职场
职场 in 30 Seconds
- 职场 (zhíchǎng) means the professional world or workplace environment, focusing on the social and career aspects rather than the physical location.
- It is a compound of '职' (job/office) and '场' (field/stage), implying a competitive and dynamic arena for professional life.
- Commonly used in phrases like '职场新人' (newcomer) and '职场规划' (career planning), it is a vital word for discussing modern corporate culture.
- It is more formal than '工作' (work) and more abstract than '办公室' (office), making it essential for professional and social commentary.
The term 职场 (zhíchǎng) is a quintessential noun in modern Chinese that refers to the 'workplace' or the 'professional arena.' Unlike the simpler word '工作' (gōngzuò), which refers to the act of working or a specific job, 职场 encompasses the entire ecosystem of professional life, including career development, office politics, corporate culture, and the competitive environment where individuals build their livelihoods. It is a compound word: 职 (zhí) meaning office, duty, or position, and 场 (chǎng) meaning a field, site, or stage. Together, they create the image of the professional world as a 'stage' or 'battlefield' where one performs their career duties.
- Professional Environment
- It describes the abstract space of professional interactions. For example, when discussing 'workplace ethics,' we use 职场道德 (zhíchǎng dàodé).
- Career Stage
- It refers to the collective experience of one's professional life. A 'newbie' is often called a 职场新人 (zhíchǎng xīnrén).
In contemporary China, the concept of 职场 is heavily associated with the rapid economic growth and the intense competition found in first-tier cities like Beijing, Shanghai, and Shenzhen. It is not just about where you sit from 9 to 5; it is about the social dynamics, the 'Guanxi' (connections), and the continuous self-improvement required to stay relevant. You will hear this word in career coaching sessions, on social media platforms like Xiaohongshu when people share 'office survival tips,' and in the titles of many popular TV dramas known as 职场剧 (zhíchǎng jù), which focus on the lives of white-collar professionals.
要在职场获得成功,不仅需要硬技能,还需要高情商。(To succeed in the professional world, you need not only hard skills but also high emotional intelligence.)
The word carries a sense of formality. While you might tell a friend 'I'm going to work' using '我去上班' (wǒ qù shàngbān), you would use 职场 when discussing broader concepts like 'workplace gender equality' (职场性别平等) or 'workplace burnout' (职场倦怠). It is the standard term used in human resources, management literature, and sociological discussions about labor.
Understanding 职场 is crucial for anyone looking to do business in China or work for a Chinese company. It reflects a culture that values hierarchy, collective effort, and often, long hours (famously known as the 996 culture). However, the modern 职场 is also evolving, with younger generations (Gen Z) introducing concepts like 'lying flat' (躺平) or 'mo yu' (touching fish/slacking off) as a response to the pressures of the professional world. Thus, the word is at the heart of many societal shifts in modern China.
作为一名职场新手,他还在学习如何处理人际关系。(As a workplace novice, he is still learning how to handle interpersonal relationships.)
Finally, it is worth noting that 职场 is almost always used as a noun or a noun adjunct (acting like an adjective). You will see it combined with other nouns to create specific terms: 职场规划 (career planning), 职场礼仪 (workplace etiquette), and 职场法则 (workplace rules). It provides a professional framework for discussing anything related to one's livelihood and career trajectory.
Using 职场 (zhíchǎng) correctly involves understanding its role as a broad noun that sets the context for professional life. It is frequently preceded by prepositions like '在' (zài - in) or '进入' (jìnrù - to enter). Because it represents an abstract 'field,' it often functions as a modifier for other nouns to specify that a particular concept applies to the professional realm rather than private life.
- As a Location/Context
- Used with '在...中' (in the midst of). Example: 在职场中,沟通非常重要 (In the workplace, communication is very important).
- As a Modifier
- Placed directly before another noun. Example: 职场经验 (workplace experience) or 职场技巧 (workplace skills).
When you want to describe someone's journey or status within the professional world, you use 职场 in combination with verbs of movement or state. For instance, '进入职场' (entering the workplace) is the standard way to describe a graduate starting their first job. '纵横职场' (zònghéng zhíchǎng) is a more literary or dramatic way to describe someone who moves through the professional world with great skill and influence, like a seasoned executive.
