太る
太る in 30 Seconds
- 太る (futoru) is a verb meaning 'to gain weight' or 'to get fat.' It is used for people and animals.
- To describe someone who IS fat, you must use the 'te-iru' form: 太っている (futotte iru).
- It is an intransitive verb, so the person gaining weight is the subject (marked with ga or wa).
- Socially, it can be a sensitive word, so use it carefully when talking about others.
The Japanese verb 太る (ふとる - futoru) is a fundamental word used to describe the biological process of gaining weight or becoming physically larger in body mass. While the basic English translation is "to gain weight," the way it functions in Japanese grammar and social contexts is nuanced and requires a careful understanding of Japanese cultural attitudes toward body image. In its most literal sense, it describes the accumulation of body fat or muscle that results in a wider physique. However, unlike English where "fat" can be a sensitive or highly offensive adjective, the verb 太る and its past-state form 太っている are often used more matter-of-factly in Japan, though still requiring caution depending on the relationship between speakers.
- Literal Definition
- To increase in body size through the accumulation of flesh or fat. It is an intransitive verb, meaning the subject is the one undergoing the change.
- The Aspect of Change
- Crucially,
太るrefers to the *process* of getting fat. To describe someone who *is* currently overweight, Japanese speakers use the continuous state form:太っている (futotte iru).
最近、甘いものを食べすぎて太ってしまいました。
Lately, I've gained weight because I've been eating too many sweets.
In Japanese society, discussing weight is often less taboo than in many Western cultures, especially among family members or close friends. You might hear a mother tell her child they have "fattened up" as a sign of health, or friends might comment on each other's weight changes after a holiday. However, in professional settings or with acquaintances, it remains a sensitive topic. The word is also used metaphorically in specific expressions, such as a wallet "getting fat" with money, or soil becoming "rich" (though usually, different kanji like 肥える are used for soil). Understanding the distinction between the action of gaining weight and the state of being heavy is the first hurdle for learners.
冬の間は運動不足で太りやすいです。
It is easy to gain weight during the winter due to lack of exercise.
Historically, being slightly "plump" or fukkura was seen as a sign of wealth and health in Japan, as it suggested one had plenty to eat. While modern beauty standards have shifted toward thinness, some of this linguistic matter-of-factness remains. If you are at a doctor's office in Japan, the physician will use 太る or 肥満 (himan - obesity) without the euphemisms often found in English. For learners, mastering the polite versus casual use of this verb is essential for navigating social dynamics without causing unintended offense.
幸せに太るというのは、いいことですね。
Gaining weight happily (shiawase-butori) is a good thing, isn't it?
- Cultural Nuance: Shiawase-butori
- This term refers to gaining weight because one is happy and relaxed, often after getting married or starting a stable relationship. It illustrates how
太るisn't always negative.
お正月はいつも太ってしまいます。
I always end up gaining weight during the New Year holidays.
In summary, 太る is a versatile verb that goes beyond simple weight gain. It captures a physical change that is deeply tied to lifestyle, health, and social perception in Japan. Whether you are discussing your own fitness goals or observing the growth of a pet, this verb is your primary tool for describing an increase in size. By understanding its grammatical nuances—especially the difference between the process of gaining and the state of being—you will communicate much more naturally with native speakers.
Using 太る (futoru) correctly involves understanding its conjugation as a Group 1 (u-verb or Godan) verb and knowing which particles to pair with it. Since it is an intransitive verb, the subject (the person or animal gaining weight) is marked with が or は. You never "fatten" something else using this verb; for that, you would use a transitive alternative like 太らせる (futoraseru - to make someone fat).
- The ~te iru Form
- This is perhaps the most important grammatical point. In English, we say "He is fat." In Japanese, you say
彼は太っている (Kare wa futotte iru). Using the plain form太るmeans "will gain weight" or "gains weight (habitually)."
そんなに食べたら、太るよ。
If you eat that much, you'll gain weight.
When discussing the cause of weight gain, you use the particle で (de) to indicate the reason or から (kara) for the cause. For example, "gaining weight from stress" would be ストレスで太る. If you want to specify how much weight was gained, you can use counter words like キロ (kiro - kilograms) followed by the verb.
