No-Agreement Rule: Prices and Weights (coûter, peser, valoir)
Grammar Rule in 30 Seconds
When using 'coûter', 'peser', or 'valoir' in the passé composé, the past participle never agrees with the direct object.
- Rule 1: Never add an 'e' or 's' to 'coûté', 'pesé', or 'valu'. Example: 'Les pommes que j'ai coûté.'
- Rule 2: This applies even if the object comes before the verb. Example: 'Le prix que ces chaussures ont coûté.'
- Rule 3: Treat these verbs as exceptions to the standard agreement rule. Example: 'Les kilos que j'ai pesé.'
Overview
This rule addresses a specific but frequent exception to the standard agreement rules of the passé composé with the auxiliary avoir. Typically, the past participle agrees in gender and number with a direct object that comes before the verb. However, when the verbs coûter (to cost), peser (to weigh), and valoir (to be worth) are used to express a literal, quantifiable measurement of price, weight, or value, their past participles—coûté, pesé, and valu—become invariable.
They do not agree with the noun that represents the measurement.
This principle exists because the amount of money or weight is not considered a true direct object. It doesn't receive the action of the verb in the same way. Instead, it functions as an adverbial complement of measure, answering the question "how much?" (combien?) rather than "what?" (quoi?).
For instance, in the phrase les dix euros que j'ai payé, you paid something tangible: the euros. But in les dix euros que le livre a coûté, the book didn't "cost the euros" as an action; the euros are simply a measurement of its cost. Recognizing this distinction is fundamental to mastering this rule.
Understanding this concept moves you beyond rote memorization into a deeper comprehension of French grammatical logic. It's a nuance that separates intermediate speakers from advanced ones, ensuring your written and spoken French is precise and correct, especially in common, everyday situations involving transactions and descriptions. This rule is not an obscure corner of grammar; it is essential for daily communication.
Conjugation Table
| Verb (Infinitive) | English Translation | Past Participle (Invariable) | Example Passé Composé Sentences |
||
|---|---|---|---|---|---|
| :--- | :--- | :--- | :--- | ||
coûter |
to cost | coûté |
La robe a coûté cher. / Les livres ont coûté cher. |
||
peser |
to weigh | pesé |
La valise a pesé vingt kilos. / Les valises ont pesé lourd. |
||
valoir |
to be worth | valu |
Ce bijou a valu une fortune. / Ces actions ont valu beaucoup. |
How This Grammar Works
avoir only agrees with a direct object complement (complément d'objet direct, or COD) when the COD is placed before the verb. A COD answers the question quoi? (what?) or qui? (who?) after the verb.coûter, peser, and valoir, the noun expressing the measure is not a COD; it is an adverbial complement of measure (complément circonstanciel de mesure, or CCM).combien? (how much/how many?). It quantifies the verb's action rather than being the recipient of it. Think of it as describing the extent or degree of the costing, weighing, or valuing.- Standard Agreement with a COD:
J'ai vu les filles.->Je les ai vues. - Question:
J'ai vu qui?(I saw whom?) ->les filles(direct object). Sinceles(representingles filles) comes before the verb,vuagrees:vues. - No Agreement with a CCM:
Cette voiture a coûté vingt mille euros.->Les vingt mille euros que cette voiture a coûté... - Question:
Cette voiture a coûté combien?(This car cost how much?) ->vingt mille euros(complement of measure). It does not answerCette voiture a coûté quoi?(This car cost what?). Becausevingt mille eurosis a CCM, not a COD, the past participlecoûtédoes not agree, even when the phrase is restructured to place the complement first.