很多大学生在初入职场时会感到迷茫。(Many college students feel lost when they first enter the professional world.)
Another common pattern is using 职场 to discuss social phenomena. For example, '职场霸凌' (zhíchǎng bàlíng) refers to workplace bullying, and '职场内卷' (zhíchǎng nèijuǎn) refers to the intense, often unproductive competition within companies. These phrases are widely used in news reports and social media discussions. In these cases, 职场 serves to localize the issue to the professional sphere.
For B2 learners, it is important to distinguish between 职场 and 职业 (zhíyè). While 职业 means 'profession' or 'occupation' (e.g., 'What is your profession?'), 职场 is the environment where that profession is practiced. You have a '职业' (like being a lawyer), but you navigate the '职场' (the legal professional world). This nuance is key to sounding more like a native speaker.
他在职场打拼了十年,终于升到了经理的位置。(He has struggled in the professional world for ten years and finally rose to the position of manager.)
In formal writing, such as a resume or a cover letter, you might use phrases like '职场素养' (professionalism/workplace literacy) to describe your qualifications. In casual conversation, you might complain about '职场关系' (workplace relationships/politics) when talking to friends. The versatility of the word allows it to span from academic sociological texts to everyday venting sessions about one's boss.
- Common Verb Pairings
- 适应职场 (shìyìng - adapt to the workplace), 离开职场 (líkāi - leave the workplace), 改变职场 (gǎibiàn - change the workplace).
You will encounter 职场 (zhíchǎng) in a variety of real-world contexts, particularly those involving media, education, and social commentary. It is a 'buzzword' in modern Chinese society, reflecting the collective obsession with career success and the anxieties that come with it.
One of the most prominent places you will see this word is in the titles of 'Career Dramas' or 职场剧 (zhíchǎng jù). Shows like 'The Ideal City' (理想之城) or 'Ordinary Glory' (平凡的荣耀) are often categorized this way. These dramas depict the struggles of architects, lawyers, or investment bankers. Fans often discuss whether these shows accurately represent the 'real 职场.' On platforms like Weibo or Douyin, hashtags like #职场潜规则# (Workplace hidden rules) or #职场穿搭# (Workplace outfits) garner millions of views.
In educational settings, specifically for graduating seniors, universities often hold 职场讲座 (workplace seminars). These events focus on '职场礼仪' (workplace etiquette), such as how to exchange business cards, how to dress for an interview, and how to address superiors. If you are reading a self-help book in a Chinese bookstore, you will likely find a whole section dedicated to 职场成功学 (workplace success studies), offering advice on how to get promoted or handle a difficult boss.
这本杂志专门为职场女性提供建议。(This magazine specifically provides advice for women in the workplace.)
News outlets and podcasts frequently use the term when discussing economic trends. For instance, discussions about the 'silver-haired 职场' (referring to elderly people re-entering the workforce) or the impact of AI on the 职场 are common. In these contexts, the word serves as a synonym for the labor market or the professional landscape at large. If you listen to business podcasts like 'Gengxin' or 'Story FM,' you will hear guests describe their '职场经历' (workplace experiences) as a way of sharing their life stories.
- In the Office
- HR managers use it in training: '欢迎进入我们的职场文化' (Welcome to our workplace culture).
- On Social Media
- Influencers post '职场避雷指南' (Guides to avoiding 'mines' or pitfalls in the workplace).
Finally, you will hear it in recruitment advertisements. Platforms like Zhaopin or Liepin (the Chinese equivalents of LinkedIn or Indeed) often use slogans like '助你开启精彩职场生涯' (Helping you start an exciting workplace career). Here, the word is aspirational, framing the job search not just as finding work, but as entering a grander professional journey.
While 职场 (zhíchǎng) is a common word, learners often confuse it with other related terms like '工作' (gōngzuò), '办公室' (bàngōngshì), and '职业' (zhíyè). Understanding the boundaries of this word is essential for natural-sounding Chinese.
