擦り傷
When you get a small injury where the skin is scraped but not deeply cut, that's a 擦り傷 (surikizu).
Think of it like falling and scraping your knee, or getting a minor graze on your arm. It's a common word to describe these kinds of superficial skin injuries.
You might hear someone say, 「転んで、膝に擦り傷ができた。」 (Koronde, hiza ni surikizu ga dekita.) This means, "I fell and got a scratch on my knee."
When you get a minor injury that scrapes the surface of your skin, that's a 擦り傷 (surikizu). It's not a deep cut, but more like a graze or an abrasion. Think of falling and scraping your knee – that's a perfect example of a surikizu. It's a common everyday injury, especially if you're active.
You might also use surikizu to talk about a scratch on an object, like a car or furniture. However, for objects, there are often more specific words depending on the type of scratch. For skin, surikizu is very common. It literally means 'rubbing wound' or 'rubbing injury.'
擦り傷 in 30 Seconds
- skin injury
- friction wound
- minor scrape
Let's learn how to use the Japanese word 擦り傷 (すりきず – suri kizu), which means 'scratch,' 'graze,' or 'abrasion.' This word is a noun, and it's quite common, falling into the CEFR B1 level. Understanding how to use it correctly will definitely help you sound more natural in Japanese.
§ Basic Sentence Structure with 擦り傷
The most straightforward way to use 擦り傷 is to state that someone has a scratch or that a scratch exists. You'll often use the particles が (ga) or に (ni) with this word.
- DEFINITION
- To have a scratch.
彼は腕に擦り傷がある。
- 彼 (kare): He
- は (wa): Topic particle
- 腕 (ude): Arm
- に (ni): Location particle (on)
- 擦り傷 (suri kizu): Scratch
- がある (ga aru): To have / there is
Hint: "He has a scratch on his arm."
§ Describing the Cause or Extent of 擦り傷
You can also describe how the scratch happened or its characteristics. Here, you'll often see verbs like 作る (tsukuru - to make/create) or 負う (ou - to sustain/suffer), or adjectives modifying 擦り傷.
- DEFINITION
- To get/sustain a scratch.
転んで膝にひどい擦り傷を作った。
- 転んで (koronde): By falling (te-form of 転ぶ 'korobu' - to fall)
- 膝 (hiza): Knee
- に (ni): Location particle (on)
- ひどい (hidoi): Bad / severe (adjective)
- 擦り傷 (suri kizu): Scratch
- を作った (o tsukutta): Made / created (past tense of 作る 'tsukuru')
Hint: "I fell and got a bad scratch on my knee."
§ 擦り傷 as an Object in a Sentence
Sometimes, 擦り傷 can be the direct object of a verb, especially when referring to treating or finding a scratch.
- DEFINITION
- To treat a scratch.
その擦り傷を消毒してください。
- その (sono): That
- 擦り傷 (suri kizu): Scratch
- を (o): Direct object particle
- 消毒して (shoudoku shite): Disinfect (te-form of 消毒する 'shoudoku suru' - to disinfect)
- ください (kudasai): Please
Hint: "Please disinfect that scratch."
§ Using 擦り傷 in Compounds
While 擦り傷 itself is a compound (擦り + 傷), it can also be part of longer phrases or contexts.
- DEFINITION
- First aid for scratches.
擦り傷の手当てをした。
- 擦り傷 (suri kizu): Scratch
- の (no): Possessive particle / linking noun
- 手当て (teate): Treatment / first aid
- をした (o shita): Did (past tense of する 'suru' - to do)
Hint: "I gave first aid for the scratch."
Remember these patterns and keep practicing. The more you expose yourself to natural Japanese sentences, the better you'll get at using words like 擦り傷 correctly. Good luck with your studies!
§ Understanding 擦り傷 (suri kizu)
You've learned that 擦り傷 (suri kizu) means 'scratch', 'graze', or 'abrasion'. It's a common word, and quite practical. Think of it as a surface-level injury. It's not a deep cut, but it's more than just a smudge. It's the kind of thing you get when you fall and scrape your knee, or when something brushes roughly against your skin.
§ Similar words and key differences
Japanese has several words that describe various types of skin injuries. Let's break down the most common ones and see how 擦り傷 fits in.