Les pommes que j'ai mangées. | J'ai mangé quoi? -> les pommes (COD). It precedes the verb, so mangé becomes mangées. | Yes |Les cinquante kilos que j'ai pesé. | J'ai pesé combien? -> cinquante kilos (CCM). It is not a COD. | No |Les cinquante kilos que j'ai pesé, it's understood that "I" weighed 50 kilos on a scale, or that a suitcase I was carrying weighed that much. The 50 kilos are a measurement of my weight, not something I acted upon. If, however, I had picked up and weighed a bag of potatoes, the meaning changes.Les pommes de terre que j'ai pesées, the potatoes (pommes de terre) are the direct object I performed the action of weighing upon. Here, pesées would agree. This advanced distinction is covered in the "Contrast With Similar Patterns" section.Formation Pattern
que, where the complement of measure is placed at the beginning of the clause for emphasis or as part of the natural flow of information.
[Complement of Measure] + que + [Subject] + avoir (conjugated) + coûté / pesé / valu
[Complement of Measure]: This is the noun phrase specifying the amount. It can be a price (les vingt euros), a weight (les deux tonnes), or a value (la fortune). This is the part that looks like a direct object but isn't.
que: The relative pronoun that connects the complement to the clause describing it.
[Subject]: The noun or pronoun performing the action (le pull, je, ces melons).
avoir (conjugated): The auxiliary verb, conjugated to match the subject (a, ai, ont).
coûté / pesé / valu: The invariable past participle.
C'est incroyable, les cinquante euros que ce simple t-shirt a coûté. (It's incredible, the fifty euros that this simple t-shirt cost.)
Tu n'imagines pas les cent kilos que nous avons pesé ensemble, avec tous nos bagages. (You can't imagine the hundred kilos that we weighed together, with all our luggage.)
La petite fortune que ces actions lui ont valu a changé sa vie. (The small fortune that these stocks were worth to him changed his life.)
coûtés, pesés, or values. Mastering this pattern is the key to using the rule correctly in practice.
When To Use It
- Shopping and Commerce: Any time you discuss the price of something you bought or saw, this rule applies.
J'ai été choqué par les deux cents euros que les billets d'avion ont coûté.(I was shocked by the two hundred euros that the plane tickets cost.)Regarde la somme ridicule que ce vieux vase a valu aux enchères.(Look at the ridiculous sum that this old vase was worth at auction.)
- Cooking and Measurements: When discussing the weight of ingredients or objects,
peseris common. Les deux kilos de farine que la recette a pesé étaient une erreur de frappe.(The two kilos of flour that the recipe weighed was a typo. Here, it implies the recipe specified a weight of 2kg, not that the recipe itself was weighed.)Les dix tonnes que le camion a pesé à vide le disqualifient pour ce pont.(The ten tons that the truck weighed empty disqualify it for this bridge.)
- Finance and Value: When talking about the worth of assets, investments, or possessions.
Les millions que sa startup a valu sur le papier ne se sont jamais matérialisés.(The millions his startup was worth on paper never materialized.)
- Personal Descriptions: When talking about one's own weight.
Je ne te dirai jamais les quatre-vingts kilos que j'ai pesé après les fêtes.(I will never tell you the eighty kilos that I weighed after the holidays.)
coûter, peser, or valoir are followed by a quantity, and you restructure that sentence to put the quantity first, the invariable rule is triggered.Common Mistakes
- Mistake:
Les trois euros que les croissants ont ~~coûtés~~. - Why it's wrong: The learner sees
les trois euros(masculine, plural) before the verb and incorrectly adds an-stocoûté.Les trois eurosanswerscombien?(how much), notquoi?(what), making it a CCM. The participle must remain invariable. - Correction:
Les trois euros que les croissants ont coûté.
- Mistake:
C'est la tonne que la pierre a ~~pesée~~. - Why it's wrong: The learner sees
la tonne(feminine, singular) and tries to make the participle agree by adding an-e.La tonneis a measure of weight (CCM). - Correction:
C'est la tonne que la pierre a pesé.
peser is used in a transitive sense, meaning "to weigh something" (an action performed on an object), then agreement is required. This leads to hypercorrection, where a student might fail to make an agreement that is actually necessary.- Mistake (Hypercorrection):
Voici les valises que j'ai ~~pesé~~. - Why it's wrong: In this sentence, the speaker performed the action of weighing on the suitcases. The suitcases are the direct object (COD).