- Mistake 1: Using it for a physical location
- Learners might say '我的职场很大' (My workplace is very big) when they mean their physical office. In Chinese, 职场 is abstract. Use '办公室' (office) or '公司' (company) for physical size or location.
- Mistake 2: Confusing with 'Job' (工作)
- You wouldn't say '我找了一个新职场' (I found a new workplace). You should say '我找了一份新工作' (I found a new job). 职场 is the environment, not the specific position.
Another frequent error is the misuse of 职场 vs. 职业. A 职业 (profession) is what you are (e.g., a teacher, a doctor). The 职场 is the social and professional sphere you inhabit. For example, you can say '职场压力' (workplace pressure) but not '职业压力' if you are referring to the general pressure of office life, though '职业压力' could refer to the specific pressures inherent to a certain job role (like the stress of being a surgeon).
Incorrect: 我在职场写报告。(I am writing a report in the 'workplace'.)
Correct: 我在办公室写报告。(I am writing a report in the office.)
There is also a tendency to over-formalize daily speech. If you are just telling your spouse you'll be late because of work, saying '因为职场的事情我会晚点' sounds unnaturally stiff. It's better to say '因为工作上的事' (because of things at work). Use 职场 when you are discussing the 'professional world' in a broader, more analytical, or thematic sense.
Lastly, be careful with the phrase '职场人士' (zhíchǎng rénshì). While it means 'professionals,' it is a very formal term. In a casual conversation, you might just say '上班族' (shàngbānzú - office workers/commuters). Using '职场人士' in a casual chat about your friends might make you sound like a news reporter rather than a friend.
Incorrect: 这是一个好的职场。(This is a good workplace - meaning a good company.)
Correct: 这是一家好的公司。(This is a good company.)
To truly master 职场 (zhíchǎng), you should understand how it compares to its synonyms and related terms. Each word has a specific nuance and register that dictates when it should be used.
- 工作 (gōngzuò)
- The most general term. It can be a noun (a job) or a verb (to work). Unlike 职场, it refers to the task or the position itself. You have a '工作,' but you are in the '职场.'
- 职业 (zhíyè)
- Means 'profession' or 'career path.' It focuses on the type of work you do for a living (e.g., 职业球员 - professional ball player). 职场 is the arena where you practice your 职业.
- 业界 (yèjiè) / 行业 (hángyè)
- 'Industry' or 'the field.' Use these when talking about a specific sector (e.g., 科技界 - the tech industry). 职场 is more about the social/professional experience across all industries.
When discussing the social aspects of work, you might encounter '单位' (dānwèi). This is a somewhat older term, dating back to the planned economy era, referring to one's 'work unit.' While still used today, especially in government or state-owned enterprises, 职场 is the more modern, market-oriented term that implies mobility and competition.
比较:
1. 他对这个行业很了解。(He knows this industry well.)
2. 他在职场很有名。(He is famous in the professional world.)
In the context of 'office politics,' you might hear '官场' (guānchǎng), which specifically refers to the world of officialdom and government bureaucracy. 职场 is the corporate equivalent. If someone is very skilled at navigating the complexities of the professional world, they might be called a '职场老手' (a workplace veteran/old hand).
For those interested in slang, '打工人' (dǎgōngrén) is a popular term for 'laborer' or 'worker' that people use to self-deprecatingly describe their status in the 职场. While 职场 is the formal name for the arena, '打工' is the gritty reality of working in it. Understanding these layers helps you navigate different social registers in China.
虽然他的职业是医生,但他也必须面对职场中的复杂关系。(Although his profession is a doctor, he also has to face the complex relationships in the workplace.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '场' is the same one used for 'market' (市场) and 'sports field' (操场), emphasizing that the workplace is a public arena where one performs.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zh' as a simple 'z' sound.
- Pronouncing 'ch' as a simple 'sh' sound.
- Falling tones on both syllables (it should be 2nd tone, then 3rd tone).
- Confusing 'ch' with 'q'.
- Failing to curl the tongue for the retroflex sounds.
Difficulty Rating
The characters are moderately common but requires B2 level context to fully grasp the abstract meaning.
