedento' can be used for things that aren't people, like 'a terra sedenta' (the thirsty land) during a dry summer. You should begin to notice the difference between using 'sedento' as a simple adjective after a noun and using it after a verb like 'estar' or 'parecer'. Your vocabulary is growing, so you can start to modify 'sedento' with simple adverbs like 'muito' (very) or 'um pouco' (a little).
At the B1 level, you move beyond the physical and begin to explore the metaphorical uses of 'sedento.' You will encounter phrases like 'sedento de justiça' (thirsty for justice) or 'sedento de aprender' (thirsty to learn). You should be comfortable using the prepositions 'de' and 'por' to connect the adjective to what is being craved. At this stage, you can use 'sedento' to express your own ambitions or goals in a more sophisticated way during conversations or in writing. You also start to recognize 'sedento' in popular music and basic news reports. You should be able to explain why someone is 'sedento' using more complex sentence structures, such as 'Ele estava tão sedento que bebeu três copos de água de uma vez' (He was so thirsty that he drank three glasses of water at once).
At the B2 level, you use 'sedento' with nuance and stylistic flair. You understand that choosing 'sedento' over 'com sede' adds a layer of intensity or literary quality to your speech. You can use it in professional or academic contexts to describe market demands or social needs, such as 'um público sedento por novas tecnologias.' You are also aware of synonyms like 'ávido' and can choose between them based on the context. Your grammar should be flawless when using this word, including correct agreement in complex sentences where the noun might be far from the adjective. You can also use 'sedento' in the superlative form, 'sedentíssimo,' though this is more for emphasis or humor.
At the C1 level, 'sedento' becomes a tool for precise and evocative expression. You use it to create imagery in your writing and to add emotional depth to your speech. You are familiar with its use in classical Portuguese literature and can appreciate the subtle differences between 'sedento,' 'sequioso,' and 'sedento de.' You might use it in social or political critiques to describe a 'sociedade sedenta de consumo' (a society thirsty for consumption). You understand the historical and cultural weight the word carries, especially in the context of the dry regions of Brazil (the Sertão) or in religious traditions. Your use of the word is natural, and you can switch between literal and figurative meanings effortlessly to suit your rhetorical needs.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'sedento' and all its connotations. You can use it in highly formal, poetic, or archaic contexts without it sounding forced. You understand its etymological roots and how it relates to other words in the Romance language family. You can use it to participate in deep philosophical or literary discussions, analyzing how 'thirst' is used as a metaphor for the human condition in the works of great Lusophone writers. You are also sensitive to the regional variations in how the word is used across the Portuguese-speaking world. For you, 'sedento' is not just a word for 'thirsty'; it is a versatile instrument that you can play with total precision to convey the exact shade of meaning you desire.

sedento in 30 Sekunden

  • Sedento is the Portuguese adjective for 'thirsty', used for both physical thirst and intense metaphorical desires.
  • It must agree in gender and number with the noun: sedento, sedenta, sedentos, sedentas.
  • Commonly used with the verb 'estar' for temporary states and followed by 'de' or 'por' for abstract cravings.
  • While 'com sede' is more common in casual speech, 'sedento' is more descriptive and frequent in literature and news.

The Portuguese word sedento is a versatile adjective that primarily describes the physical sensation of needing water, but it extends far beyond the simple physiological urge to drink. At its core, it is the direct equivalent of the English word 'thirsty.' However, in the rich tapestry of the Portuguese language, it carries a weight that can range from a simple observation of a pet needing water to a profound, metaphorical craving for abstract concepts like justice, knowledge, or love. When you use 'sedento,' you are not just stating a fact; you are often painting a picture of a state of being that requires immediate replenishment or satisfaction.

Physical State
In its most literal sense, 'sedento' describes a person, animal, or even a plant that is suffering from a lack of hydration. It is commonly paired with the verb 'estar' (to be in a temporary state) because thirst is usually a transient condition that can be fixed with a glass of water.

O caminhante chegou ao topo da montanha exausto e sedento.