一ヶ月で三キロ太りました。
I gained three kilograms in one month.
The negative form 太らない (futoranai) is often used by people expressing envy or discussing metabolism. "No matter how much I eat, I don't gain weight" is a common (and often envied) sentiment expressed as いくら食べても太らない. Conversely, the potential form 太れる (futoreru - can gain weight) is rarely used unless discussing someone who struggles to put on weight for health or athletic reasons.
彼はいくら食べても全然太らない体質だ。
He has a metabolism where he doesn't gain weight at all no matter how much he eats.
- Common Conjugations
-
- Polite: 太ります (futorimasu)
- Past: 太った (futotta)
- Negative: 太らない (futoranai)
- Te-form: 太って (futotte)
- Volitional: 太ろう (futorou - let's gain weight / I intend to gain weight)
In a medical context, you might see the passive form 太らされる (futorasareru - to be made to gain weight), often used when discussing medication side effects or forced diets (like those for sumo wrestlers). For everyday learners, however, focusing on the past and continuous forms will cover 90% of your needs. Remember that 太った (past) can also act as an adjective: 太った犬 (a fat dog).
薬の副作用で太ってしまった。
I ended up gaining weight due to the side effects of the medicine.
Finally, consider the combination with auxiliary verbs like ~すぎる (sugiru - too much). 太りすぎる (futorisugiru) means to gain too much weight or be excessively fat. This is a common way to express concern about health or personal appearance. By mixing and matching these forms, you can describe any weight-related situation accurately and naturally.
The word 太る (futoru) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in conversations ranging from casual gossip to serious health consultations. Understanding the environments where this word is spoken will help you grasp its social weight and the appropriate level of directness to use.
- The Family Dinner Table
- In Japanese families, comments about weight are surprisingly common. A grandmother might say, "You've
futotta!" to a grandchild returning from college. In this context, it often carries a nuance of "You look healthy" or "You've been eating well," rather than the insult it might be in English.
おばあちゃんに「ちょっと太ったね」と言われた。
My grandmother told me, "You've put on a little weight."
Another very common place to hear 太る is in the media, particularly in commercials for supplements, gyms (like the famous RIZAP commercials), or health drinks. You will see headlines like "Methods to not futoru during the holidays" or "Foods that make you futoru." The Japanese obsession with maintaining a certain physique means that the verb is part of a multi-billion yen industry.
「食べても太らないダイエット」という広告を見た。
I saw an advertisement for a "diet where you don't gain weight even if you eat."
In the workplace, you might hear colleagues discussing their metabo (metabolic syndrome) checkups. The word 太る comes up during annual health exams (kenko shindan), which are mandatory for employees in Japan. Doctors will use the term to discuss BMI and lifestyle changes. Here, it is purely clinical and focused on prevention of chronic diseases like diabetes.
健康診断で「太りすぎです」と注意された。
I was warned at my health checkup that "you are gaining too much weight."
- Sumo Culture
- In the world of Sumo,
太るis a professional requirement. Wrestlers (rikishi) must gain weight to be competitive. You might hear commentators talk about a wrestler's "ideal weight gain" using this verb.
Finally, you will hear it in clothing stores. Customers might say, "I've futotta recently, so I need a larger size." Shop assistants will respond with great politeness, often using euphemisms, but the customer will use the direct verb 太る to describe their own body. This comfort with the word when applied to oneself is a key part of Japanese linguistic self-expression.
最近太ったから、このズボンは入らない。
Because I've gained weight recently, these pants don't fit.
Whether in a manga where a character is worried about their appearance, or in a serious news report about the rising rates of childhood obesity, 太る is the anchor verb for all discussions involving body mass increase. Its presence in so many different spheres of life makes it an essential piece of vocabulary for any student of the Japanese language.
Learning 太る (futoru) seems straightforward, but there are several linguistic and cultural traps that English speakers often fall into. The most frequent errors involve aspect (timing), transitivity, and social appropriateness.
- Mistake 1: Confusing Process with State
- In English, "fat" is an adjective. In Japanese,
太るis a verb. Beginners often say彼は太る (Kare wa futoru)to mean "He is fat." However, this actually means "He will gain weight." To say "He is fat," you must use the state-of-being form:彼は太っている (Kare wa futotte iru).