Writing '职' correctly requires attention to the stroke order of the 'ear' and 'duty' components.
Pronunciation involves retroflex sounds (zh, ch) which can be tricky for beginners.
Easily recognizable once you know the word, as it is very common in media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using '在...中' to define an abstract field.
在职场中,我们要学会保护自己。
Noun-Noun modification without '的'.
职场经验 (Workplace experience).
Using '化' to turn nouns into verbs/abstract nouns.
职场透明化 (Workplace transparency).
Contrastive usage with '校园'.
从校园到职场是一个巨大的转变。
Preposition '对' with 职场.
他对职场生活感到厌倦。
Examples by Level
他在职场工作。
He works in the workplace.
Simple subject-verb-location structure.
职场很大。
The workplace (professional world) is big.
Using 职场 as a subject with an adjective.
我不喜欢职场。
I don't like the workplace.
Basic negative sentence.
这是职场。
This is the workplace.
Simple identification.
职场有人。
There are people in the workplace.
Existential sentence.
职场很忙。
The workplace is very busy.
Adjective predicate.
他在职场学习。
He learns in the workplace.
Location + action.
职场需要你。
The workplace needs you.
Subject-verb-object.
我是一名职场新人。
I am a workplace newcomer.
Using 职场 as a modifier for 新人.
职场礼仪很重要。
Workplace etiquette is very important.
职场 modifying the noun 礼仪.
你要适应职场。
You need to adapt to the workplace.
Verb 适应 with 职场 as the object.
职场有很多规则。
The workplace has many rules.
Using 有 to show possession/existence.
他在职场表现很好。
He performs very well in the workplace.
Adverbial phrase '在职场' modifying the verb.
职场生活很累。
Workplace life is very tiring.
职场 modifying 生活 (life).
他想进入职场。
He wants to enter the professional world.
Verb phrase 进入职场.
职场竞争激烈。
Workplace competition is fierce.
Subject-predicate structure.
在职场中,沟通是关键。
In the workplace, communication is key.
Using the '在...中' structure for context.
他有丰富的职场经验。
He has rich workplace experience.
职场 modifying the noun 经验.
职场压力会影响健康。
Workplace stress can affect health.
职场 modifying the noun 压力.
这本杂志教你职场技巧。
This magazine teaches you workplace skills.
职场 modifying 技巧 (skills).
我们要保持职场专业性。
We need to maintain workplace professionalism.
职场 modifying the abstract noun 专业性.
他在职场中找到了自信。
He found confidence in the workplace.
Action verb within a workplace context.
职场关系非常复杂。
Workplace relationships are very complex.
Describing the nature of relationships using 职场.
职场女性面临很多挑战。
Women in the workplace face many challenges.
Specific group identification: 职场女性.
职场内卷让年轻人感到焦虑。
Workplace 'involution' makes young people feel anxious.
Using the buzzword '内卷' with 职场.
成功的职场规划非常重要。
Successful career planning is very important.
职场规划 as a compound noun.
他正在努力提升职场竞争力。
He is working hard to improve his workplace competitiveness.
Abstract noun phrase: 职场竞争力.
职场霸凌是一个严重的问题。
Workplace bullying is a serious problem.
Identifying a social issue using 职场.
他在职场上游刃有余。
He handles the workplace with ease.
Using the idiom '游刃有余' with 职场.
职场潜规则往往难以捉摸。
Workplace hidden rules are often elusive.
Abstract concept: 潜规则.
他决定离开职场,去环游世界。
He decided to leave the professional world and travel the world.
Verb-object phrase: 离开职场.
职场道德是每个人的底线。
Workplace ethics are everyone's bottom line.
Abstract noun phrase: 职场道德.
职场生态的恶化导致了人才流失。
The deterioration of the workplace ecosystem has led to a brain drain.
Advanced noun: 职场生态 (workplace ecosystem).
他凭借高超的情商纵横职场。
He moves through the professional world with ease thanks to his high EQ.
Sophisticated verb phrase: 纵横职场.