Beyond the physical, 'sedento' is a powerful tool for figurative language. In literature, journalism, and passionate conversation, it expresses a deep, almost desperate desire. One might be 'sedento de vingança' (thirsty for revenge) or 'sedento de saber' (thirsty for knowledge). This metaphorical use elevates the word from a basic A1 level vocabulary item to a nuanced descriptor used in high-level Portuguese prose. It implies an intensity that words like 'desejoso' (desirous) or 'interessado' (interested) simply cannot match. It suggests that the person's soul or mind is as parched as a desert, seeking the 'water' of their specific desire to feel whole again.

Metaphorical Intensity
When used metaphorically, it often precedes the preposition 'de'. For example, 'sedento de poder' (thirsty for power) describes someone whose ambition is an unquenchable fire. This construction is very common in political commentary and historical narratives.

A multidão estava sedenta por mudanças significativas no governo.

In everyday Brazilian and European Portuguese, while 'ter sede' (to have thirst) is the most common way to say 'I am thirsty,' 'sedento' adds a descriptive layer. If you say 'Estou com sede,' you are making a request or a statement of fact. If you describe yourself as 'sedento,' you are emphasizing the intensity of the sensation. It is the difference between saying 'I want a drink' and 'I am parched.' Understanding this distinction helps learners move from functional communication to expressive fluency. Furthermore, in religious or spiritual contexts, 'sedento' is frequently used to describe a longing for the divine, appearing in hymns and scriptures to represent the human soul's search for spiritual fulfillment. This wide spectrum of usage—from the desert heat to the halls of power and the pews of a church—makes 'sedento' an essential adjective for any serious student of the Portuguese language.

Using 'sedento' correctly requires an understanding of Portuguese adjective agreement and the specific verbs it typically follows. As an adjective, its primary job is to modify a noun, and in Portuguese, this means it must match that noun's gender (masculine or feminine) and number (singular or plural). This is a fundamental rule that beginners must master. For instance, if you are talking about a thirsty boy, you say 'o menino sedento.' If it is a girl, it becomes 'a menina sedenta.' For groups, you would use 'os meninos sedentos' or 'as meninas sedentas.' Failing to make these adjustments is one of the most common errors for English speakers, whose adjectives remain static.

Verb Pairing
'Sedento' is most frequently paired with the verb 'estar' because thirst is usually considered a temporary state. You are not 'always' thirsty (which would use 'ser'); you are thirsty 'right now' (which uses 'estar'). Example: 'Eu estou sedento' (I am thirsty).

Depois da maratona, os corredores estavam extremamente sedentos.

When transitioning to figurative uses, the preposition 'de' (of/for) or 'por' (for) is almost always used to connect 'sedento' to the object of desire. 'Sedento de' is more traditional and literary, while 'sedento por' is becoming increasingly common in modern, especially Brazilian, Portuguese. For example, 'Ele está sedento de justiça' implies a deep, perhaps even righteous, craving for fairness. This structure allows you to express complex emotional states with a single adjective and a preposition. It is also worth noting that 'sedento' can be used as a post-positive adjective (after the noun) or as a predicative adjective (after a verb like 'parecer'—to seem).

Comparison with 'Com Sede'
While 'Estou sedento' is grammatically perfect, in a casual cafe in Lisbon or Rio, you are more likely to hear 'Estou com sede' (literally: I am with thirst). Use 'sedento' when you want to be more descriptive, dramatic, or when writing.

As terras secas pareciam sedentas por uma gota de chuva.

Another important aspect of using 'sedento' is its role in forming complex descriptions. You can modify the adjective with adverbs to change the intensity. 'Ligeiramente sedento' (slightly thirsty) vs. 'mortalmente sedento' (mortally/critically thirsty). These combinations allow for precise communication of physical or emotional states. In academic or journalistic writing, 'sedento' is often used to describe markets or populations: 'um mercado sedento por inovação' (a market thirsty for innovation). Mastering these patterns—noun agreement, verb choice, and prepositional links—will allow you to use 'sedento' with the confidence of a native speaker, moving beyond simple labels to rich, evocative descriptions.

In the real world of Portuguese speakers, the frequency and context of 'sedento' vary significantly depending on whether you are in a casual setting, a professional environment, or consuming media. In daily, informal conversation, you might not hear 'sedento' as often as the phrase 'com sede.' If a child comes in from playing and wants water, they will likely say 'Mãe, estou com muita sede!' rather than 'Mãe, estou sedento.' However, 'sedento' emerges strongly in storytelling. When someone is recounting an ordeal—like being stuck in traffic in the summer heat or hiking a long trail—they use 'sedento' to add descriptive weight to their story. It emphasizes the *feeling* of thirst rather than just the *need* for water.