❌ 私は太る。
✅ 私は太っている。
Correction: Use the ~te iru form to describe a current state.
Another common error involves transitivity. 太る is intransitive, meaning it happens *to* the subject. You cannot "太る" your dog. If you are overfeeding your pet and making it fat, you must use the causative form 太らせる (futoraseru) or a different verb entirely. Saying 犬を太る is grammatically incorrect because 太る cannot take a direct object.
❌ 猫を太る。
✅ 猫を太らせる。
Correction: Use the causative to mean "to make (something) fat."
Culturally, the most significant mistake is directness. While Japanese people might be more open about weight than some Westerners, telling someone 太りましたね (Futonimashita ne - You've gained weight, haven't you?) can still be very rude if you aren't close friends. It's often better to use more indirect language or avoid the topic entirely unless they bring it up first.
- Mistake 2: Overusing the word 'Debu'
- Learners often pick up the slang word
debu(fatty) from anime. This is highly offensive and should almost never be used in real life. Stick to太っているorぽっちゃり (pocchari - chubby/cute)if you must describe someone's size.
❌ 彼はデブだ。
✅ 彼は少し太っている。
Correction: Use neutral verbs instead of derogatory slang.
Finally, learners sometimes forget to use ~teshimau when they want to express that gaining weight was an accident or something they regret. Saying 太った (I gained weight) is a neutral statement of fact. Saying 太ってしまった (I ended up gaining weight) adds the necessary emotional layer of "and I'm not happy about it." This nuance is vital for sounding natural in social situations.
While 太る (futoru) is the most common verb for gaining weight, Japanese has a rich vocabulary to describe different types of weight gain and body shapes. Choosing the right word depends on the context—whether it's medical, polite, or casual.
- 肥える (Koeru)
- This verb also means to get fat, but it has a more "refined" or agricultural nuance. It's used for livestock (fattening up cattle) or metaphorically for a "discerning eye" (
me ga koeru) or a "discerning palate" (shita ga koeru). - 肥満する (Himan suru)
- This is the medical term for "to be obese." You will see this on health forms and in scientific articles. It's very formal and clinical.
彼は美食家なので、舌が肥えている。
He is a gourmet, so he has a very discerning palate.
If you want to be more polite or describe someone's weight in a positive or cute light, you can use ぽっちゃり (pocchari). This corresponds to "chubby" or "plump" in a way that isn't necessarily negative. It's often used for babies or in fashion for "plus-size" styles, which are sometimes called "pocchari-kei."
あの赤ちゃんはぽっちゃりしていて可愛い。
That baby is chubby and cute.
On the opposite side, the antonym of 太る is 痩せる (yaseru), which means to lose weight or become thin. Just like futoru, you use the ~te iru form (yasete iru) to say someone *is* thin.
- ガッチリ (Gacchiri)
- When someone gains weight in the form of muscle, you wouldn't just say they
futotta. You might say they becamegacchiri shite iru(solidly built/muscular).
Finally, there are specific phrases like 体格がいい (taikaku ga ii) which means "has a good build." This is a very safe and polite way to describe someone who is large or broad-shouldered without focusing on fat. Using these alternatives allows you to be more precise and socially savvy in your Japanese conversations.
彼はスポーツをしているので、体格がいい。
He plays sports, so he has a good build.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 太 consists of 大 (big) and a small mark (丶), which originally represented something even bigger or extra, leading to the meaning of 'thick' or 'fat.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'fu' with the teeth touching the lip (like English 'fish').
- Pronouncing 'ru' as a hard English 'r' with the tongue curled back.
- Failing to pronounce the 'o' clearly, making it sound like 'futru'.
- Confusing the pitch accent with 'futoi'.
- Over-emphasizing the 'u' at the end.
Difficulty Rating
The kanji is simple and the verb conjugation is standard Godan.
The kanji 太 is easy to write, just don't forget the dot!
Knowing when it's socially appropriate to use is the hardest part.
Easily recognized in conversation due to its distinct sound.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb Stem + やすい (Easy to...)
この食べ物は太りやすい。 (This food is easy to make you gain weight.)
Verb Stem + にくい (Hard to...)
彼は太りにくい体質だ。 (He has a metabolism that is hard to gain weight.)
