A2 Particles 11 min read Easy

Every, Each (마다)

Attach 마다 to any noun to express a regular, repeating pattern or a universal truth without exceptions.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '마다' after a noun to mean 'every' or 'each' for time, space, or items.

  • Attach directly to nouns: '날' (day) + '마다' = '날마다' (every day).
  • Works with time intervals: '일주일' (one week) + '마다' = '일주일마다' (every week).
  • Use for repetition: '사람' (person) + '마다' = '사람마다' (each person/everyone).
Noun + 마다 = Every [Noun]

Overview

마다 is an indispensable Korean particle that signifies “every” or “each.” It attaches directly to nouns to express that an action, state, or characteristic applies to each and every instance of that noun, without exception. This particle is fundamental for describing habits, recurring events, universal truths, or distributive relationships across a group or category. Unlike many Korean grammatical elements, 마다 maintains a consistent, invariant form, making its application straightforward for learners.

Its core function is to establish a pattern of regularity or comprehensive distribution.

마다 is highly versatile, applicable to various contexts such as time, people, places, and specific situations. For example, 주말마다 (every weekend) describes a recurring event, while 나라마다 (every country) indicates a universal trait across nations. Understanding 마다 is crucial for moving beyond simple sentence structures and accurately conveying nuanced concepts of frequency and distribution in Korean.

It allows you to specify that something is true for all members of a set, emphasizing a thorough and complete application.

How This Grammar Works

At its essence, 마다 functions as a distributive particle. When appended to a noun, it transforms that noun into an expression meaning "every [noun]" or "each [noun]." This particle effectively conveys a sense of thoroughness, implying that no single instance within the specified category is omitted. The action or state described by the verb applies uniformly to all members of the set defined by the noun plus 마다.
Consider the example 사람마다 생각이 달라요 (Every person’s thought is different). Here, 마다 attached to 사람 (person) clearly communicates that the diversity in thoughts applies individually to each person, rather than to people collectively. This distinct function separates 마다 from simple plural markers or general quantifiers.
It adds a layer of precision, asserting a pattern of individual application or recurrence. For instance, 아침마다 운동해요 (I exercise every morning) specifies a daily routine, indicating that the exercise occurs on each morning.
An important aspect of 마다 is its invariance. It does not undergo any changes based on whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. This consistency simplifies its usage significantly compared to many other Korean particles or verb conjugations.
This makes 마다 a highly reliable tool for expressing repetitive or comprehensive concepts. Its neutral tone means it can be used across various politeness levels, with the formality of the sentence determined solely by the verb ending.

Formation Pattern

1
The formation of expressions using 마다 is exceptionally simple due to its invariant nature. You directly attach 마다 to the end of a noun. There are no phonological changes to the noun, and no spaces should be inserted between the noun and 마다.
2
Basic Pattern:
3
Noun + 마다
4
This pattern holds true regardless of whether the noun ends in a vowel or a consonant. This consistency simplifies application for learners. Below are examples illustrating this straightforward attachment:
5
| Noun (Romanization) | Meaning | Noun + 마다 (Romanization) | Meaning |
6
|---------------------|---------|-----------------------------|-----------------|
7
| (jip) | house | 집마다 (jim-ma-da) | every house |
8
| 버스 (beo-seu) | bus | 버스마다 (beo-seu-ma-da) | every bus |
9
| 학생 (hak-saeng) | student | 학생마다 (hak-saeng-ma-da) | every student |
10
| 요리 (yo-ri) | dish | 요리마다 (yo-ri-ma-da) | every dish |
11
마다 can also be used effectively with numbers and time units to express specific frequencies. In such cases, the structure is typically:
12
Number + Counter (or Time Unit) + 마다
13
For instance, to express "every two days" or "every three hours," you would combine the number, the appropriate counter or time unit, and 마다:
14
이틀 (i-teul | two days) + 마다 = 이틀마다 (i-teul-ma-da | every two days)
15
한 시간 (han si-gan | one hour) + 마다 = 한 시간마다 (han si-gan-ma-da | every hour)
16
삼 년 (sam nyeon | three years) + 마다 = 삼 년마다 (sam nyeon-ma-da | every three years)
17
This precise formation allows for clear and unambiguous communication of regular intervals. The invariant nature of 마다 ensures that once you understand its function, you can confidently apply it across a wide range of nouns and numeric expressions.