News and Media
You will frequently encounter 'sedento' in news reports concerning droughts or environmental crises. Headlines might read 'Animais sedentos morrem no sertão' (Thirsty animals die in the backlands). In this context, it highlights the suffering caused by the lack of water.

O documentário mostrava comunidades sedentas lutando por água potável.

The word is also a staple of Portuguese literature and music. From the melancholic lyrics of Fado in Portugal to the passionate verses of Brazilian MPB (Música Popular Brasileira), 'sedento' is used to describe the thirst for a lost love or the yearning for a better life. In these artistic contexts, the word is almost always metaphorical. A singer might describe themselves as 'sedento do seu beijo' (thirsty for your kiss). This usage is deeply ingrained in the romantic and expressive nature of the Lusophone cultures. If you are reading a novel by José Saramago or Machado de Assis, you will see 'sedento' used to delve into the psychological depths of characters who are 'thirsty' for power, status, or redemption.

Religious Contexts
In churches across Brazil and Portugal, 'sedento' is a key theological term. It appears in prayers and sermons to describe the spiritual hunger of the faithful. 'Minha alma está sedenta de Deus' (My soul is thirsty for God) is a common sentiment derived from the Psalms.

No sermão, o padre falou sobre estarmos sedentos de paz em um mundo violento.

Finally, in the business world, you might hear it in marketing meetings. A 'público sedento' is a target audience that is eager for a new product or service. This demonstrates the word's flexibility—it can describe a literal physical need, a romantic longing, a spiritual quest, or a commercial demand. By paying attention to these different environments, you can begin to sense the 'temperature' of the word. It is a word of high intensity, used when 'wanting' something isn't quite enough to describe the feeling. Whether you are watching a soap opera (telenovela), reading the news, or listening to a sermon, 'sedento' will appear as a marker of deep, driving need.

Learning to use 'sedento' involves avoiding several pitfalls that are common for English speakers. The first and most frequent mistake is neglecting gender and number agreement. Since English adjectives like 'thirsty' never change, students often forget that 'sedento' must transform. Saying 'As mulheres estão sedento' is a glaring error that immediately marks one as a non-native speaker. The correct form is 'As mulheres estão sedentas.' This requires a constant mental check of the noun's gender and whether it is singular or plural. It is a habit that takes time to build but is essential for grammatical accuracy.

Confusing Adjectives and Nouns
Another common error is confusing the adjective 'sedento' (thirsty) with the noun 'sede' (thirst). In English, we say 'I am thirsty.' In Portuguese, we can say 'Estou sedento' (Adjective) or 'Estou com sede' (Noun phrase). A mistake would be to say 'Estou com sedento'—this is like saying 'I am with thirsty' in English.

Errado: Eu tenho sedento. Correto: Eu estou sedento ou Eu tenho sede.

The choice between 'ser' and 'estar' is also a source of confusion. 'Estar sedento' refers to a current state of thirst. 'Ser sedento' would imply that a person is 'thirsty' as a permanent character trait—perhaps metaphorically, like someone who is always 'thirsty for power.' If you use 'ser' when you just want a glass of water, it sounds very strange to a native speaker. It's the difference between 'I am currently thirsty' and 'I am a thirsty person by nature.' Most of the time, you want 'estar.' Additionally, learners sometimes use the wrong preposition when speaking metaphorically. While 'sedento de' is the standard, some might try to translate literally from English 'thirsty for' as 'sedento para,' which is generally incorrect in this context.

Pronunciation Pitfalls
The 'e' in 'sedento' is a closed vowel /e/. English speakers sometimes pronounce it as an open 'é' /ɛ/ or like the 'ee' in 'see.' Correct pronunciation is key to being understood. The stress is on the second syllable: se-DEN-to.

A pronúncia correta foca na sílaba tônica 'den': se-den-to.