Verb + てしまう (To do something completely/regretfully)
太ってしまった! (I ended up gaining weight!)
Verb + 過ぎる (To do too much)
太り過ぎは良くない。 (Gaining too much weight is not good.)
Verb + ように (So that...)
太らないように運動する。 (Exercise so as not to gain weight.)
Examples by Level
私は太りました。
I gained weight.
Past tense of futoru.
猫が太っています。
The cat is fat.
Te-iru form showing current state.
たくさん食べると太るよ。
If you eat a lot, you'll gain weight.
Plain form used for a future result.
太りたくないです。
I don't want to gain weight.
Tai-form (desire) in the negative.
この犬は太っていますね。
This dog is fat, isn't it?
Ne particle for seeking agreement.
冬は太りやすいです。
It's easy to gain weight in winter.
Stem + yasui (easy to do).
ケーキを食べすぎて太った。
I gained weight from eating too much cake.
Te-form used for reason.
太らないように気をつけています。
I am careful not to gain weight.
Noun + ni ki o tsukeru (be careful of).
最近、少し太った気がします。
I feel like I've gained a little weight recently.
Noun + ki ga suru (to have a feeling that...).
運動しないと太りますよ。
If you don't exercise, you'll gain weight.
Conditional 'to' (if/when).
彼は太っているけれど、とても元気です。
He is fat, but he is very healthy.
Keredo (but/although) connecting two clauses.
太らない食べ物を教えてください。
Please tell me foods that don't make you gain weight.
Relative clause: futoranai modifying tabemono.
お正月は太りやすい時期です。
New Year's is a time when it's easy to gain weight.
Modifying a noun with a complex phrase.
一ヶ月で5キロも太ってしまいました。
I ended up gaining as much as 5 kilos in one month.
Mo particle emphasizing a large amount.
太ったので、新しい服を買いに行きます。
Since I gained weight, I'm going to buy new clothes.
Node (because/since) for objective reason.
どうすれば太りませんか?
What should I do so I don't gain weight?
Dou sureba (how/what should I do).
結婚してから「幸せ太り」してしまった。
I've experienced 'happy weight gain' since getting married.
Kara (since) after the te-form.
急に太るのは健康によくありません。
Gaining weight suddenly is not good for your health.
No wa (nominalizer) making the verb a subject.
太りすぎないように、毎日歩いています。
I walk every day so as not to gain too much weight.
You ni (so that/in order to).
彼は太りやすい体質を気にしている。
He is worried about his tendency to gain weight easily.
Taishitsu (metabolism/body type).
薬の影響で太ってしまうこともあるそうです。
I heard that sometimes you gain weight due to the influence of medicine.
Sou desu (I heard that...).
太った自分を見るのが嫌です。
I hate looking at my fat self.
Relative clause: futotta modifying jibun.
もっと太りたいと思っている力士もいます。
There are some sumo wrestlers who want to gain more weight.
To omotte iru (thinking that...).
太りすぎるのは、心臓に負担がかかります。
Gaining too much weight puts a strain on the heart.
Ni futan ga kakaru (to put a strain on).
欧米諸国では、太りすぎが社会問題になっている。
In Western countries, being overweight has become a social issue.
Ni natte iru (has become).
ストレスが原因で太る人が増えています。
The number of people gaining weight due to stress is increasing.
Ga genin de (with stress as the cause).
太らないための秘訣は何ですか?
What is the secret to not gaining weight?
Tame no (for the purpose of).
彼は太っているが、動きは非常に機敏だ。
He is fat, but his movements are extremely agile.
Hijou ni (extremely).
太りやすい時期だからこそ、食事に気をつけるべきだ。
Precisely because it's a time when it's easy to gain weight, we should watch our diet.
Dakara koso (precisely because).
一度太ると、元の体重に戻すのは大変だ。
Once you gain weight, it's hard to return to your original weight.
Moto no (original).
太っていることを理由に差別してはいけない。
One must not discriminate based on the fact that someone is overweight.
Wo riyuu ni (on the basis of).
彼女は太ることを極端に恐れている。
She is extremely afraid of gaining weight.
Kyokutan ni (extremely).
現代社会における「太る」という現象の背景を探る。
Exploring the background of the phenomenon of 'gaining weight' in modern society.
