Bedeutung
To trick someone with appearance.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'itibar' (prestige) is huge. People might spend beyond their means to have a 'göz boyayıcı' (dazzling) wedding or car to maintain social standing. In the Ottoman era, 'göz boyamak' was literally used by painters who would touch up the gold leaf in palaces just before a foreign dignitary arrived. News channels often use 'göz boyama' to describe government projects that look good but don't solve the underlying economic issues.
Use the Possessive
Always remember to change 'göz' to match the person. 'Gözümü' (my eye), 'Gözünü' (your/his eye).
Not for Makeup
Never use this for actual beauty routines unless you want to sound like you're accusing someone of lying.
Bedeutung
To trick someone with appearance.
Use the Possessive
Always remember to change 'göz' to match the person. 'Gözümü' (my eye), 'Gözünü' (your/his eye).
Not for Makeup
Never use this for actual beauty routines unless you want to sound like you're accusing someone of lying.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'göz boyamak'.
Müdür gelmeden önce masaları sildik ama bu sadece ______ idi.
The sentence needs the past tense noun form 'göz boyamaydı' (it was window dressing).
Which situation best describes 'göz boyamak'?
Which one is 'göz boyamak'?
This involves hiding a flaw with a superficial appearance.
Complete the dialogue.
Ayşe: 'Bu indirimler gerçek mi?' Mehmet: 'Hayır, bence sadece ______.'
The subject is 'they' (the stores), so 'göz boyuyorlar' is correct.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 AufgabenMüdür gelmeden önce masaları sildik ama bu sadece ______ idi.
The sentence needs the past tense noun form 'göz boyamaydı' (it was window dressing).
Which one is 'göz boyamak'?
This involves hiding a flaw with a superficial appearance.
Ayşe: 'Bu indirimler gerçek mi?' Mehmet: 'Hayır, bence sadece ______.'
The subject is 'they' (the stores), so 'göz boyuyorlar' is correct.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
2 FragenYes, it almost always implies a level of dishonesty or superficiality.
No, because a surprise party is a good thing. Use it for deceptions that hide something bad.
Verwandte Redewendungen
Gözden düşmek
contrastTo fall from favor.
Uyutmak
similarTo put to sleep (to deceive).
Makyajlamak
specialized formTo make up (data or reports).