When To Use It

마다 is primarily used to express frequency, regularity, and distribution without exception. Its utility spans various communicative contexts, from describing personal habits to making general observations about categories of things. You should employ 마다 when you intend to convey that something happens, or a characteristic applies, to all instances of a particular noun.
1. Expressing Regular Frequency or Habits:
This is one of the most common applications of 마다. When you want to talk about actions that occur at fixed intervals or as part of a routine, 마다 is the ideal particle. It attaches to nouns representing time units.
  • 저는 주말마다 친구를 만나요. (Jeo-neun ju-mal-ma-da chin-gu-reul man-na-yo.)
  • 저는 주말마다 친구를 만납니다. (Jeo-neun ju-mal-ma-da chin-gu-reul man-nam-ni-da.)
  • "I meet my friends every weekend."
  • 우리 강아지는 아침마다 산책해요. (U-ri gang-a-ji-neun a-chim-ma-da san-chaek-hae-yo.)
  • 우리 강아지는 아침마다 산책합니다. (U-ri gang-a-ji-neun a-chim-ma-da san-chaek-ham-ni-da.)
  • "Our puppy takes a walk every morning."
2. Indicating Universal Distribution or Applicability:
마다 is used to state that a certain quality, condition, or event applies to every single entity within a given category. This highlights the comprehensive nature of the statement, leaving no room for exceptions within the defined set.
  • 나라마다 문화가 달라요. (Na-ra-ma-da mun-hwa-ga dal-la-yo.)
  • 나라마다 문화가 다릅니다. (Na-ra-ma-da mun-hwa-ga da-reum-ni-da.)
  • "Every country has a different culture."
  • 이 상점은 품목마다 가격표가 붙어 있어요. (I sang-jeom-eun pum-mok-ma-da ga-gyeok-pyo-ga bu-teo i-sseo-yo.)
  • 이 상점은 품목마다 가격표가 붙어 있습니다. (I sang-jeom-eun pum-mok-ma-da ga-gyeok-pyo-ga bu-teo i-sseum-ni-da.)
  • "This store has price tags on every item."
3. Emphasizing Individuality within a Group:
While signifying universality, 마다 also emphasizes the individual distinctiveness within that universal application. It can highlight that each member of a group is unique in some way.
  • 사람마다 생각하는 방식이 다를 수 있어요. (Sa-ram-ma-da saeng-ga-ka-neun bang-si-gi da-reul su i-sseo-yo.)
  • 사람마다 생각하는 방식이 다를 수 있습니다. (Sa-ram-ma-da saeng-ga-ka-neun bang-si-gi da-reul su i-sseum-ni-da.)
  • "Every person can have a different way of thinking."
  • 시험 문제마다 난이도가 달랐어요. (Si-heom mun-je-ma-da na-ni-do-ga dal-la-sseo-yo.)
  • 시험 문제마다 난이도가 달랐습니다. (Si-heom mun-je-ma-da na-ni-do-ga dal-la-sseum-ni-da.)
  • "The difficulty level was different for every exam question."
In contemporary Korean, especially in casual communication like texting or social media, 마다 is frequently used for its conciseness and clarity in expressing these concepts. It allows speakers to quickly and effectively convey that a pattern or characteristic applies without exception, making it a very natural and efficient choice.