Ni okeru (in/at).
飽食の時代において、太ることは贅沢の象徴ではなくなった。
In an era of satiety, gaining weight is no longer a symbol of luxury.
Dewa naku natta (no longer is).
自己管理ができないから太るのだ、という偏見がある。
There is a prejudice that people gain weight because they cannot manage themselves.
No da (explanatory emphasis).
遺伝的に太りやすい個体が存在することは科学的に証明されている。
It has been scientifically proven that there are individuals who are genetically predisposed to gain weight.
Identeki ni (genetically).
経済が太る一方で、格差も広がっている。
While the economy is 'fattening' (growing), the gap between rich and poor is also widening.
Ippou de (on the other hand/while).
太っていることが、必ずしも不健康を意味するわけではない。
Being overweight does not necessarily mean being unhealthy.
Wake dewa nai (doesn't mean that...).
彼は太る暇もないほど、仕事に追われている。
He is so busy with work that he doesn't even have time to gain weight.
Hima mo nai hodo (to the extent that there isn't even time).
太った財布を眺めて、彼は不敵な笑みを浮かべた。
Gazing at his fat wallet, he wore a fearless smile.
Literary use of 'futta'.
「太る」という言葉の裏には、個人のアイデンティティと社会の眼差しが交錯している。
Behind the word 'futoru,' personal identity and the gaze of society intersect.
Ura ni wa (behind...).
消費主義社会は、私たちを太らせる一方で、痩身への強迫観念を植え付ける。
Consumerist society makes us gain weight while simultaneously instilling an obsession with being thin.
Futoraseru (causative).
豊穣な土地に太った家畜が群れる様は、かつての理想郷の描写であった。
The sight of fat livestock herding on fertile land was once a depiction of utopia.
Houjou na (fertile/abundant).
太るという肉体的な変化を、精神的な充足の欠如と結びつける言説は多い。
There are many discourses that link the physical change of gaining weight with a lack of spiritual fulfillment.
Gensetsu (discourse).
太っているという状態が、ある文化圏では神聖視されることもある。
The state of being fat is sometimes regarded as sacred in certain cultural spheres.
Shinseishi sareru (to be regarded as sacred).
自己の肉体が太っていく過程を、冷徹な観察眼で記録し続けた作家もいる。
Some writers have continued to record the process of their own bodies gaining weight with a cold, observational eye.
Reitetsu na (cold/objective).
太ることに伴う社会的なスティグマは、個人の精神衛生に多大な影響を及ぼす。
The social stigma associated with gaining weight has a significant impact on an individual's mental health.
Ni tomonau (accompanying).
言語学的に見て、「太る」の対義語である「痩せる」との対称性は興味深い。
Linguistically speaking, the symmetry between 'futoru' and its antonym 'yaseru' is interesting.
Gengogakuteki ni mite (looking from a linguistic perspective).
Common Collocations
Common Phrases
— Gaining weight because one is happy and content, usually after marriage.
結婚して幸せ太りしました。
— Tending to be overweight or slightly on the plump side.
最近、ちょっと太り気味です。
— Gaining too much weight or being excessively fat.
太りすぎは体に悪いです。
— Gaining weight and leaving it that way without trying to lose it.
太りっ放しではいけない。
— An old or literary way to refer to body fat or flesh.
太り肉がつく。
— Medicine or supplements intended to help one gain weight.
太り薬を処方してもらう。
— The manner or extent to which one has gained weight.
彼の太り様には驚いた。
— Hard to gain weight.
彼女は太りにくい体質だ。
— Easy to gain weight.
冬は太りやすい。
— A casual observation that someone (or oneself) has gained weight.
鏡を見て「太ったな」とつぶやいた。
Often Confused With
Futoi is an adjective meaning 'thick' (like a rope), while futoru is the verb 'to gain weight'.
Koeru is more formal/literary and often refers to livestock or metaphorical richness.
Futorasu is the transitive version 'to fatten up' something else.
Idioms & Expressions
— To have one's wallet become thick with money; to become wealthy.
ボーナスで財布が太った。
Casual— To enrich oneself (often through corrupt means). Uses 'koeyasu' which is related to 'futoru'.