J'ai pesé quoi?->les valises. Since the CODque(representingvalises) comes before the verb, agreement is mandatory. - Correction:
Voici les valises que j'ai pesées.
Contrast With Similar Patterns
Peser: Literal Measurement vs. Transitive Actionpeser has two distinct functions. One is intransitive (describing a state of being a certain weight), and the other is transitive (the action of weighing an object).Les vingt kilos que cette valise a pesé. | La valise a pesé combien? -> 20 kilos (CCM). The suitcase is this weight. | No Agreement |Les valises que j'ai pesées à l'aéroport. | J'ai pesé quoi? -> les valises (COD). I performed the action of weighing on them. | Agreement Required |Coûter and Peser: Literal vs. Figurative Meaningcoûter and peser are used figuratively to mean "to require effort/sacrifice" or "to have influence/weigh on a decision," the noun representing that effort or influence is treated as a COD, and agreement is required.Les mille euros que ce voyage a coûté. | The cost is a monetary price. | No Agreement |Les efforts que ce voyage m'a coûtés. | Ce voyage m'a coûté quoi? -> des efforts (COD). "Efforts" are the direct object of the figurative cost. | Agreement Required |Les cinq grammes que cette lettre a pesé. | The weight is a physical measurement. | No Agreement |Les arguments que tu as pesés dans ta décision. | Tu as pesé quoi? -> des arguments (COD). "To weigh arguments" is a transitive, figurative action. | Agreement Required |Valoir is less ambiguous, as its figurative uses like valoir la peine (to be worth the trouble) still treat la peine as a COD, but the constructions are often fixed: Les efforts en ont valu la peine.Real Conversations
This grammar isn't just for textbooks. You'll see it constantly in everyday French. Here’s how it appears in different contexts.
1. At a Flea Market (une brocante)
- Person A: Cette vieille lampe est magnifique. Je l'ai payée une misère.
- Person B: Ah oui? Tu te souviens des cinquante euros que la mienne m'a coûté l'an dernier? La tienne est bien plus belle.
- Note: coûté does not agree with euros.
2. Texting About a Recipe
- A: J'ai raté le gâteau. Trop sec.
- B: T'as mis combien de beurre? Les 250 grammes que j'ai pesé hier soir semblaient énormes mais c'était parfait.
- Note: pesé is invariable. The speaker is referring to the state of having weighed 250g, a measurement. If they had written Les 250g que j'ai mis... the context would be slightly different, but the pesé example highlights the measurement itself.
3. Work Email About Logistics
- Subject: Problème de poids pour l'envoi
- `Bonjour l'équipe,
Nous avons un souci avec le colis pour le client Dupond. Les trente kilos que le colis a pesé ce matin dépassent la limite autorisée par le transporteur. Il faut revoir le contenu.
Merci,
Claire`
- Note: pesé is invariable, referring to the measured weight of the package.
These examples show that the invariable rule with coûté and pesé is standard, natural, and expected in both spoken and written French.
Progressive Practice
Work through these exercises to solidify your understanding. The answers are provided below.
Part 1: Choose the Correct Form
Les dix mille euros que la voiture a (coûté / coûtés).
Les efforts que ce diplôme m'a (coûté / coûtés).
La valise est lourde! Les trente kilos qu'elle a (pesé / pesée) m'ont surpris.
Ce sont les pommes que tu as (pesé / pesées) pour la tarte?
La fortune que ses peintures lui ont (valu / values) est impressionnante.
Part 2: Build the Sentence
Construct a correct French sentence from the elements provided.
la robe / a coûté / les cent euros / que -> ...
j' / ai pesé / les deux kilos / que (referring to your own weight gain) -> ...
les sacrifices / il / a coûtés / que / ce succès -> ...
---
Answer Key
Part 1: 1. coûté (CCM), 2. coûtés (Figurative COD), 3. pesé (CCM), 4. pesées (Transitive COD), 5. valu (CCM).
Part 2:
Les cent euros que la robe a coûté.
Les deux kilos que j'ai pesé.