Finally, avoid using 'sedento' to describe hunger. In English, we sometimes use 'thirsty' metaphorically for food (though 'hungry' is more common), but in Portuguese, 'sedento' is strictly for liquids or abstract desires. If you are hungry, you are 'faminto' or 'com fome.' Using 'sedento' for a pizza will confuse people. By keeping these distinctions in mind—gender agreement, noun vs. adjective, ser vs. estar, and correct prepositions—you will avoid the most common stumbling blocks and use 'sedento' with precision and grace.

While 'sedento' is a fantastic word, the Portuguese language offers several alternatives that can add variety and specific nuances to your speech. The most common alternative, as mentioned before, is the phrase 'com sede'. This is the neutral, everyday way to express thirst. However, if you want to sound more formal, literary, or emphasize a specific type of craving, you have other options. Sequioso is a direct synonym for 'sedento' but is much more formal and rare in conversation. You will mostly find it in older literature or very formal speeches. It carries a sense of being 'parched' or 'dry.'

Ávido
'Ávido' is an excellent alternative when using 'sedento' metaphorically. It means 'eager' or 'greedy for.' While 'sedento de poder' is common, 'ávido por poder' suggests a more aggressive, active pursuit of that power. It's a great word for describing intense interest.

O estudante era ávido por novos conhecimentos científicos.

Another related word is desejoso. This simply means 'desirous' or 'wishing for.' It is much weaker than 'sedento.' Use 'desejoso' when you want something, but it's not a desperate need. For example, 'Estou desejoso de viajar' (I am wishing to travel). If you said 'Estou sedento de viajar,' it would imply that you haven't left your house in years and are dying for a trip. For the physical sensation of extreme thirst, especially in a medical or survival context, you might see the word desidratado (dehydrated). This is a technical term rather than a descriptive one. If someone is 'sedento,' they feel the urge to drink; if they are 'desidratado,' their body is actually lacking the necessary fluids.

Guloso vs. Sedento
Don't confuse 'sedento' with 'guloso.' 'Guloso' means 'greedy' or 'gluttonous' specifically regarding food and sweets. A 'sedento' person needs water to survive; a 'guloso' person wants another piece of cake just for the pleasure of it.

Ele não estava apenas sedento; ele estava completamente exausto.

In summary, while 'sedento' is your go-to word for 'thirsty,' being aware of 'com sede,' 'sequioso,' 'ávido,' and 'desejoso' allows you to fine-tune your Portuguese. You can choose the exact word that fits the formality of the situation and the intensity of the feeling you want to convey. This level of vocabulary enrichment is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. By practicing these synonyms in different contexts, you'll develop a more natural and sophisticated command of the language, able to express everything from a simple need for a soda to a profound philosophical longing.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The word 'sede' (thirst) and 'sede' (headquarters) are spelled the same in Portuguese but come from different Latin roots ('sitis' vs 'sedes'). 'Sedento' only relates to the 'thirst' version.

Aussprachehilfe

UK /sɨ.ˈðẽ.tu/
US /se.ˈdẽ.tu/
Second syllable: se-DEN-to
Reimt sich auf
bento vento momento sentimento atento lento sustento contento
Häufige Fehler
  • Pronouncing the first 'e' like 'ee' in 'see'.
  • Making the final 'o' a strong 'O' instead of a soft 'u'.
  • Forgetting the nasal sound of the 'en'.
  • Stressing the first syllable (SE-den-to) instead of the second.
  • Pronouncing the 'd' too harshly like an English 'd' (in some regions of Brazil, 'de' sounds like 'djee', but in 'sedento' it is usually a dental 'd').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'thirsty' concepts in other languages.

Schreiben 2/5

Must remember gender and number agreement.

Sprechen 2/5

Nasal 'en' and closed 'e' require practice.

Hören 1/5

Clear pronunciation and usually spoken slowly for emphasis.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

sede água estar muito beber

Als Nächstes lernen

sequioso ávido desidratado fome faminto

Fortgeschritten

dessedentar ontológico transcendência saciação

Wichtige Grammatik

Adjective-Noun Agreement

A criança (f) está sedenta (f).

Use of 'Estar' for States

Eu estou sedento (not 'Eu sou sedento' for temporary thirst).

Prepositional Phrases with Adjectives

Sedento + de/por + Noun.

Nasal Vowels

The 'en' in sedento is nasalized.