政治家が私腹を肥やす。
Formal/Critical— To have a discerning eye (related to 'koeru').
彼は絵画に対して目が肥えている。
Neutral— To have a discerning palate (related to 'koeru').
美味しいものを食べすぎて、舌が肥えてしまった。
Neutral— Autumn, the season when horses get fat (and humans eat a lot).
天高く馬肥ゆる秋ですね。
Literary/Seasonal— Living a short but thick (rich/exciting) life.
細く長くより、太く短く生きたい。
Casual/Philosophical— A drum-like, protruding belly.
彼は立派な太鼓腹をしている。
Descriptive— To be generous or big-hearted (literally 'fat belly').
社長は太っ腹だから、奢ってくれた。
Casual/Positive— A rare/literary term for dying from complications related to obesity.
太り死にするつもりか?
Archaic/Harsh— To grow thick with greed.
彼は欲に太って、周りが見えなくなった。
LiteraryEasily Confused
They share the same kanji and basic meaning.
太い is an adjective describing the width/thickness of an object. 太る is a verb describing the increase in body weight.
太い指 (thick fingers) vs 太った指 (fingers that got fat).
Both mean to get fat.
肥える is often positive (fertile land) or used for animals. 太る is the standard word for humans.
土が肥える (The soil is rich).
Both involve getting bigger.
膨らむ (fukuramu) means to swell or expand (like a balloon). It's not used for body weight gain.
夢が膨らむ (Dreams expand).
Weight 'increases' (fueru).
増える (fueru) is used for numbers/quantity. For body weight, you say 'taijuu ga fueru' or just 'futoru'.
人口が増える (The population increases).
Means 'thick'.
厚い (atsui) is used for flat objects like books or slices of bread. 太い is for cylindrical objects.
厚い本 (A thick book).
Sentence Patterns
[Person] は 太っています。
田中さんは太っています。
[Reason] で 太りました。
食べ過ぎで太りました。
太らないように [Action]。
太らないように走っています。
[Verb Stem] やすい。
冬は太りやすい。
太るのを防ぐために [Action]。
太るのを防ぐために野菜を食べる。
太っているからといって [Negative]。
太っているからといって不健康とは限らない。
太るにせよ [Alternative] にせよ。
太るにせよ痩せるにせよ、健康が一番だ。
太るという事象を [Analysis]。
太るという事象を社会学的に考察する。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation and media.
-
Using '太る' to mean 'is fat'.
→
太っている
太る is the action 'to gain weight'. To describe the state of being fat, you need the continuous form.
-
Saying '猫を太る'.
→
猫を太らせる
太る is intransitive. You cannot use it with an object. Use the causative 太らせる to say 'make fat'.
-
Calling a stranger '太っている'.
→
体格が良い
It's socially risky to use 'futoru' for people you aren't close to. 'Taikaku ga ii' is safer.
-
Confusing '太い' (futoi) and '太る' (futoru).
→
Context-dependent
Use 'futoi' for the thickness of objects and 'futoru' for weight gain of living things.
-
Using '太る' for the growth of a business.
→
拡大する or 成長する
While 'futoru' can be metaphorical for wealth, business growth is usually 'kakudai' or 'seichou'.
Tips
State vs. Action
Always remember that 'futoru' is the action of gaining weight. To describe someone's current appearance, you must use 'futotte iru'.
Directness
Japanese people may comment on weight more directly than in the West. Don't always take it as an insult; it can be an observation of health.
The '~gimi' suffix
Adding '~gimi' to 'futori' (futorigimi) makes it sound more nuanced and less harsh. Use it to say you are 'tending to be' a bit heavy.
Don't forget the dot
The kanji for 'big' (大) and 'fat' (太) are almost the same. The dot in '太' is essential to distinguish it.
Self-deprecation
Using 'futotte shimatta' is a great way to show modesty or regret when someone offers you more food.
Safe Alternatives
When describing a large person respectfully, use 'taikaku ga ii' (good build) instead of anything involving 'futoru'.
Wealth
Remember 'saifu ga futoru' for a fat wallet. It's a positive and fun way to use the verb.
Pairing
Learn 'futoru' and 'yaseru' (lose weight) as a pair. They follow the same '~te iru' rules for state.
