B2 Collocation Informell

göz kararı

by estimation

Bedeutung

To measure something without tools

🌍

Kultureller Hintergrund

Recipes are rarely followed strictly in Turkish homes. The concept of 'El Ayarı' (Hand Adjustment) and 'Göz Kararı' are seen as signs of a seasoned cook. When pouring tea, the 'dem' (tea concentrate) is always adjusted 'göz kararı' based on the drinker's preference (dark or light). Carpenters and weavers in rural areas often rely on 'göz kararı' rather than tape measures, trusting their years of visual experience. Food influencers often use 'göz kararı' to connect with their audience, making cooking feel more accessible and less like a science experiment.

🎯

The 'Master' Look

If you want to sound like a local, use 'göz kararı' when someone asks for a specific measurement you don't know. It makes you sound experienced.

⚠️

Not for Time

Remember: never use this for time! It's a common B2 mistake.

Bedeutung

To measure something without tools

🎯

The 'Master' Look

If you want to sound like a local, use 'göz kararı' when someone asks for a specific measurement you don't know. It makes you sound experienced.

⚠️

Not for Time

Remember: never use this for time! It's a common B2 mistake.

💬

The Ear Lobe

In Turkish cooking, 'göz kararı' often leads to 'kulak memesi kıvamı' (earlobe consistency) for dough. They go hand-in-hand!

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

Annem yemek yaparken asla tartı kullanmaz, her şeyi ______ ekler.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: göz kararı

The context of cooking without a scale requires 'göz kararı'.

Which sentence is correct?

Which of these uses 'göz kararı' correctly?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Bu elbiseyi göz kararı diktim.

Sewing a dress by eye/estimation is a valid use of the phrase.

Complete the dialogue.

A: Çorbaya ne kadar su koyayım? B: ______

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Göz kararı bir şeyler yap.

When asking for an amount, 'göz kararı' is the natural response.

Match the situation to the phrase.

You are adding salt to your fries but don't have a spoon.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Göz kararı

'Göz kararı' is for quantities.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Göz Kararı vs. Hassas Ölçüm

Göz Kararı
Hızlı Fast
Sezgisel Intuitive
Hassas Ölçüm
Yavaş Slow
Kesin Exact

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

Annem yemek yaparken asla tartı kullanmaz, her şeyi ______ ekler.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: göz kararı

The context of cooking without a scale requires 'göz kararı'.

Which sentence is correct? Choose B2

Which of these uses 'göz kararı' correctly?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Bu elbiseyi göz kararı diktim.

Sewing a dress by eye/estimation is a valid use of the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Çorbaya ne kadar su koyayım? B: ______

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Göz kararı bir şeyler yap.

When asking for an amount, 'göz kararı' is the natural response.

Match the situation to the phrase. situation_matching B1

You are adding salt to your fries but don't have a spoon.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Göz kararı

'Göz kararı' is for quantities.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it is only for inanimate quantities or distances. You can't say 'göz kararı bir insan'.

It's a bit casual. In a meeting, use 'tahmini veriler' (estimated data) instead.

'Göz kararı' is specifically visual. 'Tahminen' can be based on logic, numbers, or hearsay.

Mostly, but it can also be used for DIY, gardening, or any visual estimation.

No, it's a noun phrase used adverbially. You use it with verbs like 'ayarlamak'.

It's grammatically possible but very rare. Stick to 'göz kararı'.

Because it's a compound noun (the decision *of* the eye), so it needs the possessive suffix.

Rarely in modern books, but very often in blogs and YouTube videos.

Yes, it's very common for water, oil, or milk.

Then you say 'Göz kararım yanılttı' (My eye-judgment misled me).

Verwandte Redewendungen

🔗

göz yordamıyla

similar

By touch or instinct, often in the dark.

🔗

el ayarı

builds on

The skill of the hand to measure correctly.

🔗

aşağı yukarı

similar

Roughly / approximately.

🔗

aldığı kadar

specialized form

As much as it takes (usually for flour).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!