职场中的性别天花板依然存在。
The glass ceiling in the workplace still exists.
Metaphorical phrase: 性别天花板.
我们需要反思职场中的成功学。
We need to reflect on the 'successology' in the workplace.
Critical thinking context.
职场倦怠已成为现代人的通病。
Workplace burnout has become a common ailment for modern people.
Advanced noun: 职场倦怠 (burnout).
他在职场转型中遇到了不少困难。
He encountered many difficulties during his career transition.
Advanced concept: 职场转型.
职场透明化有利于公平竞争。
Workplace transparency is conducive to fair competition.
Noun suffix -化 (transparency/ization).
职场中的权力博弈永无止境。
The power games in the workplace are endless.
Advanced noun phrase: 权力博弈.
职场异化使得劳动者失去了主体性。
Workplace alienation causes workers to lose their subjectivity.
Philosophical/Sociological terminology.
职场PUA往往披着“磨练”的外衣。
Workplace PUA often wears the cloak of 'tempering' or 'training'.
Using modern slang 'PUA' in a professional context.
职场中的年龄歧视是一个结构性问题。
Age discrimination in the workplace is a structural issue.
Advanced sociological analysis.
他在职场浮沉多年,早已看透了名利。
Having drifted in the professional world for years, he has long seen through fame and fortune.
Literary phrase: 职场浮沉 (ups and downs).
职场文化的重塑需要从制度层面入手。
The reshaping of workplace culture needs to start from the institutional level.
High-level management terminology.
职场中的“圈子文化”排斥了局外人。
The 'clique culture' in the workplace excludes outsiders.
Specific cultural phenomenon: 圈子文化.
职场精英们在光鲜的外表下承受着巨大的压力。
Workplace elites bear huge pressure beneath their glamorous appearance.
Nuanced description of a specific social class.
职场正义的实现有赖于法律的完善。
The realization of workplace justice depends on the improvement of the law.
Legal/Ethical context.
Common Collocations
Common Phrases
— Just entering the workplace for the first time. Used for recent graduates.
初入职场的他充满了斗志。
— An experienced professional; a workplace veteran. Someone who knows the ropes.
他是个职场老手,知道怎么处理这种危机。
— A slang term for a complete novice in the workplace. Like 'newbie'.
我还是个职场小白,请多多指教。
— Unspoken rules or hidden agendas in the workplace. Often used negatively.
如果你不了解职场潜规则,很难升职。
— A career mentor. Someone who guides others in their professional life.
他是我生命中的职场导师。
— Workplace elite. High-achieving professionals, often in finance or tech.
这部剧讲述了几位职场精英的故事。
— The way to survive in the workplace. Tips for navigating office life.
这就是他的职场生存之道。
— Workplace psychological manipulation by superiors. A very common modern term.
你要警惕职场PUA,保护自己的心理健康。
— Positive energy/attitude in the workplace. Encouraging and upbeat behavior.
他总是带给团队很多职场正能量。
— Workplace burnout. Feeling exhausted and unmotivated by work.
长期的加班导致他出现了职场倦怠。
Often Confused With
办公室 is the physical room. 职场 is the abstract professional world.
职业 is your profession (e.g., doctor). 职场 is the environment where you work.
单位 is a specific work unit/organization, often state-owned. 职场 is the general market arena.
Idioms & Expressions
— To move through the professional world with great skill and influence. Like a master strategist.
他在商界纵横职场三十年,鲜有对手。
Literary/Formal— The ups and downs of a professional career. Rising and falling in status.
见惯了职场浮沉,他对名利已经很淡泊了。
Literary— To do something with ease and proficiency. Often used to describe someone in the 职场.
他在职场中游刃有余,处理复杂关系非常得体。
Neutral/Idiomatic— To rise steadily in rank or status. A common wish for someone in the 职场.
祝你在职场中步步高升!
Social/Blessing— Each showing their own special skills. Used when people compete in the workplace.
在这次项目中,大家各显神通,职场竞争非常精彩。
Neutral— Both open and secret infighting. Often used to describe toxic 职场 politics.