Medical Context
In medical settings, expect 'himan' (obesity) or 'zouka' (increase) instead of the casual 'futoru'.
Full-Toro
Remember: Eating 'Full Toro' makes you 'futoru'. It's an easy way to link the sound and the meaning.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Full Toro' (fatty tuna). When you eat too much 'Toro,' you will 'futoru'!
Visual Association
Imagine the kanji 太 as a person (大) with a little extra 'drop' (丶) of fat hanging off them.
Word Web
Challenge
Try to use 'futoru' in three sentences today: one about yourself, one about an animal, and one about a future possibility (like 'If I eat this, I'll gain weight').
Word Origin
The word 'futoru' comes from the Old Japanese root 'futo-', which meant 'thick' or 'large.' It is related to the adjective 'futoi.'
Original meaning: To become thick or wide.
JaponicCultural Context
Avoid using '太っている' (futotte iru) to describe superiors or people you don't know well. Use 'taikaku ga ii' (good build) instead.
English speakers might find the directness of 'futoru' shocking, as 'fat' is a highly sensitive word in English. Japanese speakers use it more descriptively.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the doctor's office
- 太りすぎです (You are overweight)
- 太る原因は何ですか? (What is the cause of weight gain?)
- 太らないようにしてください (Please try not to gain weight)
- 急に太りました (I gained weight suddenly)
Talking with friends about diet
- 太っちゃった (I gained weight - regretful)
- 全然太らないね (You don't gain weight at all!)
- 太りやすいんだよね (I gain weight easily, you see)
- ダイエットしないと太る (If I don't diet, I'll gain weight)
Shopping for clothes
- 太ったから入らない (It doesn't fit because I gained weight)
- 太って見えるかな? (Do I look fat in this?)
- 少し太ったので大きいサイズを (I gained a bit of weight so a larger size please)
- 太っても着られる服 (Clothes you can wear even if you gain weight)
New Year's greetings
- 正月太りしちゃった (I got the New Year's fat)
- 太る暇もない (No time to gain weight/so busy)
- 食べてばかりで太る (Doing nothing but eating and gaining weight)
- 幸せ太りだね (That's happy weight gain, isn't it?)
Describing animals
- 太った猫 (A fat cat)
- 太らせすぎないで (Don't make it too fat)
- 冬に向けて太る (Gaining weight for winter)
- この犬は太りやすい (This dog gains weight easily)
Conversation Starters
"最近、太ったと思いませんか? (Don't you think I've gained weight lately?)"
"どうして冬は太りやすいんでしょうね? (Why do you think it's so easy to gain weight in winter?)"
"いくら食べても太らない人が羨ましいです。 (I'm jealous of people who don't gain weight no matter how much they eat.)"
"幸せ太りって、本当にあると思いますか? (Do you think 'happy weight gain' really exists?)"
"太らないために何か気をつけていることはありますか? (Is there anything you do to avoid gaining weight?)"
Journal Prompts
最近の自分の体重の変化について書いてください。太りましたか、痩せましたか? (Write about changes in your weight recently. Did you gain or lose weight?)
「太る」ことに対して、あなたの国ではどのようなイメージがありますか? (What kind of image does 'gaining weight' have in your country?)
正月太りを防ぐための計画を立ててください。 (Make a plan to prevent New Year's weight gain.)
あなたが一番「太りやすい」と感じる食べ物は何ですか? (What food do you feel is the 'easiest to make you gain weight'?)
健康的に太る方法について、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on how to gain weight healthily.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNot necessarily. While often associated with health concerns or beauty standards, terms like 'shiawase-butori' (happy weight gain) show it can be a sign of contentment. In Sumo, it's a professional goal.
It's best to avoid saying 'I am fat' directly. You can say '最近、少し太り気味です' (I'm a bit on the plump side lately) or '体重が増えてしまいました' (My weight has increased).
'太った' is the past tense (I gained weight) or a modifier (a fat person). '太っている' is the current continuous state (He is currently fat).
Yes! '財布が太る' is a common idiom meaning to have a lot of money.
Yes, it is equivalent to 'fatty' or 'tubby' and is considered very rude in almost all social contexts in Japan.
Use the causative form: '太らせる' (futoraseru). For example: '猫を太らせる' (To make the cat fat).