Les sacrifices que ce succès lui a coûtés. (Assuming lui is implied or added for context).
Quick FAQ
- Q: Does this rule apply to other verbs of measurement, like
mesurer(to measure) ordurer(to last)? - A: Yes, it does. The same logic applies.
Les trois heures que le film a duré.(dureris always invariable).Les deux mètres que le tissu a mesuré.(mesuréis invariable). The principle of the complement of measure (CCM) extends to these verbs as well, making it a broader linguistic pattern.
- Q: Is this rule formal, or does it apply in casual conversation too?
- A: It is a fundamental grammar rule applied universally in all registers of French, from formal writing to the most casual spoken language. Ignoring it is always considered a grammatical error.
- Q: What happens in other tenses, like the
plus-que-parfait? - A: The exact same rule applies. The
plus-que-parfaitalso uses the auxiliaryavoir, so the past participle remains invariable. For example:Les dix euros que le pain avait coûté avant l'inflation...The participlecoûtédoes not change.
- Q: You said
valoiris less ambiguous. Can it ever agree? - A: In its primary meaning of "to be worth" a certain value,
valuis invariable. However, it has an older transitive meaning "to obtain something for someone" (procurer). In this case, it can agree. Example:Les ennuis que cette affaire m'a valus.(The troubles that this affair brought upon me). Here,ennuisis a COD, sovaluagrees. This usage is literary and far less common than the invariable form. For an A1-B2 learner, focusing on the invariablevaluis the priority.
Passé Composé of Invariable Verbs
| Subject | Auxiliary | Participle | Example |
|---|---|---|---|
|
Je
|
ai
|
coûté
|
J'ai coûté
|
|
Tu
|
as
|
pesé
|
Tu as pesé
|
|
Il/Elle
|
a
|
valu
|
Il a valu
|
|
Nous
|
avons
|
coûté
|
Nous avons coûté
|
|
Vous
|
avez
|
pesé
|
Vous avez pesé
|
|
Ils/Elles
|
ont
|
valu
|
Ils ont valu
|
Meanings
These verbs describe measurements or values. In the past tense, they are 'invariable', meaning they do not change form to match the gender or number of the object.
Cost/Price
To have a specific price.
“La robe que j'ai coûté était chère.”
“Les billets que nous avons coûté étaient trop chers.”
Weight
To have a specific weight.
“Les sacs que j'ai pesé sont lourds.”
“Le bébé que j'ai pesé va bien.”
Value
To have a specific worth.
“Les bijoux que j'ai valu sont anciens.”
“Les efforts que j'ai valu sont récompensés.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Sub + avoir + Participle
|
J'ai coûté cher.
|
|
Negative
|
Sub + n' + avoir + pas + Participle
|
Je n'ai pas coûté cher.
|
|
Question
|
Avoir + Sub + Participle ?
|
Ont-ils coûté cher ?
|
|
Plural Object
|
Sub + avoir + Participle
|
Les sacs que j'ai pesé.
|
|
Feminine Object
|
Sub + avoir + Participle
|
La robe que j'ai coûté.
|
|
Inversion
|
Avoir + Sub + Participle
|
Combien a-t-il pesé ?
|
Formality Spectrum
Les chaussures que j'ai coûté étaient onéreuses. (Shopping)
Les chaussures que j'ai coûté étaient chères. (Shopping)
Les chaussures que j'ai coûté, c'était cher. (Shopping)
Les pompes que j'ai coûté, c'était la blinde. (Shopping)
The Invariable Trio
Verbs
- coûter to cost
- peser to weigh
- valoir to be worth
Agreement vs. Invariable
Do I add an 'e'?
Is the verb 'coûter', 'peser', or 'valoir'?
Examples by Level
La pomme que j'ai pesé est bonne.
The apple I weighed is good.
Le livre que j'ai coûté est cher.
The book I cost is expensive.
Les sacs que j'ai pesé sont lourds.
The bags I weighed are heavy.
Le prix que j'ai valu est bas.
The price I valued is low.
Combien ces chaussures ont-elles coûté ?