When Not To Use It

While 마다 is a versatile particle, there are specific contexts where its usage is grammatically incorrect or semantically awkward. Understanding these limitations is crucial for accurate and natural Korean expression.
1. Attaching 마다 directly to verbs or adjectives:
마다 is exclusively a noun particle. It cannot directly attach to verb stems or adjective stems. If you wish to express "every time [an action occurs]," you must first nominalize the verb using the -(으)ㄹ 때 (when/at the time of) construction, and then attach 마다.
  • Incorrect: 먹다마다 (meok-da-ma-da) ~ "every time eating"
  • Correct: 먹을 때마다 (meo-geul ttae-ma-da)
  • "Every time I eat, I get sleepy."
  • 밥을 먹을 때마다 졸려요. (Bap-eul meo-geul ttae-ma-da jol-lyeo-yo.)
  • 밥을 먹을 때마다 졸립니다. (Bap-eul meo-geul ttae-ma-da jol-lim-ni-da.)
2. Expressing "Not Every..." with direct negation:
This is a common and significant pitfall for learners. When 마다 is used with a negative verb, the negation applies to the action performed by every instance of the noun, not to the universality of the noun itself. That is, Noun마다 + Negative Verb means "Every Noun does not Verb," which is different from "Not every Noun Verbs."
  • Consider 학생마다 공부하지 않아요. (Hak-saeng-ma-da gong-bu-ha-ji a-na-yo.)
  • This literally translates to "Every student does not study," implying that all students individually refrain from studying. This is likely not the intended meaning if you want to say "Not all students study."
  • To express "Not every student studies" (meaning some study, some don't), you need alternative structures, such as using 모든 with negation, or a more complex sentence like 모든 학생이 공부하는 것은 아니에요 (It's not the case that all students study).
3. Redundant use with 매-:
Avoid combining 마다 with the prefix 매- (every). While both convey similar meanings, using them together creates redundancy and is grammatically unnatural. For example, 매일마다 is incorrect because 매일 already means "every day."
  • Incorrect: 매일마다 운동해요. (Mae-il-ma-da un-dong-hae-yo.)
  • Correct: 매일 운동해요. (Mae-il un-dong-hae-yo.) OR 날마다 운동해요. (Nal-ma-da un-dong-hae-yo.)
  • "I exercise every day."
4. When a specific count or distribution is more appropriate:
마다 focuses on the action or state applying to each individual instance. If the emphasis is on the distribution of a quantity to each, is generally more fitting. (This contrast will be explored in detail in "Contrast With Similar Patterns.")
By being mindful of these distinctions, you can avoid common errors and use 마다 more precisely in your Korean communication.