这个部门职场中的明争暗斗让人心累。
Neutral/Negative— To have a meteoric rise in one's career. To go straight to the top.
他靠着背景在职场中平步青云。
Literary— To fully display one's talents. Often used when someone gets a good opportunity in the 职场.
新项目给了他一个大显身手的职场舞台。
Neutral— Having fought a hundred battles. Used for a very experienced professional.
他是一个身经百战的职场老将。
Neutral— To be able to handle a major responsibility alone. A high praise in the 职场.
经过几年的锻炼,他已经可以独当一面了。
FormalEasily Confused
Both relate to work.
工作 is the specific job or task. 职场 is the broader professional landscape. You go to 工作, but you navigate the 职场.
我有工作 (I have a job). 我在职场中学习 (I learn in the professional world).
Both end in 场.
职场 is for corporate/general professional life. 官场 is specifically for government and officialdom politics.
职场竞争 (Corporate competition). 官场斗争 (Governmental infighting).
Both end in 场.
现场 means 'on-site' or 'the scene' (like a crime scene or live event). 职场 is the professional world.
他在现场 (He is on-site). 他在职场很有名 (He is famous in the professional world).
Both end in 场.
市场 is the market (shopping or economic). 职场 is the workplace.
市场调查 (Market research). 职场调查 (Workplace survey).
Both start with 职.
职业 is the 'what' (your job type). 职场 is the 'where' (the professional environment).
我的职业是律师 (My profession is lawyer). 职场压力很大 (Workplace pressure is high).
Sentence Patterns
我是职场[Noun].
我是职场新人。
在职场中,[Sentence].
在职场中,沟通很重要。
[Person]有丰富的职场[Noun].
他有丰富的职场经验。
职场[Noun]让[Person]感到[Emotion].
职场内卷让年轻人感到焦虑。
[Person]正在努力提升职场[Noun].
他正在努力提升职场竞争力。
职场[Noun]的[Verb]导致了[Result].
职场生态的恶化导致了人才流失。
[Person]纵横职场多年,[Conclusion].
他纵横职场多年,见多识广。
职场[Abstract Noun]往往披着[Metaphor]的外衣。
职场PUA往往披着“磨练”的外衣。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in urban, white-collar contexts.
-
我的职场在三楼。
→
我的办公室在三楼。
You cannot use 职场 to refer to a physical floor or location. Use 办公室 (office).
-
我找了一个新职场。
→
我找了一份新工作。
You find a 'job' (工作), you don't find a 'workplace' (职场) in the sense of a specific position.
-
他在职场打扫卫生。
→
他在办公室打扫卫生。
职场 is for professional/career contexts. For physical tasks like cleaning, use the specific location like 办公室.
-
他的职场是医生。
→
他的职业是医生。
A doctor is a 'profession' (职业), not a 'workplace' (职场).
-
这个职场很大。
→
这家公司很大。
When referring to the size of an organization, use 公司 (company).
Tips
Use as a Modifier
Remember that '职场' works great as a prefix for other nouns like '经验' (experience), '礼仪' (etiquette), and '规则' (rules).
Understand 'Guanxi'
In the Chinese '职场,' interpersonal connections (Guanxi) are often as important as your actual work skills.
Learn 'PUA'
In modern Chinese '职场,' the term 'PUA' is widely used to describe bosses who manipulate or belittle their employees.
Abstract vs. Concrete
Never use '职场' to describe the physical size of an office. It is an abstract concept, not a physical room.
Humble Yourself
If you are new to a job, calling yourself a '职场新人' shows you are aware of your learning curve and is considered polite.
Contrast with 'Campus'
The transition from '校园' (campus) to '职场' is a major theme in Chinese culture. Use these two together to discuss life changes.
Professional Tone
Use '职场人士' in your writing when you want to refer to 'professionals' in a formal way.
Watch '职场剧'
Watching workplace dramas is one of the best ways to hear this word and its related vocabulary in natural contexts.
Career Planning
The phrase '职场规划' is essential for job interviews. Be ready to talk about yours using this term.