- 切り傷 (kiri kizu)
- This means 'cut' or 'gash'. It's a deeper injury than a 擦り傷, often caused by something sharp like a knife or glass. It suggests a break in the skin that's more significant than a scrape.
指に切り傷ができた。
Hint: I got a cut on my finger.
- 打ち身 (uchimi)
- This translates to 'bruise' or 'contusion'. It's an injury where the skin isn't broken, but the underlying tissue is damaged, often resulting in discoloration. This is very different from a 擦り傷 which involves the surface of the skin.
転んで膝に打ち身ができた。
Hint: I fell and got a bruise on my knee.
- 引っ掻き傷 (hikkaki kizu)
- This specifically means 'scratch mark' or 'a scratch from scratching'. It often implies a less severe mark than a 擦り傷, perhaps from a fingernail or a pet. While a 擦り傷 can be a broad scrape, a 引っ掻き傷 is usually thinner and more linear.
猫に引っ掻き傷をつけられた。
Hint: I got a scratch from a cat.
- 怪我 (kega)
- This is a very general term for 'injury' or 'wound'. It's an umbrella term that can cover all the specific types of injuries mentioned above. So, a 擦り傷 is a type of 怪我, just like a 切り傷 or 打ち身.
軽い怪我をしただけだ。
Hint: It was just a minor injury.
§ When to use 擦り傷 (suri kizu)
Use 擦り傷 when you're talking about:
- A scrape on your skin from falling.
- A minor abrasion on an object.
- A superficial wound where the skin is rubbed off, but not deeply cut.
For example, if you say, 「自転車で転んで、膝に擦り傷ができた。」 (Jitensha de koronde, hiza ni suri kizu ga dekita.), it perfectly describes falling off a bike and getting a scraped knee. You wouldn't use 切り傷 here unless your knee was actually cut open, and 打ち身 wouldn't be right unless it was just a bruise with no broken skin.
§ Summary of usage
To recap, while all these words relate to injuries, their specific meanings are important:
- 擦り傷 (suri kizu): Surface scrape, graze, abrasion. Skin is broken, but not deeply.
- 切り傷 (kiri kizu): Cut, gash. Deeper break in the skin, usually from a sharp object.
- 打ち身 (uchimi): Bruise, contusion. Skin is unbroken, but tissue underneath is damaged.
- 引っ掻き傷 (hikkaki kizu): Scratch mark. Often thin, linear, from scratching.
- 怪我 (kega): General term for injury or wound.
Practicing these distinctions will help you describe injuries accurately in Japanese. Pay attention to the specific type of damage when choosing your words.
Common Collocations
Common Phrases
転んで膝に擦り傷ができた。
I fell and got a scratch on my knee.
猫に引っかかれて擦り傷ができた。
The cat scratched me and I got a graze.
車のドアに擦り傷をつけてしまった。
I put a scratch on the car door.
この木にはたくさんの擦り傷がある。
This tree has many abrasions.
擦り傷には消毒薬を塗った方がいい。
You should put disinfectant on a scratch.
彼の腕には古い擦り傷の跡があった。
There was a mark of an old scratch on his arm.
軽い擦り傷なので心配いりません。
It's a minor scratch, so don't worry.
擦り傷から感染症を起こす可能性がある。
There's a possibility of infection from a scratch.
この傷は擦り傷ではなく切り傷だ。
This isn't a scratch, it's a cut.
擦り傷が治るまで少し時間がかかるだろう。
It will probably take some time for the scratch to heal.
Frequently Asked Questions
10 questions擦り傷 (surikizu) specifically refers to a superficial injury to the skin, like a scrape or graze. Think of it as a 'surface scratch.' Other words for 'scratch' might be more general or refer to scratches on objects. For example, 傷 (kizu) is a general word for 'wound' or 'damage,' and can be used for deeper cuts or scratches on anything. 引っ掻き傷 (hikkakikizu) is specifically a scratch made by claws or nails.
No, 擦り傷 (surikizu) is almost exclusively used for superficial skin injuries. For scratches on objects like a car, furniture, or a screen, you would typically use 傷 (kizu) or 擦り傷 (surikizu) if you want to emphasize a superficial rub or abrasion, but it's less common than for skin.