Short for 'metabolic syndrome.' It's a very common Japanese loanword used to describe people (usually middle-aged men) who are gaining weight around the middle.
No, for plants or soil being 'rich/thick,' you would use '肥える' (koeru).
No, for the thickness of an object, use the adjective '太い' (futoi). '太る' is only for the *process* of becoming thicker/heavier.
It's a common way to express a dilemma: 'I want to eat this, but if I do, I'll gain weight' (食べたいけど、太るし...).
Test Yourself 190 questions
Write a sentence in Japanese saying 'I gained weight because of too many sweets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I don't want to gain weight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '太っている' to describe a pet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '太りやすい' in a sentence about winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the regret form '太ってしまった'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is fat but healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fat wallet using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '太らないように' to give advice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'happy weight gain' situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a medical sentence using '肥満'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you eat that much, you'll gain weight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fat cat modifying the noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a metabolism where I don't gain weight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the causative '太らせる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Gaining weight is easier than losing weight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about gaining weight due to lack of exercise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel like I've gained weight lately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '太りすぎ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't call me fat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a sumo wrestler gaining weight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I gained weight' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to get fat' in casual Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they think you've gained weight.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That cat is really fat' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gain weight easily' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gained weight because of stress' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'If you eat too much, you'll gain weight' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ended up gaining weight' regretfully in casual Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are walking so you don't gain weight.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the secret to not gaining weight?' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm a bit on the plump side lately' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is fat but agile' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe 'happy weight gain' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gaining weight is a problem for my health' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a larger size because I gained weight' to a shop assistant.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My dog is starting to get fat' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No matter how much I eat, I don't gain weight' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to gain weight healthily' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm jealous of your metabolism' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm careful not to gain weight' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '最近太ったから、ズボンがきつい。' What is the reason the pants are tight?
Listen: '甘いものを控えないと太るよ。' What should the person do to avoid gaining weight?
Listen: '彼は太っているけど、スポーツが得意だ。' Is he good at sports?
Listen: '太りやすい時期だから、食事制限をする。' Why is the person restricting their diet?
Listen: '幸せ太りだね、おめでとう。' Is the weight gain seen as a bad thing here?
Listen: '太ってしまったので、ジムに通い始めました。' Where did the person start going?
Listen: '太らないように、毎日野菜をたくさん食べています。' What is the person eating every day?
Listen: '太りすぎは膝に悪いと医者に言われた。' What did the doctor say?
Listen: 'いくら食べても太らないなんて、夢みたいだ。' Does the speaker think not gaining weight is easy?
Listen: 'お正月太りを解消するために走る。' Why is the person running?
Listen: '薬のせいで太ったのなら、仕方ない。' Is the weight gain the person's fault?
Listen: '太っているからといって、怠慢だとは限らない。' Does the speaker think fat people are always lazy?
Listen: '彼は恰幅が良いので、スーツが似合う。' Does the suit look good on him?
Listen: '太る暇もないほど働いている。' Is the person busy?
Listen: '太り気味なので、おやつは我慢する。' Is the person going to eat snacks?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
太る (futoru) is the process of gaining weight. Always remember the difference between the action (futoru) and the state (futotte iru). Example: '最近太った' (I gained weight recently) vs '彼は太っている' (He is fat).
- 太る (futoru) is a verb meaning 'to gain weight' or 'to get fat.' It is used for people and animals.
- To describe someone who IS fat, you must use the 'te-iru' form: 太っている (futotte iru).
- It is an intransitive verb, so the person gaining weight is the subject (marked with ga or wa).
- Socially, it can be a sensitive word, so use it carefully when talking about others.
State vs. Action
Always remember that 'futoru' is the action of gaining weight. To describe someone's current appearance, you must use 'futotte iru'.
Directness
Japanese people may comment on weight more directly than in the West. Don't always take it as an insult; it can be an observation of health.
The '~gimi' suffix
Adding '~gimi' to 'futori' (futorigimi) makes it sound more nuanced and less harsh. Use it to say you are 'tending to be' a bit heavy.
Don't forget the dot
The kanji for 'big' (大) and 'fat' (太) are almost the same. The dot in '太' is essential to distinguish it.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute