The Arabic verb 'shara'a' signifies the initiation of an action, project, or the enactment of laws.
Word in 30 Seconds
- To begin or start an action or project.
- Can also mean to legislate or enact laws.
- Commonly used in various everyday and formal contexts.
Overview
الفعل “شرع” في اللغة العربية هو فعل صحيح ومضعف، يدل على البدء والبدء في أمر أو عمل. يأتي بمعنى بدأ، أخذ في فعل الشيء، أو افتتحه. وهو فعل متعدٍ في الأصل، لكنه قد يُستخدم لازمًا في بعض السياقات. يُعتبر من الأفعال الشائعة في اللغة العربية الفصحى وله استخدامات متعددة في الحياة اليومية والكتابة.
يُستخدم “شرع” غالبًا مع اسم يشير إلى الفعل أو العمل الذي تم البدء فيه. قد يأتي متبوعًا بحرف الجر “في” للدلالة على البدء في شيء محدد. على سبيل المثال: “شرع المهندس في بناء الجسر.” أو “شرع القاضي في النظر بالقضية.” كما يمكن أن يأتي بمعنى سنّ أو وضع قانونًا، مثل: “شرع الله الصيام.” في هذا السياق، يعني وضع تشريعًا أو نظامًا.
يُستخدم الفعل “شرع” في سياقات متنوعة. ففي الحياة اليومية، يمكن أن نقول: “شرعتُ في قراءة الكتاب الجديد.” أو “شرعتُ في العمل مبكرًا اليوم.” وفي السياقات الرسمية أو القانونية، يُستخدم للإشارة إلى بدء إجراءات أو سن قوانين: “شرعت الحكومة في تطبيق خطة جديدة.” وفي السياق الديني، يُستخدم للإشارة إلى ما جاء به الوحي من أحكام وتشريعات: “هذا أمرٌ شرعه الله.” كما يُستخدم في وصف بداية الأحداث أو الأنشطة: “شرعت الألعاب الأولمبية بالفعاليات الرئيسية.”
هناك كلمات تشبه “شرع” في المعنى، مثل “بدأ” و “ابتدأ” و “استهلّ”. “بدأ” و “ابتدأ” هما الأقرب معنى لـ “شرع” في الاستخدام العام للبدء في عمل. “استهلّ” غالبًا ما تُستخدم لبداية خطاب أو احتفال أو حدث. أما “شرع”، فبالإضافة إلى معناها العام، تحمل معنى وضع التشريعات أو القوانين، وهو ما يميزها عن الكلمات الأخرى. على سبيل المثال، نقول “بدأ الحفل”، ولا نقول “شرع الحفل” إلا إذا كان هناك شيء جديد يُسنّ أو يُؤسس في هذا الحفل. وعند الحديث عن القوانين، نقول “شرع القانون” ولا نقول “بدأ القانون” أو “ابتدأ القانون” بنفس المعنى الدقيق.
Examples
شرع الطالب في حل الواجبات.
everydayThe student started doing the homework.
شرع الله لعباده منهج حياة قويم.
religiousGod legislated for His servants a righteous way of life.
شرعنا في العمل فور وصولنا.
informalWe started working immediately upon our arrival.
شرعت المحكمة في النظر بالقضية.
formalThe court commenced proceedings on the case.
Common Collocations
Common Phrases
شرع في الأمر
He embarked on the matter
شرع الأبواب
He opened the doors
شرع الله
God legislated
Often Confused With
'Bad'a' and 'ibtada'a' are general verbs for 'to begin' or 'to start'. 'Shara'a' can also mean this, but it carries a stronger connotation of initiating something significant, especially in legal or religious contexts where it means 'to legislate'.
'Istehalla' typically refers to the beginning of a speech, performance, or event, often with a sense of opening or inaugurating. While related to starting, it's more specific than the general 'shara'a'.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'shara'a' is generally understood in both formal and informal contexts. However, its specific meaning of 'to legislate' is primarily used in formal, legal, or religious discourse. In everyday conversation, 'bad'a' might be more common for simple beginnings.
Common Mistakes
A common mistake is using 'shara'a' interchangeably with 'bad'a' in all situations. Remember that 'shara'a' has a distinct meaning related to legislation that 'bad'a' does not possess. Also, ensure correct prepositional usage, often 'fi' (in) follows 'shara'a' when referring to starting an action.