You can say: 擦り傷ができた (surikizu ga dekita) meaning 'I got a scratch' (literally, 'a scratch appeared'). Or, more directly: 腕に擦り傷があります (ude ni surikizu ga arimasu) meaning 'I have a scratch on my arm.'
Yes, 擦り傷 (surikizu) is a very common and practical word to describe a minor scrape or graze, especially when talking about injuries.
擦り傷 (surikizu) is made of two kanji: 擦り (suri) from 擦る (suru), meaning 'to rub' or 'to chafe,' and 傷 (kizu), meaning 'wound' or 'injury.' So, it literally means 'rub wound.'
No, 擦り傷 (surikizu) is a noun. You would use the verb 擦る (suru) meaning 'to rub' or 'to chafe' to describe the action that might cause a scratch. For example: 腕を擦った (ude o sutta) - 'I rubbed my arm (and probably got a scratch).'
You'll often hear:
擦り傷の手当てをする (surikizu no teate o suru) - 'to treat a scratch.'
転んで擦り傷ができた (koronde surikizu ga dekita) - 'I fell and got a scratch.'
擦り傷 (surikizu) often implies minor bleeding or at least a broken skin surface. It's not usually a deep cut, but it's more than just a red mark; there's typically some damage to the skin itself.
擦り傷 (surikizu) is a neutral, everyday word. It's appropriate in both casual and slightly more formal contexts when discussing minor injuries.
A doctor would also use 擦り傷 (surikizu). They might use more technical medical terms for very specific types of abrasions, but 擦り傷 is the standard, understandable term for a general scratch or graze on the skin.
Test Yourself 42 questions
Choose the correct kanji for 'kizu' (傷):
擦り傷 specifically refers to a scratch or abrasion, not a cut, burn, or bruise.
Which of these is most likely to cause a 擦り傷?
A '擦り傷' (suri kizu) is typically caused by scraping against a rough surface.
What is the English meaning of 擦り傷?
擦り傷 translates to scratch, graze, or abrasion in English.
You get a 擦り傷 from a deep cut.
A 擦り傷 is a shallow injury from scraping, not a deep cut.
A 擦り傷 usually involves bleeding a lot.
While a 擦り傷 can bleed, it's typically a minor surface injury and not usually associated with a lot of bleeding.
You can get a 擦り傷 on your knee if you fall.
Falling and scraping your knee is a common way to get a 擦り傷.
転んで膝に大きな___ができた。
The context of falling and injuring a knee suggests a 'scratch' or 'graze'. 擦り傷 (surikizu) means scratch/graze.
新しい車に___をつけてしまった。
When talking about damage to a new car, a 'scratch' (擦り傷) is a common type of minor damage.
彼は腕に小さな___があった。
A 'small scratch' (小さな擦り傷) is a fitting description for a minor injury on the arm.
猫が引っ掻いて、家具に___ができた。
Cats scratching usually results in 'scratches' (擦り傷) on furniture.
壁にペンキを塗る時、誤って___をつけてしまった。
Accidentally making a 'scratch' (擦り傷) while painting is a common mishap.
スマートフォンを落として、画面に___がついてしまった。
Dropping a smartphone often results in 'scratches' (擦り傷) on the screen.
Is the scratch deep or shallow?
The child fell and got a graze on their knee.
I found a small scratch on the car door.
Read this aloud:
この擦り傷、いつできたの?
Focus: すりきず (surikizu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
擦り傷の手当てはどうすればいいですか?
Focus: てあて (teate)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
家具に擦り傷がつかないように気をつけましょう。
Focus: つかない (tsukanai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're a doctor. A patient comes in with a small scratch. Describe how you would advise them to care for it. Use "擦り傷" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽い擦り傷ですね。まずは、傷口をきれいに水で洗い流し、消毒してください。その後、清潔な絆創膏を貼って、細菌の感染を防ぎましょう。毎日交換して、乾燥させないように注意してください。
Write a short paragraph about a time you got a scratch (擦り傷) while doing an outdoor activity. Describe the situation and how you felt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、山登り中に少し転んでしまい、膝に軽い擦り傷ができました。幸い、深い傷ではありませんでしたが、その時は少し痛みを感じました。今後はもっと注意して行動しようと思います。
You are writing a safety manual for children. Explain what a "擦り傷" is and what to do if they get one. Keep it simple and clear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
擦り傷とは、転んだり、どこかにぶつかったりしたときにできる、皮膚の表面の小さな傷のことです。もし擦り傷ができたら、すぐに大人に言って、きれいに洗いましょう。そうすれば、早く治りますよ。
この筆者は、どこで擦り傷を作りましたか?
Read this passage:
子供の頃、よく公園で遊んでいました。ある日、ブランコから落ちてしまい、膝に大きな擦り傷を作ってしまいました。家に帰ると、母がすぐに消毒をして、優しく手当てしてくれました。今でもその時のことは鮮明に覚えています。
この筆者は、どこで擦り傷を作りましたか?
筆者は「公園で遊んでいました」とあり、そこで「ブランコから落ちてしまい、膝に大きな擦り傷を作ってしまいました」と書かれています。
筆者は「公園で遊んでいました」とあり、そこで「ブランコから落ちてしまい、膝に大きな擦り傷を作ってしまいました」と書かれています。
筆者はスマートフォンの擦り傷をどうしようと考えていますか?
Read this passage:
新しいスマートフォンの画面に小さな擦り傷ができてしまいました。保証期間内なので、修理に出そうか迷っています。自分で修理するキットも売っていますが、失敗するのも怖いので、プロに任せるのが一番だと考えています。
筆者はスマートフォンの擦り傷をどうしようと考えていますか?
筆者は「プロに任せるのが一番だと考えています」と述べています。
筆者は「プロに任せるのが一番だと考えています」と述べています。
筆者が擦り傷を作った場所はどこですか?
Read this passage:
登山中、岩場で滑ってしまい、腕に深い擦り傷ができました。幸い、出血はすぐに止まりましたが、念のため持っていた応急処置キットで手当てをしました。このような状況では、常に準備が重要だと改めて感じました。
筆者が擦り傷を作った場所はどこですか?
筆者は「岩場で滑ってしまい」と書いています。
筆者は「岩場で滑ってしまい」と書いています。
This sentence describes falling and getting a scratch on the knee. The order follows a natural Japanese sentence structure: action, location, object, verb.
This sentence describes someone carefully polishing an old, scratched table. The order places the subject first, followed by modifiers, the object, an adverb, and finally the verb.
This sentence means 'The cat scratched and made a small scratch on my arm.' The structure describes the actor, the action, the location, the type of scratch, and the verb.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は転んで膝に深い___を負った。
The sentence describes falling and getting an injury on the knee. Among the options, 擦り傷 (scratch/graze) is the most fitting for a surface injury from a fall. 打撲 (bruise), 骨折 (fracture), and 捻挫 (sprain) describe more severe or different types of injuries.
Which of the following describes a '擦り傷'?
擦り傷 refers to a superficial wound caused by the skin being rubbed or scraped. The other options describe a fracture, a severe sprain, and a bruise, respectively.
Select the sentence where '擦り傷' is used correctly:
擦り傷 usually refers to a minor, superficial injury that doesn't typically require hospitalization or a long recovery period. It can also refer to marks on objects. The first option correctly uses 擦り傷 to describe a minor mark on a new car.
擦り傷は通常、深部に達する重い怪我を指す。
擦り傷 refers to a superficial wound, a graze or abrasion, not a deep or severe injury.
車の表面についた軽微な傷を「擦り傷」と表現することもある。
Yes, '擦り傷' can be used to describe minor scratches on objects like cars, not just on skin.
転んで擦り傷ができた場合、すぐに病院に行く必要がある。
While it's good to clean a scratch, it's generally not necessary to go to the hospital immediately for a minor abrasion unless there are signs of infection or other complications.
The scratch on the artwork caused its value to decrease.
The scratch on his face completely healed.
Please carry that item carefully so it doesn't get scratched.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
擦り傷 (suri kizu) is a practical term for a scrape or graze, a common minor skin injury.
- skin injury
- friction wound
- minor scrape
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.