شرع
When you want to say that someone started doing something, you can use the verb شَرَعَ (shara'a). It often implies starting with a purpose or beginning an action. Think of it like saying "he set out to..." or "he commenced..."
For example, if someone began to read, you could say شَرَعَ فِي الْقِرَاءَةِ. Or if they started explaining, it would be شَرَعَ فِي الشَّرْحِ. It's a useful verb for describing the initiation of an activity.
When you're ready to talk about starting something in Arabic, the verb شرع (shara'a) is a great option. It means 'to begin' or 'to start', and it's quite versatile. You can use it when someone is about to embark on a journey, or when a new project is getting underway. It's often followed by the preposition 'في' (fi) meaning 'in' or 'on', or by the imperfect tense of a verb to indicate the beginning of an action.
When you encounter the verb شرع (sharaʿa), think of it as meaning "to begin" or "to start." It's often followed by another verb in the imperfect tense (or masdar) to express the idea of beginning to do something. For example, شرع يكتب means "he began to write." You might also see it used in a more formal context to mean "to legislate" or "to enact laws," linking back to its root meaning of opening or initiating something. It's a versatile verb that you'll hear in everyday conversation and see in news or more formal texts.
When discussing Arabic vocabulary at the C1 level, it's important to understand the nuances of verbs like "شرع." While it generally means to begin or start, in more advanced contexts, it often implies commencing something with intention or embarking on a formal process. This verb is frequently used in legal, religious, or administrative contexts to denote the initiation of a procedure or the establishment of a rule. For example, you might encounter it in phrases related to beginning legislation or initiating a project with official backing. Understanding this subtle distinction will greatly enhance your comprehension of formal Arabic texts.
When we use the Arabic verb "شرع" at a C2 level, we are often talking about initiating something significant or with a formal aspect. It's not just about starting a simple task, but rather commencing a new phase, a project, or even enacting a law. You might encounter it in contexts like "شرعوا في بناء المدينة" (They began building the city) or "شرعت الحكومة في تنفيذ القانون الجديد" (The government began implementing the new law).
Consider the nuance: while you could use "بدأ" for any beginning, "شرع" often implies a more deliberate, foundational, or even official start. It can also carry a sense of embarking on a journey or a course of action. This verb suggests a more formal and purposeful initiation, often with long-term implications, which distinguishes it from simpler verbs for 'to start'.
§ شرع: To Start, Begin, Open
Let's talk about the Arabic verb شرع (shar‘a). This is a useful verb at the A2 level, and you'll hear it quite often. Simply put, it means 'to begin,' 'to start,' or 'to open.' Think of it as a go-to word when someone initiates an action or a process.
When you see or hear شرع, it’s generally indicating the commencement of something. It's often used in more formal contexts than colloquial ones, but it’s certainly not rare in everyday speech, especially when discussing plans, projects, or formal procedures.
Let's look at some common ways it's used:
- Starting a task or project: This is probably the most frequent use. If someone is about to start building a house, writing a report, or even just preparing dinner, شرع can be used.
- Beginning a speech or discussion: When a speaker starts talking, or a meeting begins, you can use شرع.
- Opening something: Less common than 'فتح' (fataḥa) for physical opening, but can be used for opening discussions, doors, or even pathways in a figurative sense.
It’s important to pay attention to the prepositions that often follow شرع. The most common one is 'في' (fī), meaning 'in' or 'into,' which clarifies what is being started. So, you'll often see 'شرع في...' (shar‘a fī...) meaning 'he started in...' or 'he began to...'.
شرع المهندس في بناء المنزل.
- Translation Hint
- The engineer started building the house.
Here, 'في بناء المنزل' specifies what the engineer started. Without 'في', the sentence might sound incomplete or change meaning slightly.
متى شرعت في دراسة اللغة العربية؟
- Translation Hint
- When did you begin studying Arabic?
This is a common question, and شرعت fits perfectly here to ask about the beginning of a long-term activity like studying a language. It implies a conscious decision to embark on the journey of learning.
Another common use is in legal or religious contexts, where it can mean 'to legislate' or 'to prescribe,' stemming from the idea of initiating or establishing laws and rules. However, for A2 learners, focusing on 'to begin' or 'to start' is more than enough for now. You'll encounter the legal/religious nuances later as you progress.
So, when you want to say someone started doing something, and you want to use a slightly more formal or deliberate tone, شرع is a great choice. Practice using it with 'في' to get comfortable with its structure.
Here’s a quick summary of what we've covered:
- Key Meaning
- To begin, to start, to open (often in a deliberate or formal sense).
- Common Usage
- Initiating tasks, projects, discussions, or formal procedures.
- Common Preposition
- 'في' (fī) – meaning 'in' or 'into', used to specify what is being started.
Keep an ear out for شرع in spoken Arabic and try to integrate it into your own sentences. The more you use it, the more natural it will become!
Alright, let's talk about the Arabic verb شرع (sharaʿa). You'll hear this one a lot when people are talking about starting something. It's a pretty straightforward verb, and it's super useful for everyday conversation.
At its core, شرع means 'to begin' or 'to start'. You can use it for all sorts of things, whether it's starting a project, a conversation, or even a journey. It's also got a secondary meaning of 'to open', especially in older or more formal contexts, but we'll focus on the 'begin/start' aspect here, as that's how you'll most commonly encounter it.
- Arabic Word
- شرع (sharaʿa)
- Meaning
- To begin, to start; to open.
§ How to conjugate شرع
Like most Arabic verbs, شرع changes its form depending on who is doing the action (the subject) and when the action happened (the tense). It's a regular verb in the past tense, which makes it easy to learn. Here are some common conjugations:
- هو شرع (huwa sharaʿa) - He began
- هي شرعت (hiya sharaʿat) - She began
- أنا شرعت (anā sharaʿtu) - I began
- أنت شرعت (anta sharaʿta) - You (masculine singular) began
- نحن شرعنا (naḥnu sharaʿnā) - We began
§ Using شرع with other verbs
Often, شرع is used with another verb to say that someone began to do something. In this case, the second verb usually comes in the present tense (مضارع - muḍāriʿ) and is preceded by the particle أن (an) or simply comes after شرع directly, often in its subjunctive form (منصوب - manṣūb) if there's an implied 'to' or 'that'. However, in everyday speech, you might just see the present tense verb directly.
شرع المهندس يعمل على المشروع الجديد.
- Hint
- The engineer began to work on the new project.
شرعت الطالبة تدرس بجد للامتحان.
- Hint
- The student began to study hard for the exam.
§ Common phrases and structures
Here are a few more examples to help you get the hang of شرع in different contexts:
- To begin a discussion/meeting:
شرع الجميع في النقاش حول الموضوع.
- Hint
- Everyone began the discussion about the topic.
- To begin a journey/trip:
شرعنا في رحلتنا إلى الجبل باكراً.
- Hint
- We began our journey to the mountain early.
§ شرع with prepositions
While شرع often works directly with a following verb or noun, you might sometimes see it with prepositions, though it's less common for the 'to begin' meaning in modern usage. When it does, it's usually clear from the context.
- Starting with 'في' (fī - in/on):
You can use في to specify the activity or the thing being started. This is quite common.
شرع في قراءة الكتاب الجديد.
- Hint
- He began reading the new book. (Literally: He began in the reading of the new book.)
شرعوا في بناء المنزل الأسبوع الماضي.
- Hint
- They began building the house last week.
So, there you have it. شرع is a super practical verb for expressing 'to begin' or 'to start' in Arabic. Pay attention to the verb tense that follows it, and you'll be using it like a pro in no time. Keep practicing with these examples, and try to make your own sentences. Good luck!
The Arabic verb شرع (shara'a) means 'to begin,' 'to start,' or 'to open.' It's a versatile word you'll encounter in many situations, from everyday conversations to formal news reports. Learning how and where it's used will significantly boost your understanding of spoken and written Arabic at the A2 level.
§ Understanding شرع (shara'a)
Let's break down the core meaning of شرع. While it primarily means 'to begin' or 'to start,' it can also imply 'to embark upon' or 'to undertake' something. Think of it as initiating an action or a process.
- Definition
- To begin, start; to open.
§ شرع in Daily Life: Work and School
You'll hear شرع frequently in discussions about tasks, projects, and lessons. It's a common way to talk about getting started on something.
شرع المهندس في تصميم المشروع الجديد. (The engineer began designing the new project.)
شرع الطلاب في الإجابة عن الأسئلة بعد انتهاء الشرح. (The students started answering the questions after the explanation finished.)
Notice how in both examples, شرع is followed by the preposition في (fi) and then a verbal noun (مصدر - masdar). This is a very common construction when شرع means 'to begin' doing something.
- When talking about starting work or a new project:
شرعنا في العمل مبكرًا اليوم. (We started work early today.)
- In a school or learning environment:
شرع الأستاذ في شرح درس جديد. (The professor began explaining a new lesson.)
§ شرع in the News and Formal Contexts
In news reports, official statements, or more formal discussions, شرع is often used to describe the initiation of policies, laws, or major events.
شرعت الحكومة في تطبيق الإصلاحات الاقتصادية الجديدة. (The government began implementing the new economic reforms.)
شرعت الشركة في بناء مصنعها الجديد. (The company started building its new factory.)
The verb can also be used with the meaning of 'to open,' especially when referring to opening a path, a discussion, or a legal proceeding. While less common than 'to begin,' it's still a valid usage.
شرع القاضي في فتح باب المرافعة. (The judge opened the floor for arguments.)
§ Using شرع for Simple Actions
Many English speakers learning Arabic want to use شرع (shara a) for any kind of beginning. But شرع isn't for every beginning. It's more specific. Think of it as 'to embark on,' 'to commence,' or 'to initiate' something with purpose. It suggests a more deliberate start, often to a continuous action.
- Mistake
- Using شرع when a simpler verb like بدأ (bada a – to start) is more appropriate for a straightforward action.
خطأ: شرع في أكل التفاحة. (He began eating the apple.)
صحيح: بدأ في أكل التفاحة. (He started eating the apple.)
§ Forgetting the Preposition
شرع usually needs a preposition, most commonly في (fī – in/into), especially when followed by a verbal noun (masdar) or a present tense verb. This is crucial for its meaning of 'to begin doing something'. Without it, the sentence can sound incomplete or incorrect.
- Mistake
- Omitting the preposition في when شرع is followed by a masdar or a verb indicating the action being started.
خطأ: شرع الدراسة. (He began studying.)
صحيح: شرع في الدراسة. (He commenced studying.)
صحيح: شرع يدرس. (He started to study / he began studying.)
§ Confusing شرع with Legal Meanings
The root ش-ر-ع (sh-r- a) also relates to law and legislation. This can cause confusion. While شرع as a verb can mean 'to legislate' or 'to ordain' (especially in classical or formal contexts, often referring to divine law), its CEFR A2 usage focuses on 'to begin' or 'to start'. You won't typically use it for making laws in everyday conversation.
- Mistake
- Assuming شرع in common usage refers to legal matters, rather than simply starting an action.
تجنب: شرعت الحكومة قانونًا جديدًا. (The government legislated a new law.) -- While technically possible in very formal contexts, it's not the primary A2 meaning.
الأفضل: أصدرت الحكومة قانونًا جديدًا. (The government issued a new law.)
§ Not Understanding Its Continuous Nature
When شرع means 'to begin doing something,' it implies that the action started and is ongoing. It's not usually for a one-off, instantaneous start.
- Mistake
- Using شرع for an action that starts and immediately ends, or for a non-continuous action.
خطأ: شرع الباب. (He opened the door.) -- This would imply a process of opening, not just the act itself.
صحيح: فتح الباب. (He opened the door.)
§ Using شرع for Opening Physical Things
While شرع *can* mean 'to open' in some contexts (like 'to open up a path' or 'to open a door' in a more metaphorical sense of initiating access), it's not the standard verb for physically opening something like a door, a book, or a window. For these, you'd use فتح (fataḥa – to open).
- Mistake
- Using شرع when the meaning is purely 'to physically open something'.
خطأ: شرع الكتاب. (He opened the book.)
صحيح: فتح الكتاب. (He opened the book.)
How Formal Is It?
"شرعتِ الجامعةُ في بناءِ مجمعٍ سكنيٍّ جديدٍ لطلابِها."
"بدأَت الأمطارُ تهطلُ بغزارةٍ."
"بلّشتِ الحفلةُ الساعةَ تسعةٍ."
"ابتدأَ الطفلُ يومَهُ بلعبِهِ مع أصدقائهِ."
"دشّرني أشتغل، ما عندي وقت."
Wusstest du?
The root ش ر ع (sh-r-ʿ) is highly productive and is the basis for many related words in Arabic, including شريعة (sharīʿah - Islamic law), which literally refers to a 'clear path' or 'water source for drinking'.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The verb 'شرع' (shara'a) is a hollow verb (أجوف) in Arabic, meaning its middle radical is a weak letter (waw or ya). In its past tense, the 'waw' is dropped if it's followed by a suffix that begins with a consonant (e.g., شرعنا - we started, شرعتُ - I started).
شرعتُ أقرأ الكتاب. (I started reading the book.)
When 'شرع' is used to express 'to begin to do something', it is often followed by a present tense verb (فعل مضارع) in the nominative case.
شرع الطلاب يكتبون واجباتهم. (The students began to write their homework.)
The verb 'شرع' can also be followed by the preposition 'في' (fi) to mean 'to embark on' or 'to begin' something.
شرع في بناء البيت الجديد. (He began building the new house.)
The word 'شرع' can also be used as a noun, meaning 'law' or 'legislation'. In this context, it refers to a set of rules or principles.
الشريعة الإسلامية هي القانون الأساسي في بعض البلدان. (Islamic law is the basic law in some countries.)
In some contexts, 'شرع' can mean 'to make lawful' or 'to legislate'. This usage is more formal and often found in legal or religious texts.
شرع الله لنا الصيام. (Allah legislated fasting for us.)
Beispiele nach Niveau
شرعتُ أدرس اللغة العربية.
I started to study the Arabic language.
شرع المعلم يشرح الدرس.
The teacher began to explain the lesson.
شرعت الطائرة في الإقلاع.
The plane started to take off.
شرعوا في بناء منزل جديد.
They began building a new house.
متى شرع المشروع؟
When did the project start?
شرعت البنوك في العمل في الصباح.
The banks started working in the morning.
شرعتُ في قراءة الكتاب.
I began reading the book.
شرع الولد يركض إلى المدرسة.
The boy began to run to school.
شرعت الشركة في تنفيذ المشروع الجديد.
The company began implementing the new project.
Past tense, feminine singular subject.
متى شرعت في تعلم اللغة العربية؟
When did you start learning Arabic?
Past tense, second person masculine singular.
يشرع الطلاب في الدرس بعد استراحة قصيرة.
The students start the lesson after a short break.
Present tense, plural subject.
شرع القاضي في التحقيق بالقضية فوراً.
The judge began investigating the case immediately.
Past tense, masculine singular subject.
نحن نشرع في إعداد الطعام للضيوف.
We are starting to prepare food for the guests.
Present tense, first person plural.
هل ستشرعون في رحلتكم غداً؟
Will you (plural) start your trip tomorrow?
Future tense, second person plural.
شرعت الأم في قراءة قصة لطفلها.
The mother began reading a story to her child.
Past tense, feminine singular subject.
دعونا نشرع في مناقشة هذا الموضوع الهام.
Let's begin discussing this important topic.
Jussive mood, first person plural (used for suggestions).
شرعت الشركة في بناء مصنع جديد.
The company began building a new factory.
شرع الطلاب في الدراسة بعد العطلة الصيفية.
The students started studying after the summer holiday.
متى ستشرعون في تنفيذ المشروع؟
When will you all begin implementing the project?
شرعتُ في قراءة كتاب جديد مثير للاهتمام.
I started reading an interesting new book.
بعد النقاش، شرعوا في كتابة التقرير النهائي.
After the discussion, they began writing the final report.
لم تشرع الحكومة في اتخاذ أي إجراءات حاسمة بعد.
The government has not yet started taking any decisive measures.
بمجرد وصول الضيوف، شرع المضيف في تقديم الطعام.
As soon as the guests arrived, the host began serving food.
من المهم أن تشرع في تعلم اللغة العربية مبكرًا.
It's important that you begin learning Arabic early.
شرعتُ في دراسة اللغة العربية منذ ثلاث سنوات.
I started studying Arabic three years ago.
متى ستشرع الشركة في تنفيذ المشروع الجديد؟
When will the company begin implementing the new project?
شرع القاضي في تلاوة الحكم بعد مداولات طويلة.
The judge began reading the verdict after long deliberations.
شرعوا في بناء منزلهم الخاص بعد سنوات من الادخار.
They started building their own house after years of saving.
يجب أن نشرع في حل هذه المشكلة قبل أن تتفاقم.
We must begin solving this problem before it escalates.
شرعتِ الفنانة في رسم لوحتها الجديدة مستوحاة من الطبيعة.
The artist began painting her new artwork, inspired by nature.
شرع الطفل في البكاء عندما سقطت لعبته.
The child began to cry when his toy fell.
شرعت الحكومة في تطبيق قوانين جديدة لتعزيز الاقتصاد.
The government began implementing new laws to strengthen the economy.
شرعت الحكومة في تنفيذ المشروع الضخم لتحسين البنية التحتية للبلاد.
The government began implementing the massive project to improve the country's infrastructure.
Here, 'شرعت' is followed by 'في' (in) and a verbal noun (تنفيذ - implementing), indicating the start of an action.
شرع المهندس المعماري في تصميم المبنى الجديد بعد دراسة مستفيضة للموقع.
The architect started designing the new building after an extensive site study.
Similar to the previous example, 'شرع' is followed by a preposition and a verbal noun.
شرع القاضي في تلاوة الحكم بعد مداولات طويلة مع هيئة المحلفين.
The judge began reading the verdict after long deliberations with the jury.
'شرع' can be used with a preposition 'في' and a verbal noun, or directly with a present tense verb (يقرأ) in some contexts, though the former is more common for 'to begin an action'.
شرعت الشركة في توسيع نطاق أعمالها لتشمل أسواقًا عالمية جديدة.
The company commenced expanding its operations to include new global markets.
Again, 'شرعت' followed by 'في' and a verbal noun (توسيع - expanding).
شرع الطفل في البكاء عندما شعر بالجوع ولم يجد أمه بقربه.
The child started crying when he felt hungry and didn't find his mother near him.
Here, 'شرع' is followed by 'في' and a verbal noun (البكاء - crying).
شرع العلماء في إجراء أبحاث جديدة لاكتشاف علاج للأمراض المستعصية.
The scientists initiated new research to discover a cure for incurable diseases.
'شرع' can indicate the initiation of a process, often followed by 'في' and a verbal noun.
شرع الطلاب في الاستعداد للامتحانات النهائية التي ستبدأ الأسبوع المقبل.
The students began preparing for the final exams that will start next week.
This usage emphasizes the beginning of a period of preparation.
شرعت الدولة في تطبيق سياسات اقتصادية جديدة لتحفيز النمو وتحقيق الاستقرار.
The state started implementing new economic policies to stimulate growth and achieve stability.
Here, 'شرعت' implies the formal beginning of a governmental action.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
شرعوا في الدراسة بجد.
They began to study diligently.
متى شرع في كتابة الكتاب؟
When did he start writing the book?
شرعت الشركة في توسيع أعمالها.
The company began expanding its operations.
لا تتردد في أن تشرع في تحقيق أحلامك.
Don't hesitate to start achieving your dreams.
شرع الأطفال في اللعب في الحديقة.
The children began to play in the garden.
سوف أشرع في تعلم لغة جديدة قريباً.
I will start learning a new language soon.
شرع المهندس في رسم الخطط.
The engineer began drawing the plans.
قبل أن تشرع في العمل، تأكد من فهم التعليمات.
Before you start working, make sure you understand the instructions.
شرع الطلاب في طرح الأسئلة.
The students began to ask questions.
حان الوقت لتشرع في مشروعك الجديد.
It's time for you to start your new project.
Wird oft verwechselt mit
A general verb for 'to start' or 'to begin'. Use it for most everyday situations of starting something.
The primary verb for 'to open' physically. Only use 'شرع' for 'to open' in more abstract or idiomatic contexts like 'opening a discussion'.
This phrase also means 'to undertake' or 'to carry out' an action, similar to the active sense of 'شرع'. However, 'قام بـ' emphasizes the completion or performance of an action, whereas 'شرع' emphasizes the initiation.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"شرع في العمل"
To begin working / to start the work
شرع المهندسون في العمل على المشروع الجديد.
neutral"شرع في الكلام"
To begin speaking / to start talking
بعد صمت طويل، شرع في الكلام عن مشاكله.
neutral"شرع في البناء"
To begin construction / to start building
شرعوا في البناء بعد الحصول على التراخيص اللازمة.
neutral"شرع في القراءة"
To begin reading / to start reading
شرعت في القراءة بمجرد أن وصلت إلى المنزل.
neutral"شرع في السفر"
To begin traveling / to start a journey
شرع المسافرون في السفر عند بزوغ الفجر.
neutral"شرع في التحقيق"
To begin the investigation / to start investigating
شرعت الشرطة في التحقيق في الحادث.
formal"شرع في تنفيذ الخطة"
To begin implementing the plan / to start executing the plan
شرع الفريق في تنفيذ الخطة الموضوعة.
formal"شرع في إصلاح السيارة"
To begin repairing the car / to start fixing the car
شرع الميكانيكي في إصلاح السيارة المعطلة.
neutral"شرع في تناول الطعام"
To begin eating / to start eating
عندما وصل الضيوف، شرعوا في تناول الطعام.
neutral"شرع في دراسة اللغة"
To begin studying the language / to start learning the language
شرعت في دراسة اللغة العربية منذ شهرين.
neutralLeicht verwechselbar
This verb is often confused with other verbs meaning 'to start' or 'to begin' like 'بدأ' (bada'a) and 'ابتدأ' (ibtada'a). The key difference is that 'شرع' implies starting something new or initiating an action, often with a sense of embarking on a task.
While 'بدأ' and 'ابتدأ' can be used more generally for starting anything, 'شرع' is typically used when someone *begins to do* something, often an action or a process, rather than simply starting an object or an event. It carries a nuance of setting forth or undertaking.
شرع في بناء منزل جديد. (He began to build a new house.) - Here, 'شرع' highlights the initiation of the building process.
Like 'شرع', 'بدأ' means 'to start' or 'to begin'. The confusion arises from choosing the most appropriate verb for a given context.
'بدأ' is a more general verb for starting. It can be used for actions, events, or even the beginning of a time period. It doesn't carry the same nuance of 'setting forth' as 'شرع'.
بدأ الاجتماع في الساعة العاشرة. (The meeting started at ten o'clock.) - This is a simple statement of an event starting.
Similar to 'بدأ', 'ابتدأ' also means 'to start' or 'to begin' and can be used interchangeably with 'بدأ' in many contexts, leading to confusion with 'شرع'.
'ابتدأ' is often considered a more formal or emphatic version of 'بدأ'. Functionally, it's very similar to 'بدأ' and has broader usage than 'شرع'.
ابتدأت السنة الدراسية الجديدة. (The new school year began.) - This emphasizes the beginning of a period.
One of the meanings of 'شرع' is 'to open', which can be confused with the common verb 'فتح' (fataḥa), also meaning 'to open'.
'فتح' is the direct and common verb for physically opening something (a door, a book, a window). 'شرع' in the sense of 'to open' is more idiomatic and often refers to opening up a new path, a new topic, or initiating something. It's less about a physical act of opening.
فتح الباب. (He opened the door.) - This is a physical action.
'استهل' (istaḥalla) also means 'to begin' or 'to commence', particularly in the context of speeches, books, or formal events, causing overlap with 'شرع'.
'استهل' specifically implies beginning with an introduction or an opening statement. It's commonly used for the commencement of a formal discourse or a piece of writing. 'شرع' is broader in its application to initiating actions.
استهل الكاتب روايته بمقدمة مشوقة. (The author began his novel with an interesting introduction.) - This emphasizes the introductory beginning.
Satzmuster
شرع + في + (مصدر/اسم)
شرع في العمل. (He began the work.)
شرع + (أنْ) + فعل مضارع
شرعت أن أدرس. (I started to study.)
شرع + الفاعل + في + (مصدر/اسم) + من أجل + (مصدر/اسم)
شرع الطلاب في التحضير للامتحان من أجل النجاح. (The students began preparing for the exam in order to succeed.)
شرع + الفاعل + (أنْ) + فعل مضارع + بـ/مع + (اسم/ضمير)
شرع الموظف أن يناقش المشروع مع المدير. (The employee began to discuss the project with the manager.)
شرع + (ضمير متصل) + في + (مصدر/اسم) + بعد أن + (فعل ماضٍ)
شرعتُ في القراءة بعد أن أنهيتُ عملي. (I began reading after I finished my work.)
شرع + الفاعل + (أنْ) + فعل مضارع + على الرغم من + (اسم/جملة)
شرع الفريق أن يتدرب بجد على الرغم من صعوبة المهمة. (The team began to train hard despite the difficulty of the task.)
شرع + الفاعل + في + (مصدر/اسم) + بهدف + (مصدر/اسم)
شرعت الحكومة في تنفيذ المشروع بهدف تحسين الخدمات. (The government began implementing the project with the aim of improving services.)
شرع + الفاعل + (أنْ) + فعل مضارع + ما إن + (فعل ماضٍ) + حتى + (فعل ماضٍ)
شرع الخطيب أن يتحدث ما إن صعد المنبر حتى انتبه الجميع. (The speaker began to talk as soon as he ascended the pulpit, and everyone paid attention.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
So verwendest du es
When using شرع to mean 'to begin' or 'to start,' it's often followed by an imperfect verb (فعل مضارع) in the accusative case (منصوب). This construction indicates that the subject began doing the action. For example, 'شرع الطالب يدرس' (The student began to study). It can also be followed by the preposition في (fi) and a verbal noun (مصدر) to express the same meaning, e.g., 'شرع في الدراسة' (He began studying). The meaning of 'to open' is less common for this verb in modern standard Arabic but can be found in classical texts or specific contexts.
A common mistake is confusing شرع with بدأ (bad'a) or ابتدأ (ibtada'a), which also mean 'to begin.' While they are often interchangeable, شرع sometimes carries a nuance of setting out on a task with intention or deliberation. Another mistake is using شرع without the subsequent imperfect verb or the preposition في followed by a verbal noun when intending to convey 'to begin' an action. For instance, just saying 'شرع الطالب' without further context is incomplete if you want to say 'The student began [doing something].'
Tipps
Start with common phrases
When learning "شرع," try to use it in simple sentences. For example, شرع في العمل (He started working) or شرع في القراءة (He began reading).
Understand the context
"شرع" often implies a formal or intentional beginning. It's not just for any start, but for an action or process that is being initiated. Think of it as 'embarking on' something.
Practice verb conjugation
Conjugate "شرع" in different tenses and with various pronouns. For example, أنا أشرع (I start), هو يشرع (He starts), هم شرعوا (They started). This helps you internalize its usage.
Listen for it in media
Watch Arabic news or listen to podcasts. You'll often hear "شرع" used in formal contexts like "شرعت الحكومة في تنفيذ المشروع" (The government began implementing the project).
Differentiate from similar words
While "بدأ" (to start) is also common, "شرع" can sometimes carry a nuance of legality or formal initiation. For example, شرع القانون (The law began/was enacted).
Avoid literal translation
Don't always translate "شرع" directly as 'open' as in opening a door. While it can mean 'open' in some contexts (like opening a path or discourse), its primary meaning at A2 is 'to begin' or 'start'.
Create your own sentences
Actively create sentences using "شرع." For example, "أنا أشرع في تعلم اللغة العربية" (I am beginning to learn Arabic). This helps with retention.
Context in Islamic law
In a more advanced context, "شرع" is also related to "الشريعة" (Sharia), which refers to Islamic law. This highlights its formal and foundational sense of 'initiating' or 'establishing'.
More nuanced meanings
Beyond 'to begin', "شرع" can also mean 'to legislate' or 'to prescribe' in formal contexts, especially in legal or religious discourse. This is for when you're ready for more complexity.
Review regularly
Like any new vocabulary, regular review of "شرع" and its example sentences will solidify your understanding and help you recall it quickly when speaking or reading.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'shara'a' as 'share a' new beginning. When you share something, you often start a new interaction or activity.
Visuelle Assoziation
Imagine an opening curtain on a stage, signaling the *start* of a play. The curtain is 'shar'a'ing' the show.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'شَرَع' in three different sentences about things you started today or will start tomorrow. For example: شَرَعْتُ في دراسة اللغة العربية اليوم (I started studying Arabic today).
Wortherkunft
Proto-Semitic
Ursprüngliche Bedeutung: to open, to make clear, to legislate
SemiticKultureller Kontext
When speaking about starting something new, شرع often implies taking the first step or commencing an important endeavor. It can be used in both formal and informal contexts. In some contexts, it can also carry a sense of embarking on a journey or a new phase of life.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Starting a task or action
- شرع في العمل (He started working)
- شرعت في القراءة (She began reading)
- نشرع في الدرس الآن (Let's start the lesson now)
Beginning a journey or trip
- شرعوا في السفر (They started their journey)
- متى سنشرع في الرحلة؟ (When will we begin the trip?)
- شرعنا في طريقنا إلى المدينة (We set out on our way to the city)
Initiating a discussion or conversation
- شرع في الحديث (He began to speak)
- لم يشرعوا في النقاش بعد (They haven't started the discussion yet)
- يمكننا أن نشرع في المحادثة الآن (We can begin the conversation now)
Starting a new project or endeavor
- شرع في مشروع جديد (He embarked on a new project)
- متى ستشرعون في البناء؟ (When will you start the construction?)
- شرعنا في تطوير التطبيق (We began developing the application)
Beginning to eat or drink
- شرع في الأكل (He began eating)
- دعنا نشرع في الشرب (Let's start drinking)
- بعد الصلاة، شرعنا في الطعام (After prayer, we began eating)
Gesprächseinstiege
"ماذا شرعت في فعله اليوم؟ (What did you start doing today?)"
"هل شرعت في تعلم شيء جديد مؤخرًا؟ (Have you started learning something new recently?)"
"متى شرعت في دراسة اللغة العربية؟ (When did you start studying Arabic?)"
"هل لديك خطط لتشرع في رحلة قريباً؟ (Do you have plans to start a trip soon?)"
"ما هو أهم شيء شرعت في تحقيقه هذا العام؟ (What is the most important thing you started to achieve this year?)"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن الوقت الذي شرعت فيه في مشروع كبير وكيف كان شعورك. (Write about a time you started a big project and how you felt.)
صف شعورك عندما شرعت في تحقيق حلم قديم. (Describe how you felt when you started to achieve an old dream.)
ما الذي دفعك لتشرع في رحلتك لتعلم اللغة العربية؟ (What motivated you to start your journey of learning Arabic?)
فكر في موقف شرعت فيه في مساعدة شخص ما وكيف أثر ذلك عليك. (Think of a situation where you started helping someone and how it affected you.)
اكتب عن شيء صغير شرعت في فعله مؤخرًا وكان له تأثير إيجابي. (Write about a small thing you started doing recently that had a positive impact.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe core meaning of شرع (sharaʿ) is to begin or to start something. It can also mean to open, especially in a metaphorical sense like opening a discussion.
You can use it like this: شرعتُ في دراسة اللغة العربية. (I started studying the Arabic language.) Or: شرعنا في العمل. (We began the work.)
Often, شرع is followed by the preposition في (fī) when you're talking about starting an activity, like شرع في القراءة (he started reading). However, it can also be used directly with a noun or object in some contexts.
Not usually. When شرع means 'to open', it's more about initiating or commencing something abstract, like opening a discussion or starting a legal process. For opening a physical door, you'd use a different verb like فتح (fataḥ).
شرع is generally neutral in formality. You'll find it in both formal written Arabic and spoken contexts, though perhaps less frequently in very casual everyday conversation compared to some other 'start' verbs.
Yes, there are several. Common ones include بدأ (badaʾ) and انطلق (inṭaliq). شرع often implies embarking on a task or process, sometimes with a sense of purpose or lawfulness behind it.
The past tense for 'he started' is شرع (sharaʿ). For 'she started' it's شرعت (sharaʿat). It's a regular verb.
The present tense for 'he starts' or 'he is starting' is يشرع (yashraʿu). For 'she starts' or 'she is starting' it's تشرع (tashraʿu).
Yes, the word شريعة (Sharīʿa), meaning 'Islamic law' or 'path', comes from the same root ش.ر.ع. This connection highlights the idea of 'starting' or 'inaugurating' a path or a set of principles.
You could, but it's less common than verbs like بدأ (بدأ الرحلة - badaʾ ar-riḥla - he started the journey) or انطلق (inṭaliq - to set off). شرع is more about beginning an action or a phase.
Teste dich selbst 150 Fragen
أنا ___ في تعلم اللغة العربية.
The sentence means 'I started learning Arabic.' The verb 'شرعت' (sharā'tu) means 'I began/started.'
هي ___ في قراءة الكتاب.
The sentence means 'She started reading the book.' The verb 'شرعت' (sharā'at) means 'she began/started.'
نحن ___ في العمل الجديد.
The sentence means 'We started the new work.' The verb 'شرعنا' (sharā'nā) means 'we began/started.'
أنت ___ في الكتابة.
The sentence means 'You (masculine singular) started writing.' The verb 'شرعت' (sharā'ta) means 'you began/started.'
هم ___ في الدراسة.
The sentence means 'They (masculine plural) started studying.' The verb 'شرعوا' (sharā'ū) means 'they began/started.'
متى ___ المشروع؟
The sentence means 'When did you (plural) start the project?' The verb 'شرعتم' (sharā'tum) means 'you (plural) began/started.'
Which word means 'to begin'?
The word 'شرع' means to begin or start.
The Arabic word 'شرع' is a:
'شرع' is a verb, indicating an action.
Which sentence uses 'شرع' correctly?
'شرع' can be used to mean 'to begin' or 'to open', depending on the context.
The word 'شرع' can mean 'to open'.
Yes, 'شرع' can mean 'to open' in some contexts, such as opening a door or a window.
If you say 'شرع الدرس', it means 'the lesson finished'.
No, 'شرع الدرس' means 'the lesson began' or 'he started the lesson', not finished.
The word 'شرع' is used to talk about ending something.
'شرع' is used to talk about starting or beginning something, not ending it.
The man began working.
The girl started studying.
We began eating.
Read this aloud:
شرع أحمد في القراءة.
Focus: شَرَعَ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
متى شرعت في تعلم العربية؟
Focus: مَتَى شَرَعْتَ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هي تشرع في الطبخ الآن.
Focus: تَشْرَعُ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'I begin my work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أشرع في عملي.
Form a sentence using a word similar to 'begin' or 'start'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بدأت الدرس.
Write 'The lesson begins now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
يشرع الدرس الآن.
What is the person starting to do?
Read this passage:
أنا أشرع في قراءة الكتاب. الكتاب ممتع جداً.
What is the person starting to do?
The passage says 'أشرع في قراءة الكتاب' which means 'I begin reading the book'.
The passage says 'أشرع في قراءة الكتاب' which means 'I begin reading the book'.
What is 'هي' (she) beginning to do?
Read this passage:
هي تشرع في إعداد الطعام. الطعام سيكون جاهزاً قريباً.
What is 'هي' (she) beginning to do?
The passage states 'هي تشرع في إعداد الطعام', meaning 'She begins preparing the food'.
The passage states 'هي تشرع في إعداد الطعام', meaning 'She begins preparing the food'.
When does the movie begin?
Read this passage:
متى يشرع الفيلم؟ يبدأ الفيلم في الساعة السابعة مساءً.
When does the movie begin?
The question is 'متى يشرع الفيلم؟' (When does the movie begin?) and the answer is 'يبدأ الفيلم في الساعة السابعة مساءً' (The movie begins at 7 PM).
The question is 'متى يشرع الفيلم؟' (When does the movie begin?) and the answer is 'يبدأ الفيلم في الساعة السابعة مساءً' (The movie begins at 7 PM).
This sentence means 'I started the lesson.' The verb 'شرعت' means 'I started,' 'في' means 'in' or 'at,' and 'الدرس' means 'the lesson.'
This sentence means 'He begins the work.' 'هو' means 'he,' 'يشرع' means 'he begins,' 'في' means 'in' or 'at,' and 'العمل' means 'the work.'
This sentence means 'We start eating.' 'نحن' means 'we,' 'نشرع' means 'we start,' 'في' means 'in' or 'at,' and 'الطعام' means 'the food' (implying eating).
Which sentence correctly uses 'شرع' (to begin/start)?
The verb 'شرع' (sharʻa) means 'to begin' or 'to start'. In the correct sentence, it indicates the student began studying Arabic. The other options don't make sense with the meaning of 'شرع'.
Choose the best English translation for: 'شرعنا في العمل بعد الاجتماع.'
'شرعنا' (sharaʻnā) means 'we began' or 'we started'. 'العمل' (al-ʻamal) means 'the work'. 'بعد الاجتماع' (baʻda al-ijtimāʻ) means 'after the meeting'.
Which word is a synonym for 'شرع' (to begin)?
'بدأ' (bada'a) also means 'to begin' or 'to start', making it a synonym for 'شرع'. 'انتهى' means 'to finish', 'أكل' means 'to eat', and 'نام' means 'to sleep'.
The sentence 'شرع الكتاب في القراءة.' means 'The book began to read.'
'شرع' refers to a conscious actor beginning an action. A book cannot begin to read. The correct usage would be something like 'شرع الطالب في قراءة الكتاب.' (The student began reading the book.)
If you say 'شرعتُ في المشروع', it means 'I started the project'.
'شرعتُ' (sharaʻtu) is the past tense first-person singular of 'شرع', meaning 'I began' or 'I started'. 'المشروع' (al-mashrūʻ) means 'the project'.
The word 'شرع' can be used to say 'I finished my homework'.
'شرع' means 'to begin' or 'to start', not 'to finish'. To say 'I finished my homework', you would use a verb like 'انتهيتُ' (intahaytu) or 'أنهيتُ' (anhaytu).
The verb 'شرع' (shar'a) means 'to begin' or 'to start'. In this sentence, it's used to indicate that the university started building a new building.
'متى شرعتم' (matā shara'tum) means 'When did you all start?'. Here, 'شرع' is used with the preposition 'في' to mean 'to begin doing something'.
This sentence means 'The teacher began explaining the new lesson.' 'شرع' (shar'a) followed by 'في' (fī) means 'to start doing something'.
___ المعلم الدرس بشرح القواعد الجديدة.
The verb 'شرع' means to begin or start. In this context, the teacher began the lesson by explaining the new rules.
بعد سنوات من التخطيط، أخيراً ___ المشروع الكبير.
Here, 'شرع' indicates the commencement of a large project after years of planning.
___ الطفل في البكاء عندما شعر بالجوع.
The child began to cry when he felt hungry. 'شرع' effectively conveys the beginning of an action.
الشركة ___ في تطوير منتج جديد لتلبية احتياجات السوق.
The company began developing a new product to meet market needs. 'شرعت' is appropriate for starting a new initiative.
كانت الساعة الثالثة عندما ___ العمال في عملهم اليومي.
The workers began their daily work at three o'clock. 'شرع' indicates the start of their work shift.
بعد الإعلان عن النتائج، ___ الطلاب يحتفلون بنجاحهم.
After the results were announced, the students began to celebrate their success. 'شرع' shows the beginning of their celebration.
ماذا يعني الفعل 'شرع' في سياق الحديث عن مشروع جديد؟
الفعل 'شرع' يعني 'بدأ' أو 'ابتدأ'.
إذا قلت 'شرع الطالب في دراسة الدرس'، فماذا يعني ذلك؟
العبارة تعني أن الطالب بدأ في دراسة الدرس.
اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'شرع' بشكل صحيح:
الفعل 'شرع' يستخدم بمعنى 'بدأ' أو 'ابتدأ'.
الفعل 'شرع' يعني دائمًا 'انتهى' من شيء ما.
الفعل 'شرع' يعني 'بدأ' أو 'ابتدأ'، وليس 'انتهى'.
يمكن استخدام 'شرع' للإشارة إلى بدء عمل جديد.
نعم، 'شرع' يستخدم للإشارة إلى بدء عمل جديد أو مشروع.
إذا شرعت في الكتابة، فهذا يعني أنك توقفت عن الكتابة.
إذا شرعت في الكتابة، فهذا يعني أنك بدأت الكتابة، وليس توقفت عنها.
The manager began explaining the new plan to the employees.
When will you start preparing the report requested from you?
The girl enthusiastically began studying foreign languages.
Read this aloud:
أريد أن أشرع في تعلم العزف على البيانو.
Focus: أشرع
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بعد الانتهاء من الغداء، شرعنا في مشاهدة الفيلم.
Focus: شرعنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل يمكننا أن نشرع في المناقشة الآن؟
Focus: نشرع
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a new project you are about to start at work or school, using the verb 'شرع' at least once. Explain what the project is about and your initial steps.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سأشرع في مشروع جديد في العمل هذا الأسبوع. المشروع يتعلق بتطوير تطبيق جديد لمساعدة الطلاب. الخطوة الأولى هي جمع المتطلبات من المستخدمين.
Imagine you are describing your morning routine. Write two sentences using 'شرع' to describe something you begin doing after waking up. For example, 'أشرع في إعداد القهوة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعد أن أستيقظ، أشرع في قراءة الأخبار. ثم أشرع في تحضير الفطور قبل الذهاب إلى العمل.
Describe a moment when you decided to take on a new hobby or learn a new skill. Use 'شرع' to explain that you began this new activity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قررت أن أتعلم العزف على البيانو، لذلك أشرعت في أخذ الدروس الأسبوع الماضي. إنه ممتع للغاية.
ماذا فعل الطالب بعد أن أنهى واجباته؟
Read this passage:
بعد أن أنهى الطالب واجباته المدرسية، شرع في مراجعة دروسه للامتحان القادم. كان يعلم أن الوقت ضيق وأن عليه أن يستغل كل دقيقة.
ماذا فعل الطالب بعد أن أنهى واجباته؟
النص يذكر بوضوح أن الطالب شرع في مراجعة دروسه.
النص يذكر بوضوح أن الطالب شرع في مراجعة دروسه.
ماذا فعل المسافر في المطار؟
Read this passage:
عندما وصل المسافر إلى المطار، شرع في إجراءات تسجيل الدخول لرحلته المتجهة إلى لندن. كانت الإجراءات سريعة ولم تستغرق وقتًا طويلاً.
ماذا فعل المسافر في المطار؟
النص يقول إنه شرع في إجراءات تسجيل الدخول.