How much did these shoes cost?
Les légumes que nous avons pesé sont frais.
The vegetables we weighed are fresh.
Les efforts que j'ai valu sont grands.
The efforts I valued are great.
Les valises que j'ai pesé sont prêtes.
The suitcases I weighed are ready.
Le prix que ces objets ont coûté est exorbitant.
The price these objects cost is exorbitant.
Les kilos que j'ai pesé ce matin m'ont surpris.
The kilos I weighed this morning surprised me.
Les actions que nous avons valu ont chuté.
The shares we valued have fallen.
Ces fleurs ont coûté plus cher que prévu.
These flowers cost more than expected.
Les sommes que ces travaux ont coûté sont importantes.
The sums these works cost are significant.
Les marchandises que nous avons pesé sont conformes.
The goods we weighed are compliant.
Les risques que nous avons valu sont calculés.
The risks we valued are calculated.
Les bijoux que j'ai pesé ont été expertisés.
The jewels I weighed have been appraised.
Les investissements que ce projet a coûté sont massifs.
The investments this project cost are massive.
Les métaux précieux que nous avons pesé sont rares.
The precious metals we weighed are rare.
Les avantages que ce choix a valu sont évidents.
The advantages this choice was worth are obvious.
Les pertes que cette erreur a coûté sont irréparables.
The losses this error cost are irreparable.
Les sacrifices que cette victoire a coûté sont immenses.
The sacrifices this victory cost are immense.
Les échantillons que nous avons pesé ont été analysés.
The samples we weighed have been analyzed.
Les années que j'ai valu sont inestimables.
The years I was worth are priceless.
Les efforts que ce résultat a coûté sont louables.
The efforts this result cost are laudable.
Easily Confused
Learners try to apply the 'preceding direct object' rule to everything.
Learners confuse the agreement of reflexive verbs with these invariable verbs.
Learners think all past participles agree.
Common Mistakes
La robe que j'ai coûtée.
La robe que j'ai coûté.
Les pommes que j'ai pesées.
Les pommes que j'ai pesé.
Les bijoux que j'ai valus.
Les bijoux que j'ai valu.
Combien a-t-elle coûtée ?
Combien a-t-elle coûté ?
Les sacs que j'ai pesés.
Les sacs que j'ai pesé.
La valeur que j'ai valuée.
La valeur que j'ai valu.
Les prix que j'ai coûtés.
Les prix que j'ai coûté.
Les efforts que j'ai valus.
Les efforts que j'ai valu.
Les kilos que j'ai pesés.
Les kilos que j'ai pesé.
Les objets que j'ai coûtés.
Les objets que j'ai coûté.
Les sommes que j'ai coûtées.
Les sommes que j'ai coûté.
Les métaux que j'ai pesés.
Les métaux que j'ai pesé.
Les avantages que j'ai valus.
Les avantages que j'ai valu.
Sentence Patterns
Les ___ que j'ai pesé sont lourds.
Combien ont ___ ces chaussures ?
Le prix que ces objets ont ___ est élevé.
Les efforts que j'ai ___ ont été utiles.
Real World Usage
Les tomates que j'ai pesé sont bio.
La robe que j'ai coûté était en solde.
Les valises que j'ai pesé sont lourdes.
Les actions que nous avons valu ont monté.
Les chaussures que j'ai coûté, c'était cher !
Les sacs que j'ai pesé, c'est bon.
The 'No-Change' Rule
Avoid Over-Correction
Focus on the Verb
Natural Sounding
Smart Tips
Stop and check if you are adding an 'e'. If you are, delete it!
Remember that 'peser' is one of the three special verbs.
Use 'valoir' without agreement.
Scan for these three verbs and ensure they have no extra letters.
Pronunciation
Participle ending
The 'é' sound is always /e/ regardless of the spelling.
Declarative
J'ai coûté cher. ↘
Stating a fact.
Memorize It
Mnemonic
Coûter, Peser, Valoir: The 'No-Agreement' Trio. They are too busy measuring to worry about grammar!