Avoid Overuse
In very casual settings, just use '工作.' Overusing '职场' can make you sound like a career coach or a textbook.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a professional 'Field' (场) where everyone is wearing a 'Job' (职) uniform. The 'ear' in '职' is you listening to your boss in that field.
Visual Association
Picture a high-tech office building that looks like a giant stadium or arena, where workers are the athletes.
Word Web
Challenge
Try to describe your first job using '职场' and three adjectives (e.g., 忙, 累, 有趣).
Word Origin
The term '职场' is a modern compound. '职' (zhí) comes from the idea of official duties or office, originally represented by an ear (耳) and a phonetic component, suggesting listening to orders. '场' (chǎng) refers to a field or a level space where things happen.
Original meaning: The combination of 'professional duty' and 'arena/field.'
Sino-Tibetan (Chinese)Cultural Context
Be careful when discussing '职场' politics or '996' with Chinese colleagues, as it can be a sensitive or stressful topic.
In English, we often just say 'the workplace' or 'the office,' but '职场' has a slightly more 'career-oriented' and 'competitive' feel than the simple English 'workplace.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Career Advice
- 提升竞争力
- 做好规划
- 注意礼仪
- 建立人脉
Office Politics
- 勾心斗角
- 站队
- 潜规则
- 人际关系
Job Hunting
- 初入职场
- 投递简历
- 面试技巧
- 职场新人
Mental Health
- 职场压力
- 职场倦怠
- 拒绝PUA
- 工作生活平衡
Gender Issues
- 职场女性
- 性别歧视
- 同工同酬
- 玻璃天花板
Conversation Starters
"你觉得在职场中,最重要的是什么?"
"你作为职场新人的时候,遇到过什么困难吗?"
"你如何看待现在的职场内卷现象?"
"你认为职场礼仪在你的国家重要吗?"
"你理想中的职场环境是什么样的?"
Journal Prompts
描述一下你第一次进入职场的感受。你当时紧张吗?
写一写你对职场潜规则的看法。你遇到过吗?
你认为职场女性在晋升过程中面临哪些挑战?
如果你可以改变职场文化中的一件事,那会是什么?
反思一下你的职场规划。你未来的目标是什么?
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile it is most commonly used for white-collar or corporate environments, it can technically apply to any professional career path. However, you wouldn't typically use it for manual labor like farming or construction; for those, more specific terms like '工地' are used.
It literally means 'workplace newcomer' and refers to someone who has recently graduated and started their first professional job. It is a very common and neutral term.
No, it's better to use '公司' (gōngsī) or '单位' (dānwèi) for a specific organization. '职场' is for the professional world in general.
Yes, it is more formal than '工作.' It is the standard term used in HR, career coaching, and professional journalism.
It refers to the intense, often pointless competition in the workplace where everyone works harder and longer just to maintain their position, leading to burnout.
You can say '职场政治' (zhíchǎng zhèngzhì) or '办公室政治' (bàngōngshì zhèngzhì).
No, it is strictly a noun. You can use it with verbs like '进入' (enter) or '适应' (adapt).
'职场' is the environment/arena. '职业生涯' is your personal career journey or path over time.
It's a slang term for a beginner or someone with zero experience in the workplace. '小白' means 'little white' (as in a blank slate).
Because career success and office dynamics are central to the lives of the urban middle class in China, making it a highly relatable topic for dramas and social media.
Test Yourself 200 questions
请用“职场新人”写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一下你对“职场压力”的看法。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为“职场礼仪”中哪一点最重要?为什么?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请解释什么是“职场内卷”。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一段话,给初入职场的人一些建议。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你理想中的职场环境是什么样的?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
谈谈你对“职场潜规则”的理解。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一次你遇到的职场挑战。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为“职场精英”应该具备哪些素质?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用“职场规划”写一个关于未来的段落。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
分析“职场女性”在现代社会面临的困境。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你如何看待“职场PUA”这一现象?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
解释“纵横职场”在现代语境下的含义。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为“职场透明化”对公司文化有什么影响?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一篇短文,讨论“职场倦怠”的成因及对策。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
探讨“职场异化”对个人幸福感的影响。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为“职场导师”制度在企业中是否必要?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一下“职场老手”在处理危机时的典型表现。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
讨论“职场道德”在商业竞争中的重要性。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
想象十年后的职场会是什么样子的?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请大声朗读:职场 (zhíchǎng)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用“职场”造一个简单的句子。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下你的职场生活。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你觉得职场新人应该注意什么?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对职场内卷的看法。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你遇到过职场霸凌吗?如果没有,你会怎么预防?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如何提升自己的职场竞争力?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为职场礼仪在你的国家重要吗?为什么?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你会如何处理职场中的复杂人际关系?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你如何看待职场中的性别平等?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下你理想中的职场导师。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为职场潜规则是否可以完全消除?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你面临职场转型,你会做哪些准备?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈职场倦怠对个人的长期影响。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为职场精英是天生的还是后天培养的?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如何识别职场PUA?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你对“纵横职场”这个词有什么联想?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
职场透明化对员工来说是好事还是坏事?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
分析职场异化在现代互联网大厂中的体现。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你如何评价自己目前的职场状态?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听句子:‘他在职场很有名。’ 问:他在哪里很有名?
听句子:‘职场新人需要多学习。’ 问:谁需要多学习?
听句子:‘职场内卷让大家都很累。’ 问:为什么大家都很累?
听句子:‘我们要遵守职场礼仪。’ 问:我们要遵守什么?
听句子:‘他的职场规划很清晰。’ 问:他的什么很清晰?
听句子:‘职场霸凌是不可接受的。’ 问:什么事不可接受?
听句子:‘他在职场中找到了自信。’ 问:他在哪里找到了自信?
听句子:‘职场女性面临不少挑战。’ 问:谁面临挑战?
听句子:‘职场小白需要导师。’ 问:职场小白需要什么?
听句子:‘职场潜规则往往难以发现。’ 问:什么难以发现?
听句子:‘提升职场竞争力很重要。’ 问:什么很重要?
听句子:‘职场倦怠会影响效率。’ 问:职场倦怠会影响什么?
听句子:‘他是一位职场老手。’ 问:他是什么样的人?
听句子:‘职场生态需要改善。’ 问:什么需要改善?
听句子:‘拒绝职场PUA。’ 问:要拒绝什么?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 职场 (zhíchǎng) is your go-to term for discussing the 'big picture' of your professional life, including office culture, career growth, and workplace dynamics. For example: '在职场中,情商和智商同样重要' (In the professional world, EQ is as important as IQ).
- 职场 (zhíchǎng) means the professional world or workplace environment, focusing on the social and career aspects rather than the physical location.
- It is a compound of '职' (job/office) and '场' (field/stage), implying a competitive and dynamic arena for professional life.
- Commonly used in phrases like '职场新人' (newcomer) and '职场规划' (career planning), it is a vital word for discussing modern corporate culture.
- It is more formal than '工作' (work) and more abstract than '办公室' (office), making it essential for professional and social commentary.
Use as a Modifier
Remember that '职场' works great as a prefix for other nouns like '经验' (experience), '礼仪' (etiquette), and '规则' (rules).
Understand 'Guanxi'
In the Chinese '职场,' interpersonal connections (Guanxi) are often as important as your actual work skills.
Learn 'PUA'
In modern Chinese '职场,' the term 'PUA' is widely used to describe bosses who manipulate or belittle their employees.
Abstract vs. Concrete
Never use '职场' to describe the physical size of an office. It is an abstract concept, not a physical room.
Example
进入职场后,你需要学习如何与同事沟通。
Related Content
More career words
实习
B1To work in a temporary position, often without pay, to gain practical experience in a specific field, usually as a student or recent graduate.
机遇
B1A favorable set of circumstances that makes it possible to do something; a good opportunity, especially one that leads to success.
晋升
B1To move to a higher rank or more senior job in a company or organization.
简历
B1A brief account of a person’s education, qualifications, and previous experience, typically sent with a job application.
资历
B1Qualifications and record of experience, often implying seniority or the length of time spent in a certain profession.
技能
B1The ability to do something well; a particular ability or expertise acquired through practice.