النص يقول إنه شرع في إجراءات تسجيل الدخول.
ما هو أول شيء فعله المدير في الاجتماع؟
Read this passage:
في بداية الاجتماع، شرع المدير في عرض الأهداف الجديدة للشركة. شرح بالتفصيل الخطط المستقبلية والتوقعات للربع القادم.
ما هو أول شيء فعله المدير في الاجتماع؟
النص يوضح أن المدير شرع في عرض الأهداف الجديدة للشركة.
النص يوضح أن المدير شرع في عرض الأهداف الجديدة للشركة.
بعد سنوات من التخطيط، ___ الفريق أخيرًا في بناء المشروع الجديد.
The context implies starting a new project after planning, making 'شرع' (began) the most suitable verb.
عندما دقت الساعة التاسعة، ___ المذيع في تقديم الأخبار العاجلة.
The sentence describes the announcer starting to present news at a specific time, so 'شرع' (began) fits best.
بعد الموافقة على الميزانية، ___ الشركة في تنفيذ خطط التوسع.
The approval of the budget leads to the company starting to implement expansion plans, hence 'شرعت' (began).
بالرغم من التحديات، ___ الطالب في دراسة المواد الصعبة بحماس.
Despite challenges, the student began studying difficult subjects enthusiastically, so 'شرع' (began) is correct.
بعد يوم طويل، ___ الأم في إعداد وجبة العشاء للعائلة.
After a long day, the mother began preparing dinner for the family, making 'شرعت' (began) the appropriate choice.
عندما وصل الزوار، ___ المضيف في الترحيب بهم بحفاوة.
Upon the arrival of guests, the host began to welcome them warmly, so 'شرع' (began) is the correct answer.
Choose the sentence where "شرع" is used correctly to mean 'to begin'.
The phrase "شرع في البكاء" means 'began to cry'. The other options use 'شرع' in different contexts or meanings, such as opening a door, enacting a law, or displaying goods.
Which of these sentences best expresses the idea of 'starting a project' using "شرع"?
While all options indicate a start, 'شرع المهندسون في بناء الجسر الجديد' ('The engineers began building the new bridge') is the most formal and appropriate use of 'شرع' for commencing a significant project at a B2 level.
Identify the sentence that uses "شرع" to indicate the opening of something new.
In this sentence, 'شرع أبوابه' directly translates to 'opened its doors', which conveys the meaning of opening for business or for a new purpose. The other options refer to beginning an action or task.
The sentence "شرع في المشروع يعني بدأ فيه." means 'He began the project'.
The phrase "شرع في" means 'to begin' or 'to start'. Therefore, "شرع في المشروع" correctly translates to 'began the project'.
If someone says "شرع الأبواب", it always means he opened a door physically.
While "شرع الأبواب" can mean physically opening doors, it can also be used metaphorically to mean 'opened opportunities' or 'opened for business', depending on the context. For example, 'شرع البنك أبوابه' means 'the bank opened for business'.
You can use "شرع" interchangeably with "انتهى" (finished) in most contexts.
"شرع" means to begin or start, while "انتهى" means to finish or end. These two verbs have opposite meanings and are not interchangeable.
The engineer began designing the new building.
When did they start completing the huge project?
The government began implementing new environmental laws.
Read this aloud:
شرع الفريق في وضع خطة مفصلة للعمل.
Focus: شَرَعَ الْفَرِيقُ فِي وَضْعِ خُطَّةٍ مُفَصَّلَةٍ لِلْعَمَلِ.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل شرعت في قراءة الكتاب الذي أوصيتك به؟
Focus: هَلْ شَرَعْتَ فِي قِرَاءَةِ الْكِتَابِ الَّذِي أَوْصَيْتُكَ بِهِ؟
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شرع المحاضر في شرح النقاط الأساسية للموضوع.
Focus: شَرَعَ الْمُحَاضِرُ فِي شَرْحِ النِّقَاطِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْمَوْضُوعِ.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing the beginning of a new project at work. Write a short paragraph about what you 'started' (شرع) today. Use at least two different forms of the verb شرع. (e.g., شرعتُ، يشرع، شرعوا)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اليوم شرعتُ في إعداد الخطط للمشروع الجديد. سنشرع في تنفيذ الخطوات الأولى الأسبوع القادم. آمل أن يكون هذا المشروع ناجحًا.
You are writing a journal entry about a new hobby you've picked up. Describe when and how you 'began' (شرع) this new activity. Use at least two different forms of the verb شرع, describing past and present actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
منذ شهر، شرعتُ في تعلم العزف على الغيتار. كانت فكرة ممتعة، والآن أشرع في التدريب يوميًا. أتمنى أن أتقنها قريبًا.
Write a short email to a colleague explaining that you have 'started' (شرع) working on a report. Mention a specific task you have begun. Use at least one form of the verb شرع.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مرحباً [اسم الزميل], أردت أن أعلمك أنني شرعت في العمل على التقرير المطلوب. بدأت بجمع البيانات الضرورية. تحياتي، [اسمك]
ماذا فعل المهندس بعد الاجتماع مباشرة؟
Read this passage:
بعد أن أنهى المهندس الاجتماع، شرع في مراجعة الخرائط النهائية للمشروع الجديد. كانت التفاصيل كثيرة، ولكنه كان مصمماً على البدء فوراً. بعد قليل، شرع في إعطاء التعليمات لفريقه.
ماذا فعل المهندس بعد الاجتماع مباشرة؟
النص يوضح أن المهندس شرع في مراجعة الخرائط النهائية للمشروع الجديد بعد الاجتماع مباشرة.
النص يوضح أن المهندس شرع في مراجعة الخرائط النهائية للمشروع الجديد بعد الاجتماع مباشرة.
ما هو الهدف من النظام التعليمي الجديد الذي شرعت الجامعة في تطبيقه؟
Read this passage:
في بداية الفصل الدراسي، شرعت الجامعة في تطبيق نظام تعليمي جديد يهدف إلى تحسين جودة التعليم. الطلاب والمعلمون رحبوا بهذه الخطوة، على أمل أن تشرع في تحقيق نتائج إيجابية على المدى الطويل.
ما هو الهدف من النظام التعليمي الجديد الذي شرعت الجامعة في تطبيقه؟
الجامعة شرعت في تطبيق نظام تعليمي جديد يهدف إلى تحسين جودة التعليم، كما جاء في النص.
الجامعة شرعت في تطبيق نظام تعليمي جديد يهدف إلى تحسين جودة التعليم، كما جاء في النص.
ماذا كان يأمل الصياد بعد إلقاء شباكه؟
Read this passage:
كان الجو هادئاً وجميلاً عندما شرع الصياد في إلقاء شباكه في البحر. كان يأمل في صيد وفير بعد أيام طويلة من قلة الرزق. بعد دقائق، شرعت الأسماك في الظهور حول الشباك.
ماذا كان يأمل الصياد بعد إلقاء شباكه؟
النص يذكر أن الصياد كان يأمل في صيد وفير بعد أيام طويلة من قلة الرزق، عندما شرع في إلقاء شباكه.
النص يذكر أن الصياد كان يأمل في صيد وفير بعد أيام طويلة من قلة الرزق، عندما شرع في إلقاء شباكه.
بعد أن ناقشنا الخطط، __________ في تنفيذ المشروع.
الفعل 'شرع' هنا في الماضي لأنه يشير إلى بداية حدث بعد مناقشة.
من المهم أن __________ كل فرد في العمل الجماعي بروح التعاون.
الفعل 'يشرع' هنا في المضارع لأنه يعبر عن فعل مستمر أو متكرر.
عزم المدير على أن __________ في تطوير استراتيجيات جديدة لزيادة الإنتاجية.
الفعل 'يشرع' هنا في المضارع بعد 'أن' المصدرية ليعبر عن نية أو خطة مستقبلية.
إذا كنت تريد النجاح، فعليك أن __________ في العمل الجاد والمثابرة.
الفعل 'تشرع' هنا في المضارع المخاطب للمفرد المؤنث أو المذكر للدلالة على وجوب البدء.
قبل أن __________ في أي مشروع، يجب دراسة جميع جوانبه بعناية.
الفعل 'تشرع' هنا في المضارع يعود على الفاعل المستتر (أنت) ليعبر عن فعل ينبغي القيام به.
بعد انتهاء العرض، __________ الجمهور في التصفيق الحار للممثلين.
الفعل 'شرع' هنا في الماضي لأنه يشير إلى بداية حدث وقع بعد حدث آخر.
ماذا يعني 'شرع' في سياق: 'شرع المهندس في بناء الجسر'؟
في هذا السياق، تعني 'شرع' بدأ أو باشر في العمل.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'شرع' بشكل صحيح؟
تستخدم 'شرع' للدلالة على بدء عمل أو فعل، مثل إصدار حكم.