Position of Adjectives

Typically after the noun: 'O homem sedento'.

Beispiele nach Niveau

1

Eu estou muito sedento.

I am very thirsty.

Masculine singular form.

2

A menina está sedenta.

The girl is thirsty.

Feminine singular form.

3

O gato está sedento.

The cat is thirsty.

Used with 'estar' for a state.

4

Os meninos estão sedentos.

The boys are thirsty.

Masculine plural form.

5

Você está sedento?

Are you thirsty?

Question form using 'estar'.

6

Ela não está sedenta.

She is not thirsty.

Negative sentence.

7

Nós estamos sedentos agora.

We are thirsty now.

First person plural.

8

As gatas estão sedentas.

The (female) cats are thirsty.

Feminine plural form.

1

O cão sedento bebeu toda a água.

The thirsty dog drank all the water.

Adjective placed before the verb.

2

Depois da caminhada, ficamos sedentos.

After the walk, we became thirsty.

Using 'ficar' to show a change in state.

3

A planta parece sedenta; precisa de água.

The plant looks thirsty; it needs water.

Using 'parecer' (to seem).

4

No verão, todos ficam mais sedentos.

In the summer, everyone gets thirstier.

General statement about a state.

5

O deserto é um lugar para animais sedentos.

The desert is a place for thirsty animals.

Adjective modifying a noun in a phrase.

6

Eu não gosto de ficar sedento no trabalho.

I don't like to be thirsty at work.

Infinitive use of 'ficar'.

7

As crianças sedentas correram para a cozinha.

The thirsty children ran to the kitchen.

Subject-adjective agreement.

8

Ele estava sedento, mas não tinha dinheiro para água.

He was thirsty, but he had no money for water.

Contrast using 'mas'.

1

Ele é um jovem sedento de conhecimento.

He is a young man thirsty for knowledge.

Figurative use with 'de'.

2

A população estava sedenta por justiça.

The population was thirsty for justice.

Figurative use with 'por'.

3

Maria estava sedenta de notícias da sua família.

Maria was thirsty for news from her family.

Describing emotional need.

4

O artista estava sedento de inspiração.

The artist was thirsty for inspiration.

Abstract noun object.

5

Eles chegaram da viagem cansados e sedentos.

They arrived from the trip tired and thirsty.

Multiple adjectives.

6

O solo sedento absorveu a chuva rapidamente.

The thirsty soil absorbed the rain quickly.

Personification of soil.

7

Estou sedento por uma oportunidade de trabalho.

I am thirsty for a job opportunity.

Expressing ambition.

8

Sua alma estava sedenta de paz interior.

His soul was thirsty for inner peace.

Spiritual/emotional context.

1

O mercado está sedento por inovações tecnológicas.

The market is thirsty for technological innovations.

Business context.

2

O político, sedento de poder, ignorou a ética.

The politician, thirsty for power, ignored ethics.

Appositive adjective phrase.

3

Após anos de censura, o povo estava sedento de liberdade.

After years of censorship, the people were thirsty for freedom.

Historical/political context.

4

Ela partiu para a África, sedenta de aventura.

She left for Africa, thirsty for adventure.

Describing motivation.

5

O diretor estava sedento por resultados imediatos.

The director was thirsty for immediate results.

Corporate usage.

6

Encontramos um viajante sedento no meio do nada.

We found a thirsty traveler in the middle of nowhere.

Narrative style.

7

O público, sedento de música, aplaudiu o maestro.

The audience, thirsty for music, applauded the conductor.

Describing a collective state.

8

O deserto torna qualquer homem sedento em poucas horas.

The desert makes any man thirsty in a few hours.

Using 'tornar' (to make/become).

1

Sua escrita revela um espírito sedento de transcendência.

His writing reveals a spirit thirsty for transcendence.

Literary analysis context.

2

A crítica literária descreveu-o como um autor sedento de aprovação.

Literary criticism described him as an author thirsty for approval.

Formal description.

3

O capitalismo cria consumidores eternamente sedentos.

Capitalism creates eternally thirsty consumers.

Philosophical/Economic critique.

4

Sedento de vingança, o conde planejou sua retaliação.

Thirsty for revenge, the count planned his retaliation.

Classic narrative opening.

5

A pesquisa foca em mentes sedentas de novas descobertas.

The research focuses on minds thirsty for new discoveries.

Academic tone.

6

O místico vive sedento da presença divina.

The mystic lives thirsty for the divine presence.

Spiritual nuance.

7

Era uma terra sedenta de chuva e de esperança.

It was a land thirsty for rain and for hope.

Parallelism in metaphor.

8

O debate mostrou uma juventude sedenta de participação política.

The debate showed a youth thirsty for political participation.

Sociological observation.

1

A obra reflete a angústia de um ser sedento de absoluto.

The work reflects the anguish of a being thirsty for the absolute.

High-level philosophical discourse.

2

O monarca, sedento de glória, conduziu o império à ruína.

The monarch, thirsty for glory, led the empire to ruin.

Historical narrative.

3

Em sua sede ontológica, o homem permanece sedento de sentido.

In his ontological thirst, man remains thirsty for meaning.

Existential terminology.

4

A prosa é seca, como se o próprio narrador estivesse sedento.

The prose is dry, as if the narrator himself were thirsty.

Stylistic analysis.

5

O deserto não é apenas geográfico, mas um estado da alma sedenta.

The desert is not just geographical, but a state of the thirsty soul.

Metaphorical depth.

6

Buscava a verdade com o afinco de um sedento no Saara.

He sought the truth with the eagerness of a thirsty man in the Sahara.

Complex simile.

7

O poema evoca uma sede que nada sacia, um eu sempre sedento.

The poem evokes a thirst that nothing satiates, an 'I' always thirsty.

Poetic subject analysis.

8

A diplomacia falhou perante um tirano sedento de sangue.

Diplomacy failed before a bloodthirsty tyrant.

Idiomatic/Historical usage.

Häufige Kollokationen

sedento de poder
sedento de justiça
sedento de saber
sedento de vingança
sedento de amor
sedento de glória
solo sedento
olhar sedento
público sedento
alma sedenta

Häufige Phrasen

estar sedento

— To be currently feeling thirsty.

Estou sedento após a corrida.

sentir-se sedento

— To feel the sensation of thirst.

Ele sentiu-se sedento durante o voo.

parecer sedento

— To look like one is thirsty.

O animal parece sedento.

ficar sedento

— To become thirsty.

Não quero ficar sedento no deserto.

continuar sedento

— To remain thirsty even after some action.

Bebi água, mas continuo sedento.

totalmente sedento

— To be completely parched.

Chegaram totalmente sedentos da trilha.

sempre sedento

— Always thirsty (often metaphorical).

Ele é um homem sempre sedento de aventura.

ligeiramente sedento

— Slightly thirsty.

Sinto-me ligeiramente sedento agora.

sedento por mudança

— Desperate for things to change.

O país está sedento por mudança.

sedento de sangue

— Bloodthirsty (violent).

O monstro estava sedento de sangue.

Wird oft verwechselt mit

sedento vs sedentário

Means 'sedentary' (not moving much), not 'thirsty'.

sedento vs cedente

Means 'grantor' or 'one who yields', phonetically different but confusing for beginners.

sedento vs sedento vs. faminto

Sedento is for water; faminto is for food.

Redewendungen & Ausdrücke

"matar a sede"

— To quench one's thirst (literally: to kill the thirst).

Essa água gelada matou a minha sede.

common
"ter sede de"

— To have a strong desire for something.

Ela tem sede de sucesso.

neutral
"dar sede"

— To make one thirsty.

Comida salgada dá muita sede.

common
"morrer de sede"

— To be extremely thirsty (hyperbole).

Rápido, estou morrendo de sede!

informal
"com sede ao pote"

— To go at something too eagerly or greedily (literally: with thirst to the pot).

Não vá com tanta sede ao pote, tenha calma.

informal/idiom
"secar de sede"

— To be very dry or parched.

As plantas estão secando de sede.

common
"sede de leão"

— A huge thirst.

Cheguei com uma sede de leão.

informal
"afogar a sede"

— To drink a lot to satisfy thirst.

Ele afogou a sede na fonte.

poetic
"água para quem tem sede"

— Something that arrives at the perfect time to solve a problem.

Esse bônus foi água para quem tem sede.

informal
"ficar na sede"

— To be left wanting something but not getting it.

Queria o doce, mas fiquei na sede.

slang (Brazil)

Leicht verwechselbar

sedento vs sede

It is the noun form.

Use 'sede' with 'ter' or 'com'. Use 'sedento' with 'estar'.

Tenho sede vs Estou sedento.

sedento vs ceder

Sounds similar (se- vs ce-).

Ceder is a verb meaning 'to yield' or 'to give in'.

Ele não vai ceder.

sedento vs sento

Sounds similar.

Sento is the first person singular of the verb 'sentar' (to sit).

Eu me sento aqui.

sedento vs cento

Homophone in some accents.

Cento means 'one hundred' in specific contexts.

Um cento de ovos.

sedento vs sinto

Nasal vowel similarity.

Sinto is from the verb 'sentir' (to feel).

Eu sinto sua falta.

Satzmuster

A1

Eu estou [adjective].

Eu estou sedento.

A1

O [noun] está [adjective].

O cão está sedento.

A2

O [noun] [adjective] [verb].

O menino sedento bebeu.

B1

Estar sedento de [abstract noun].

Ela está sedenta de paz.

B2

Um [noun] sedento por [noun].

Um mercado sedento por notícias.

C1

[Adjective phrase], [clause].

Sedento de vingança, ele partiu.

C2

[Noun] [linking verb] [adjective].

A alma permanece sedenta.

C2

Metaphorical [noun] [adjective].

O solo sedento de esperança.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Common in written Portuguese, medium frequency in speech.

Häufige Fehler
  • Eu estou sedento (said by a woman) Eu estou sedenta.

    Adjectives must agree with the speaker's gender.

  • Os gatos está sedento. Os gatos estão sedentos.

    Plural subjects require plural verbs and plural adjectives.

  • Estou com sedento. Estou com sede or Estou sedento.

    Don't mix the noun phrase 'com sede' with the adjective 'sedento'.

  • Ele é sedento de água. Ele está sedento de água.

    Thirst is usually a temporary state, so 'estar' is the correct verb.

  • Sedento para justiça. Sedento de justiça or Sedento por justiça.

    Use the prepositions 'de' or 'por' with 'sedento'.

Tipps

Agreement is Key

Always match the ending of 'sedento' to the subject. If you are a woman, say 'Estou sedenta'.

Casual vs. Formal

Use 'Estou com sede' at a restaurant, but 'Estou sedento' when writing a story or being dramatic.

Metaphor Power

Use 'sedento de' to describe your passion for things like 'liberdade' or 'música'.

The Nasal Sound

Don't forget to nasalize the 'en'. It's a key feature of Portuguese.

The Sertão

Knowing this word helps you understand Brazilian regional literature about the dry backlands.

Avoid Repetition

Switch between 'sedento' and 'com sede' to make your writing more interesting.

Identify the Ending

Pay attention to whether the speaker says 'o' or 'a' to know who is thirsty.

Visual Link

Imagine a desert (SE-de) and a person in it (SE-den-to).

Don't go to the pot

Remember 'ir com sede ao pote' means being too eager.

Latin Roots

Remembering 'sitibundus' can help if you know other Romance languages.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Sedan' car in the 'Toronto' heat. The driver is 'SE-DEN-TO' (thirsty).

Visuelle Assoziation

Imagine a cracked desert floor with a single glass of water in the middle. The floor is 'sedento'.

Word Web

água deserto sol beber copo garrafa suco calor

Herausforderung

Try to use 'sedento' in three different ways today: once for yourself, once for an animal, and once for a goal you have.

Wortherkunft

From the Latin 'sitibundus', derived from 'sitis' (thirst). It evolved through Vulgar Latin into the Portuguese 'sedento'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original Latin meaning was strictly 'thirsty' or 'parched'.

Romance (Indo-European).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'sedento de sangue' (bloodthirsty) as it is very aggressive. In the context of poverty/drought, use the word with empathy.

English speakers use 'thirsty' as slang for being desperate for attention. In Portuguese, 'sedento' is rarely used this way; 'carente' or 'biscoiteiro' (slang) are better fits.

