B1 Collocation 1 Min. Lesezeit

引起争议

yin qi zheng yi

Cause controversy

Bedeutung

To provoke public disagreement or argument.

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

这个决定很可能会______。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

他的言论______。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

这项政策在社会上______。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

🎉 Ergebnis: /3

The term '引起争议' (yǐn qǐ zhēng yì) is a modern Chinese idiom composed of four characters. Each character carries its own meaning, contributing to the overall sense of the idiom. * **引 (yǐn):** This character primarily means 'to lead,' 'to draw,' 'to cause,' or 'to attract.' It often suggests initiating or bringing something about. Its etymology traces back to ancient pictograms depicting a bowstring being drawn, hence the sense of pulling or leading. * **起 (qǐ):** This character means 'to rise,' 'to start,' 'to begin,' or 'to initiate.' It conveys the idea of something coming into existence or becoming active. Its ancient form showed a person standing up, signifying rising or beginning. * **争 (zhēng):** This character means 'to contend,' 'to dispute,' 'to argue,' or 'to strive.' It inherently implies conflict or disagreement. The original character depicted two hands fighting over something, clearly illustrating the concept of contention. * **议 (yì):** This character means 'to discuss,' 'to deliberate,' 'to comment,' or 'opinion.' It refers to the exchange of views, which can lead to consensus or, in this case, disagreement. Its older form often showed words being spoken with a notion of justice or fairness, hinting at deliberation. Combined, '引起' (yǐn qǐ) literally means 'to lead to' or 'to cause to rise/start,' effectively acting as a verb phrase indicating the initiation of something. '争议' (zhēng yì) means 'dispute,' 'controversy,' or 'argument.' Therefore, '引起争议' literally translates to 'to cause a dispute to arise' or 'to lead to a controversy.' The idiom itself is not ancient in the same way some classical four-character idioms (成语 chéngyǔ) are. It is a more descriptive phrase that naturally formed from the combination of common and well-understood characters to express a specific concept that is highly relevant in social and public discourse. Its usage became particularly prevalent as public media and forums expanded, allowing for widespread discussion and potential disagreement on various topics. The structure 'verb + noun' is typical for forming such expressions in Chinese.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!