إذا قلت 'شرعت الشركة في تنفيذ المشروع الجديد'، فماذا يعني ذلك؟
تشير 'شرعت' إلى بداية تنفيذ أو مباشرة في عمل ما.
كلمة 'شرع' يمكن أن تعني 'انتهى'.
معنى 'شرع' هو البدء أو الشروع في شيء، وليس الانتهاء منه.
يمكن استخدام 'شرع' لوصف بداية خطة عمل.
تستخدم 'شرع' بشكل شائع للإشارة إلى بدء خطة أو مشروع أو عمل.
عندما يقول أحدهم 'شرع في قراءة الكتاب'، فهذا يعني أنه توقف عن القراءة.
بل يعني أنه بدأ في قراءة الكتاب.
The researchers began an in-depth study...
After a long discussion, the government began implementing...
With the break of dawn, the fishermen began their daily journey...
Read this aloud:
شرع الفريق الهندسي في وضع اللمسات الأخيرة لتصميم الجسر الجديد.
Focus: شَرَعَ الْفَرِيقُ الْهَنْدَسِيُّ فِي وَضْعِ اللَّمَسَاتِ الْأَخِيرَةِ لِتَصْمِيمِ الْجِسْرِ الْجَدِيدِ.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
عندما شرع المتحدث في إلقاء خطابه، ساد الصمت أرجاء القاعة.
Focus: عِنْدَمَا شَرَعَ الْمُتَحَدِّثُ فِي إِلْقَاءِ خِطَابِهِ، سَادَ الصَّمْتُ أَرْجَاءَ الْقَاعَةِ.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شرع الطبيب في فحص المريض بدقة متناهية لتشخيص حالته.
Focus: شَرَعَ الطَّبِيبُ فِي فَحْصِ الْمَرِيضِ بِدِقَّةٍ مُتَنَاهِيَةٍ لِتَشْخِيصِ حَالَتِهِ.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a historian documenting the start of a significant new era in a Middle Eastern country. Describe the initial steps taken by the government or society that 'began' (شرع) this new phase. Use sophisticated vocabulary and complex sentence structures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في مطلع الألفية الجديدة، شرعت الدولة في تنفيذ سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية الجذرية التي كان من شأنها تغيير مسار التنمية بشكل كبير. لقد تضمنت هذه الإصلاحات خصخصة واسعة النطاق للعديد من القطاعات الحكومية، وشرعت في فتح السوق أمام الاستثمارات الأجنبية المباشرة، مما أثار جدلاً واسعاً حول مستقبل النسيج الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع.
Write a short opinion piece for a newspaper about a new government initiative that has 'begun' (شرع) to address a pressing social issue. Discuss the potential impacts and challenges. Your tone should be formal and persuasive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شرعت الحكومة مؤخراً في مبادرة طموحة لمعالجة مشكلة البطالة المتفشية بين الشباب، وذلك من خلال برامج تدريب مهني مكثفة ودعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة. على الرغم من أن هذه الخطوة تُعد إيجابية في جوهرها، إلا أن التحدي الحقيقي يكمن في ضمان استدامة هذه البرامج ووصولها إلى الفئات الأكثر تضرراً، مما يتطلب تضافر جهود جميع الأطراف المعنية.
As a literary critic, analyze how a contemporary Arab novelist 'begins' (شرع) their narrative in a complex and engaging way. Focus on the opening scene or chapter and its effectiveness in setting the tone and introducing themes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في روايته الأخيرة، شرع الروائي الكبير في نسج خيوط السرد ببراعة فائقة، حيث قدم لنا مشهداً افتتاحياً يكتنفه الغموض والتشويق، مما يدفع القارئ مباشرة إلى أعماق عالمه الروائي. لقد استهل القصة بوصف دقيق لمكان مهجور، مما أرسى نغمة من الكآبة والترقب، وشرع في تقديم الشخصيات الرئيسية تدريجياً عبر حوارات مكثفة تكشف عن صراعاتهم الداخلية.
ما هو التحدي الرئيسي الذي واجهته الدول العربية عندما شرعت في سعيها نحو الاستقلال؟
Read this passage:
في بداية القرن الماضي، شرعت العديد من الدول العربية في سعيها نحو الاستقلال، متأثرة بالتحولات العالمية وبزوغ حركات التحرر الوطني. كانت هذه الفترة محفوفة بالتحديات السياسية والاقتصادية، حيث واجهت الشعوب مقاومة شرسة من القوى الاستعمارية. ومع ذلك، فإن إرادة الشعوب في بناء مستقبلها دفعتهم للمضي قدماً في هذا المسار الصعب.
ما هو التحدي الرئيسي الذي واجهته الدول العربية عندما شرعت في سعيها نحو الاستقلال؟
النص يذكر بوضوح أن الشعوب واجهت مقاومة شرسة من القوى الاستعمارية.
النص يذكر بوضوح أن الشعوب واجهت مقاومة شرسة من القوى الاستعمارية.
ما هو الشك الذي يساور بعض الخبراء بخصوص المنتج الجديد؟
Read this passage:
بعد سنوات من البحث والتطوير، شرعت الشركة في إطلاق منتجها الجديد الذي يعد بتحول جذري في مجال التكنولوجيا الطبية. يتوقع الخبراء أن هذا الابتكار سيحدث ثورة في طرق العلاج التقليدية، على الرغم من أن البعض يشكك في قدرته على التغلب على التحديات التنظيمية وأسعار التكاليف الباهظة التي قد تحد من انتشاره الواسع.
ما هو الشك الذي يساور بعض الخبراء بخصوص المنتج الجديد؟
النص يذكر أن البعض يشكك في قدرته على التغلب على التحديات التنظيمية وأسعار التكاليف الباهظة.
النص يذكر أن البعض يشكك في قدرته على التغلب على التحديات التنظيمية وأسعار التكاليف الباهظة.
ما هو الجانب الذي ركز عليه الكاتب في روايته الجديدة حول الهجرة؟
Read this passage:
شرع الكاتب في تحويل تجربته الشخصية مع الهجرة إلى عمل أدبي مؤثر، حيث استعرض في روايته الجديدة الصعوبات النفسية والاجتماعية التي يواجهها المهاجرون في بلاد الغربة. لم يكتفِ بسرد الأحداث، بل تعمق في تحليل المشاعر المتضاربة من الحنين والشعور بالانتماء، مقدماً بذلك رؤية فريدة ومؤلمة في آن واحد لتلك التجربة الإنسانية المركبة.
ما هو الجانب الذي ركز عليه الكاتب في روايته الجديدة حول الهجرة؟
النص يوضح أن الكاتب استعرض الصعوبات النفسية والاجتماعية التي يواجهها المهاجرون.
النص يوضح أن الكاتب استعرض الصعوبات النفسية والاجتماعية التي يواجهها المهاجرون.
This sentence means 'The government began implementing new economic reforms.' The word 'شرعت' indicates the start of an action.
This sentence means 'After the meeting ended, the president began to leave the hall.' 'شرع' here means 'started'.
This sentence means 'With the dawn, the workers began a new day of hard work.' 'شرع' is used to indicate the start of an action.
بعد أن أنهت دراستها الثانوية، ___ في العمل التطوعي لدعم اللاجئين.
The sentence describes someone starting a new endeavor after finishing high school. 'شرعت' means 'began' or 'started', fitting the context perfectly.
مع بزوغ الفجر، ___ الطيور في الغناء معلنةً عن يوم جديد.
The phrase 'مع بزوغ الفجر' (with the dawn) indicates a new beginning. 'شرعت' means 'began', making it the correct choice for the birds starting to sing.
بعد سنوات من التخطيط، ___ الحكومة في تنفيذ المشروع الوطني الكبير.
The sentence implies that after long planning, the government started implementing a large project. 'شرعت' meaning 'began' or 'commenced' is the appropriate verb.
عندما وصل الوفد الدولي، ___ المترجمة في ترجمة الخطاب فورًا.
Upon the arrival of the delegation, the translator immediately began translating the speech. 'شرعت' signifies the initiation of an action.
بمجرد أن استقروا في المنزل الجديد، ___ العائلة في ترتيب الأثاث.
The family began arranging the furniture as soon as they settled into the new house. 'شرعت' correctly indicates the start of this activity.
بعد أن حظيت موافقة الإدارة، ___ الشركة في تطوير المنتجات الجديدة.
With the administration's approval, the company began developing new products. 'شرعت' indicates the initiation of this process.
ماذا تعني عبارة 'شرع في العمل'؟
'شرع في' تعني 'بدأ في'.