Tips
Use 'Shara'a' for Starting Actions
Remember that 'shara'a' is a versatile verb for beginning something. Use it when you want to express the start of a task, project, or even a process.
Distinguish from 'Bad'a'
While similar to 'bad'a' (to begin), 'shara'a' can also imply legislating. Be mindful of the context to avoid confusion.
Religious and Legal Significance
The word 'shara'a' holds significant weight in religious and legal contexts, referring to divine law or legal statutes.
Word Origin
The root of 'shara'a' (ش ر ع) relates to pathways and open ways, metaphorically extending to establishing clear rules or laws (like an open path for people to follow) or beginning a course of action.
Cultural Context
In Islamic culture, 'Sharia' (الشريعة) derived from 'shara'a' refers to Islamic law, highlighting the verb's deep connection to divine legislation and guidance.
Memory Tip
Think of 'shara'a' as 'shaping' a new law or 'shaping' the start of a big project. The 'sh' sound can link it to the idea of structuring something new.
Frequently Asked Questions
4 questionsكلاهما يعني البدء، لكن "شرع" قد تحمل معنى أعمق يتعلق بوضع القوانين أو التشريعات، بينما "بدأ" هي الكلمة الأكثر شيوعًا للبدء في أي عمل بشكل عام.
نعم، يمكن استخدام "شرع" لوصف بداية الأحداث أو الأنشطة، مثل "شرعت الألعاب في فعالياتها الرئيسية"، ولكن "بدأ" قد تكون أكثر شيوعًا في هذا السياق.
مصدر الفعل "شرع" هو "شَرْع" أو "شُروع". "الشَّرْع" غالبًا ما يُستخدم للإشارة إلى القوانين والتشريعات، بينما "الشُّروع" يُستخدم للإشارة إلى عملية البدء في الشيء.
ليس دائمًا. يمكن أن يأتي متعديًا بنفسه مثل "شرع الله الدين"، أو يتعدى بحرف الجر "في" مثل "شرع في العمل".
Test Yourself
______ المعلم في شرح الدرس الجديد.
الفعل "شرع" يعني البدء في شيء، وهو مناسب لسياق بدء المعلم في الشرح.
شرعت الدولة قوانين جديدة لحماية البيئة.
في هذا السياق، "شرعت" تعني وضعت وسنت القوانين، وهو أحد المعاني الخاصة بهذا الفعل.
الطلاب / في / المشروع / شرعوا / الجديد
الجملة الصحيحة هي "الطلاب شرعوا في المشروع الجديد"، حيث يأتي الفعل "شرعوا" متبوعًا بحرف الجر "في" ثم الاسم المتعلق به.
Score: /3
Summary
The Arabic verb 'shara'a' signifies the initiation of an action, project, or the enactment of laws.
- To begin or start an action or project.
- Can also mean to legislate or enact laws.
- Commonly used in various everyday and formal contexts.
Use 'Shara'a' for Starting Actions
Remember that 'shara'a' is a versatile verb for beginning something. Use it when you want to express the start of a task, project, or even a process.
Distinguish from 'Bad'a'
While similar to 'bad'a' (to begin), 'shara'a' can also imply legislating. Be mindful of the context to avoid confusion.
Religious and Legal Significance
The word 'shara'a' holds significant weight in religious and legal contexts, referring to divine law or legal statutes.
Examples
4 of 4شرع الطالب في حل الواجبات.
The student started doing the homework.
شرع الله لعباده منهج حياة قويم.
God legislated for His servants a righteous way of life.
شرعنا في العمل فور وصولنا.
We started working immediately upon our arrival.
شرعت المحكمة في النظر بالقضية.
The court commenced proceedings on the case.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More general words
عادةً
A1Usually, normally; under normal conditions.
إعداد
B2The action or process of preparing something; preparation.
عاضد
B2To support, to assist, to aid.
عادةً ما
B2Usually, as a general rule.
عادي
A1Normal, ordinary.
عاقبة
B1A result or effect of an action or condition, typically one that is unwelcome or unpleasant.
أعلى
A1Up, higher.
عال
B1High or loud.
عالٍ
A2High, loud (describes elevation or volume).
عَالَمِيّ
B1Relating to the whole world; worldwide or global.