Visual Association
Imagine a scale (peser) and a price tag (coûter) floating in the air. They are wearing heavy lead boots that prevent them from moving or changing their shape.
Rhyme
Coûter, peser, valoir, / Ne changent jamais, c'est à savoir!
Story
A shopkeeper named Pierre is very lazy. He refuses to change his labels. Whether he sells one apple or ten, he writes 'pesé' and 'coûté' exactly the same way. He says, 'Grammar is too much work, I prefer to keep it simple!'
Word Web
Challenge
Write three sentences about your last shopping trip using these verbs and check that you haven't added any extra letters.
Cultural Notes
In France, these verbs are used frequently in markets and shops.
The usage is identical, though 'coûter cher' is very common.
Similar usage, often used in formal business contexts.
These verbs derive from Latin roots (costare, pensare, valere).
Conversation Starters
Combien ont coûté tes vacances ?
As-tu pesé tes bagages ?
Est-ce que cet effort a valu la peine ?
Quels objets as-tu pesé aujourd'hui ?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Les pommes que j'ai ___ sont bonnes.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Les sacs que j'ai pesés sont lourds.
que / j'ai / les / pesé / sacs
Ils (coûter) ___ cher.
Match each item on the left with its pair on the right:
Do 'coûter', 'peser', 'valoir' agree with the object?
A: Combien ont ___ ces fleurs? B: Elles ont coûté 10 euros.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesLes pommes que j'ai ___ sont bonnes.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Les sacs que j'ai pesés sont lourds.
que / j'ai / les / pesé / sacs
Ils (coûter) ___ cher.
Match:
Do 'coûter', 'peser', 'valoir' agree with the object?
A: Combien ont ___ ces fleurs? B: Elles ont coûté 10 euros.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesLes deux kilos que ces fruits ont ____ sont sur la table.
Which one correctly describes the cost of the tickets?
Les efforts que ce travail m'a coûté étaient énormes. (Wait, is this literal?)
coûté / 10 / que / a / Les / ce / euros / livre
The 3 kilos that the cat weighed.
Match the pairs:
Regarding a laptop's price:
La fortune que ce château a ____ est incroyable.
Tu te souviens des 4 kilos que le bébé a pesés à la naissance ?
The money it cost.
Score: /10
FAQ (8)
They are considered stative verbs of measurement, which do not take a direct object in the same way as transitive verbs.
This rule specifically applies to the passé composé.
It still doesn't matter! The verb remains invariable.
Yes, especially in business or when discussing the worth of something.
These three are the most common exceptions.
Yes, but the agreement rule only applies to the passé composé.
Adding an 'e' or 's' because of the object's gender or number.
Use the mnemonic 'The Invariable Trio'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
costar, pesar, valer
Spanish doesn't have the 'preceding direct object' agreement rule.
kosten, wiegen, gelten
German is naturally invariable.
kakarimasu, omosa, kachi
Japanese has no verb conjugation for gender/number.
takallafa, wazana, sawiya
Arabic agreement is subject-based.
huafei, chengzhong, jiazhi
Chinese verbs are invariable.
coûter, peser, valoir
The rule is a specific exception to standard agreement.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
The 'Unchangeable' Fait (Faire + Infinitive)
Overview French grammar often presents complexities, especially regarding verb agreement. However, certain structures si...
French Reflexive Agreement: The 'No-Agreement' Exceptions
Overview Mastering French past participle agreement with reflexive verbs is a significant step for B1 learners. While re...
Groups and Crowds: Past Tense Agreement (Participe passé avec collectif)
Imagine you just posted a fire photo on Instagram and `une foule de gens` (a crowd of people) liked it. Did the 'crowd'...
Past-Past Agreement (Plus-que-parfait with COD)
Ever scrolled through your camera roll and realized you'd déjà deleted the best shot? That moment of looking back at an...
Measuring Values: Verbs that never change (coûter, peser, durer)
Ever wondered why some French verbs just refuse to follow the rules, even when you think you've finally mastered the art...