Vidas Secas (Novel) - describes the thirsty life of drought victims. The Bible (Portuguese translations) - frequent use of 'sedento' in Psalms. Legião Urbana (Band) - lyrics often use metaphors of thirst and longing.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Sports

  • Estou sedento por uma vitória.
  • O time está sedento.
  • Atleta sedento de glória.
  • Beber água para não ficar sedento.

Weather

  • O calor me deixa sedento.
  • Tempo seco e sedento.
  • Terra sedenta por chuva.
  • Verão sedento.

Ambition

  • Sedento de sucesso.
  • Sedento por aprender.
  • Espírito sedento.
  • Mente sedenta.

Dining

  • Cheguei sedento ao restaurante.
  • Vinho para o homem sedento.
  • Suco refrescante para quem está sedento.
  • Garçom, estou sedento!

Literature

  • Personagem sedento.
  • Narrativa sedenta.
  • Poema sobre a alma sedenta.
  • Metáfora do viajante sedento.

Gesprächseinstiege

"Você costuma ficar muito sedento depois de malhar na academia?"

"O que você faz quando está sedento e não encontra água por perto?"

"Você se considera uma pessoa sedenta de novos conhecimentos e cursos?"

"Qual é a melhor bebida para alguém que está realmente sedento no verão?"

"Você acha que a nossa sociedade atual é muito sedenta de consumo?"

Tagebuch-Impulse

Descreva uma vez que você ficou extremamente sedento durante uma viagem ou trilha.

Escreva sobre um objetivo pelo qual você está atualmente sedento de alcançar.

Como você se sente quando vê a natureza sedenta por chuva durante uma seca?

Reflexione sobre a frase: 'A alma humana está sempre sedenta de algo mais'.

Se você pudesse saciar a sede de justiça no mundo, por onde você começaria?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'sedento' is specifically for thirst (liquids). For food, use 'faminto' or 'com fome'.

It is used equally in both, though the metaphorical usage is very popular in Brazilian media.

The feminine plural is 'sedentas'.

Only if you mean you are a 'thirsty person' by nature (usually metaphorically). For normal thirst, use 'estar'.

It is more formal/descriptive than 'com sede', but perfectly fine for daily use.

The most common way is 'sedento de poder'.

Yes, it is the adjective form of the noun 'sede'.

It is a nasal vowel, similar to the 'en' in the English word 'end' but without the 'd' sound at the end of the vowel itself.

Yes, it is very common to describe animals as sedentos.

The word 'sequioso' is a beautiful poetic synonym.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'sedento' to describe yourself after a long walk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a group of thirsty animals in the desert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sedento' metaphorically to describe a student's desire for knowledge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why a market might be 'sedento por inovação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short poem or sentence using 'alma sedenta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The thirsty travelers found a fountain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a dialogue between two people who just finished running.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sedento' in a political context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a wilted plant using the word 'sedenta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is thirsty for adventure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'sedento de vingança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you ask a group of friends if they are thirsty?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the soil during a drought.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A society thirsty for consumption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sedento' to describe a thirsty cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a time you were 'sedento' for news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sedento' as a predicative adjective after 'parecer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Thirsty for freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a thirsty desert traveler in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'estar sedento' and 'ser sedento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'Sedento'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'Sedenta'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'Sedentos'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'Sedentas'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am very thirsty' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend if they are thirsty.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The dog is thirsty.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We are thirsty for justice.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The soil is thirsty.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am thirsty for knowledge.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the nasal 'en' in 'sedento'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your state after a marathon.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A thirsty audience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Thirsty for change.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Who is thirsty here?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'She seems thirsty.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The thirsty plants need water.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice the sentence: 'O viajante sedento encontrou o oásis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am not thirsty anymore.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'They arrived thirsty from the beach.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'A criança está sedenta.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the gender: 'Os gatos sedentos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False: The speaker said 'fome' or 'sede'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Estou sedento de saber.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the number: 'As mulheres sedentas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O deserto deixa o homem sedento.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker using 'sedento' literally or metaphorically?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sedento de vingança.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the adjective: 'A terra sedenta espera a chuva.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Um público sedento por inovação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the agreement: 'Nós estamos sedentos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O solo sedento rachou.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'O artista sedento de fama.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Beber para não ficar sedento.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'Minha alma está sedenta.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!