إذا 'شرعت الشركة في بناء مصنع جديد'، فماذا تفعل الشركة؟
'شرع' تعني البدء في فعل شيء.
في سياق الخطاب، إذا قال المتحدث 'شرعت في الحديث عن أهمية اللغة العربية'، فماذا فعل؟
المتحدث 'شرع في الحديث' أي بدأ يتحدث.
إذا شرع الشخص في مشروع جديد، فهذا يعني أنه أكمله.
'شرع في' تعني البدء بشيء، وليس الانتهاء منه.
تستخدم كلمة 'شرع' للإشارة إلى بداية فعل أو عملية.
هذا صحيح، 'شرع' تعني البدء أو الانطلاق في عمل ما.
يمكن استخدام 'شرع' لتعبر عن توقف مؤقت عن العمل.
كلمة 'شرع' تعني البدء، لا التوقف.
The researchers began studying the complex phenomenon.
When did the company begin implementing the new project?
The orator began delivering his speech fluently and convincingly.
Read this aloud:
شرعت الحكومة في اتخاذ إجراءات صارمة لمكافحة الفساد.
Focus: شرعت, اتخاذ, مكافحة
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شرع القاضي في تلاوة حيثيات الحكم بعد مداولات طويلة.
Focus: تلاوة, حيثيات, مداولات
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
عندما شرعت في تعلم اللغة العربية، وجدت صعوبات لكنني تجاوزتها.
Focus: عندما, شرعت, تجاوزتها
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a historical journalist covering the start of a major war. Describe the initial events and public reaction, using 'شرع' to signify the beginning of hostilities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مع إشراقة فجر ذلك اليوم المشؤوم، شرع القتال الضاري بين الجانبين، وتحولت الأجواء السلمية إلى ساحة حرب. بدأت المدفعية تدك الحصون، وشرعت الجماهير المذعورة بالفرار من المدن، بينما شرعت القوات في التعبئة على الحدود.
As a lead scientist, write a brief report detailing the commencement of a complex experiment. Include the objective and the first steps taken, using 'شرع' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعد أشهر من التحضير الدقيق، شرع الفريق البحثي في تنفيذ التجربة المعقدة التي تهدف إلى فهم آليات التفاعل الكيميائي الجديدة. شرعنا في تجميع البيانات الأولية وتنظيم الملاحظات الدقيقة، مع التأكد من معايرة جميع الأجهزة قبل بدء أي تفاعلات رئيسية.
You are an architect drafting an email to a client about the initiation of a new construction project. Detail the project's start, including the initial phase and expectations, using 'شرع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
يسرنا إبلاغكم بأننا شرعنا رسميًا في تنفيذ مشروع البناء الجديد. شرعت فرق العمل في أعمال التسوية ووضع الأساسات، ونتوقع أن تسير المرحلة الأولية وفقًا للجدول الزمني المحدد، تمهيدًا للانتقال إلى المراحل الأكثر تعقيدًا في الأسابيع القادمة.
ما هو الهدف الرئيسي من الإصلاحات الاقتصادية التي شرعت بها الدول النامية؟
Read this passage:
في بداية العقد الأخير من القرن الماضي، شرعت العديد من الدول النامية في تطبيق إصلاحات اقتصادية جذرية بهدف دمج اقتصاداتها في النظام التجاري العالمي. هذه الإصلاحات، التي غالبًا ما كانت مدفوعة بضغوط من المؤسسات المالية الدولية، تضمنت خصخصة الشركات الحكومية وتحرير الأسواق وتقليل الحواجز الجمركية. كان الأمل معقودًا على أن هذه التغييرات ستؤدي إلى نمو اقتصادي مستدام ورفع مستوى معيشة السكان.
ما هو الهدف الرئيسي من الإصلاحات الاقتصادية التي شرعت بها الدول النامية؟
النص يذكر بوضوح أن الهدف هو 'دمج اقتصاداتها في النظام التجاري العالمي'.
النص يذكر بوضوح أن الهدف هو 'دمج اقتصاداتها في النظام التجاري العالمي'.
ما الذي ساعد العلماء على اكتشاف مسارات مرضية معقدة وتطوير أدوية مستهدفة؟
Read this passage:
على مدار العقود الماضية، شرع العلماء في البحث عن علاجات جديدة لأمراض مزمنة كانت تعتبر مستعصية في السابق. بفضل التقدم التكنولوجي الهائل في مجالات البيولوجيا الجزيئية والجينوميات، تمكنوا من اكتشاف مسارات مرضية معقدة وتطوير أدوية مستهدفة. هذه الجهود المستمرة قد غيرت مسار العديد من الأمراض، وفتحت آفاقًا جديدة للمرضى الذين كانوا يعانون من نقص في الخيارات العلاجية.
ما الذي ساعد العلماء على اكتشاف مسارات مرضية معقدة وتطوير أدوية مستهدفة؟
النص يحدد 'التقدم التكنولوجي الهائل في مجالات البيولوجيا الجزيئية والجينوميات' كعامل رئيسي.
النص يحدد 'التقدم التكنولوجي الهائل في مجالات البيولوجيا الجزيئية والجينوميات' كعامل رئيسي.
ما هو الهدف المعلن من التشريعات التنظيمية الجديدة التي شرعت بها الحكومات بعد أزمة 2008؟
Read this passage:
في أعقاب الأزمة المالية العالمية عام 2008، شرعت العديد من الحكومات في سن تشريعات تنظيمية جديدة تهدف إلى تعزيز استقرار النظام المصرفي ومنع تكرار الانهيارات الاقتصادية. هذه الإجراءات، التي شملت فرض متطلبات رأسمالية أكثر صرامة وإشرافًا أكبر على المؤسسات المالية، كانت تهدف إلى حماية المستهلكين والمستثمرين، وضمان قدرة البنوك على تحمل الصدمات المستقبلية. ومع ذلك، أثارت هذه التشريعات جدلاً حول تأثيرها على الابتكار والنمو الاقتصادي.
ما هو الهدف المعلن من التشريعات التنظيمية الجديدة التي شرعت بها الحكومات بعد أزمة 2008؟
الهدف المذكور في النص هو 'تعزيز استقرار النظام المصرفي ومنع تكرار الانهيارات الاقتصادية'.
الهدف المذكور في النص هو 'تعزيز استقرار النظام المصرفي ومنع تكرار الانهيارات الاقتصادية'.
This sentence means 'The government began implementing new economic reforms.' The word 'شرعت' indicates the start of an action.
This sentence means 'After years of preparation, the scientist began his ambitious research project.' 'شرع' signifies the commencement of a long-term endeavor.
This sentence means 'At dawn, the fishermen began their daily journey to catch fish.' 'شرع' here means to start an activity.
/ 150 correct
Perfect score!
Start with common phrases
When learning "شرع," try to use it in simple sentences. For example, شرع في العمل (He started working) or شرع في القراءة (He began reading).
Understand the context
"شرع" often implies a formal or intentional beginning. It's not just for any start, but for an action or process that is being initiated. Think of it as 'embarking on' something.
Practice verb conjugation
Conjugate "شرع" in different tenses and with various pronouns. For example, أنا أشرع (I start), هو يشرع (He starts), هم شرعوا (They started). This helps you internalize its usage.
Listen for it in media
Watch Arabic news or listen to podcasts. You'll often hear "شرع" used in formal contexts like "شرعت الحكومة في تنفيذ المشروع" (The government began implementing the project).
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
عادةً
A1Dieses Adverb beschreibt etwas, das oft oder auf normale Weise geschieht. Es ist, als würde man 'normalerweise' sagen.
عادةً ما
B2Dieses Adverb bedeutet normalerweise, dass etwas die meiste Zeit geschieht.
إعداد
B2Das ist der Vorgang, etwas fertigzumachen, wie das Zubereiten von Essen oder eines Projekts.
عاضد
B2Dieses Verb bedeutet, jemanden zu unterstützen oder ihm beizustehen, besonders wenn er Hilfe braucht.
عادي
A1Das bedeutet, etwas ist typisch oder gewöhnlich, wie ein normaler Tag.
عاقبة
B1Es ist das Ergebnis einer Handlung, oft etwas Negatives oder nicht das, was man wollte.
أعلى
A1Dieses Wort zeigt eine Richtung oder Position an, die höher ist. Denk daran, dich nach 'oben' zu bewegen.
عال
B1Dieses Wort bedeutet 'hoch' in Bezug auf Niveau oder Lautstärke, wie ein hoher Ton oder ein hoher Preis.
عالٍ
A2Beschreibt etwas, das sehr laut ist oder sich in großer Höhe befindet.
عَالَمِيّ
B1Etwas, das die ganze Welt betrifft. Es ist nicht nur lokal, sondern umfasst den gesamten Globus.