Common Mistakes

Learners frequently encounter specific challenges when using 마다. Addressing these common pitfalls directly will help you achieve greater accuracy and fluency.
1. Incorrect Spacing:
One of the most persistent errors is inserting a space between the noun and 마다. Korean particles are enclitics, meaning they attach directly to the preceding word without any intervening space.
  • Incorrect: 주말 마다 (ju-mal ma-da)
  • Correct: 주말마다 (ju-mal-ma-da)
  • "I watch movies every weekend."
  • 주말마다 영화를 봐요. (Ju-mal-ma-da yeong-hwa-reul bwa-yo.)
  • 주말마다 영화를 봅니다. (Ju-mal-ma-da yeong-hwa-reul bom-ni-da.)
2. Misunderstanding Negation (as explained in "When Not To Use It"):
As previously discussed, Noun마다 + Negative Verb conveys "Every Noun does not Verb," not "Not every Noun Verbs." This semantic difference is crucial.
  • If you say 사람마다 그 소식을 몰라요 (Sa-ram-ma-da geu so-si-geul mol-la-yo.), it means "Every person doesn't know that news," implying nobody knows it. This is highly unlikely to be the intended meaning.
  • To express "Not every person knows that news," you would use a structure like 모든 사람이 그 소식을 아는 것은 아니에요. (Mo-deun sa-ram-i geu so-si-geul a-neun geo-seun a-ni-e-yo.) or 어떤 사람은 그 소식을 알지만, 어떤 사람은 몰라요. (Eo-tteon sa-ram-eun geu so-si-geul al-ji-man, eo-tteon sa-ram-eun mol-la-yo. | Some people know that news, but some people don't.)
3. Using 시간마다 directly for "every hour" without :
While 분마다 (every minute) or 초마다 (every second) are natural, simply saying 시간마다 can sometimes sound slightly less specific than intended, especially if you mean "every single hour." Native speakers often prefer 한 시간마다 (literally, "every one hour") to unequivocally mean "every hour on the hour" or "every interval of one hour."
  • While 시간마다 버스가 와요 (Si-gan-ma-da beo-seu-ga wa-yo.) is understandable, 한 시간마다 버스가 와요. (Han si-gan-ma-da beo-seu-ga wa-yo.) is often preferred for clarity, meaning a bus arrives every 60 minutes.
4. Overuse or Redundancy with 매-:
As mentioned, combining 매- and 마다 (e.g., 매달마다) is redundant. Choose one or the other based on context and desired nuance (formality vs. colloquialism).
  • Incorrect: 매년마다 여행 가요. (Mae-nyeon-ma-da yeo-haeng ga-yo.)
  • Correct: 매년 여행 가요. (Mae-nyeon yeo-haeng ga-yo.) OR 해마다 여행 가요. (Hae-ma-da yeo-haeng ga-yo.)
  • "I travel every year."
By consciously avoiding these common errors, you will enhance the naturalness and accuracy of your Korean expressions using 마다.

Common Collocations

Certain nouns frequently pair with 마다 to form highly natural and common expressions. Learning these collocations will significantly enrich your vocabulary and make your Korean sound more idiomatic. These phrases are not just grammatically correct but are often the most natural way native speakers express these ideas.
  • 사람마다 (sa-ram-ma-da | every person / each person):
This phrase is used to highlight individuality or variation among people. It often conveys the idea that "everyone is different" or "each person has their own..."
  • 사람마다 취향이 달라요. (Sa-ram-ma-da chwi-hyang-i dal-la-yo.)
  • "Every person's taste is different."
  • 나라마다 (na-ra-ma-da | every country):
Frequently used when discussing cultural differences, policies, or characteristics across nations.
  • 나라마다 법이 달라요. (Na-ra-ma-da beob-i dal-la-yo.)
  • "Every country has different laws."
  • 주말마다 (ju-mal-ma-da | every weekend):
A very common temporal expression for describing weekend routines or recurring activities.
  • 저는 주말마다 등산해요. (Jeo-neun ju-mal-ma-da deung-san-hae-yo.)
  • "I go hiking every weekend."
  • 날마다 (nal-ma-da | every day):
A colloquial and natural way to say "every day," often preferred over 매일 in casual conversation. means day.
  • 할머니는 날마다 일기를 쓰세요. (Hal-meo-ni-neun nal-ma-da il-gi-reul sseu-se-yo.)
  • "Grandma writes a diary every day."
  • 해마다 (hae-ma-da | every year):
Similar to 날마다, this is a more colloquial alternative to 매년 (mae-nyeon) for "every year." means year.
  • 이 축제는 해마다 열려요. (I chuk-je-neun hae-ma-da yeol-lyeo-yo.)
  • "This festival is held every year."
  • 시간마다 (si-gan-ma-da | every hour):
Used to denote hourly frequency. As noted, 한 시간마다 is often clearer, but 시간마다 is also used.
  • 약은 시간마다 복용해야 해요. (Yak-eun si-gan-ma-da bo-gyong-hae-ya hae-yo.)
  • "You have to take the medicine every hour."
  • 때마다 (ttae-ma-da | every time / whenever):
This specific collocation requires a preceding verb in the -(으)ㄹ 때 (when/at the time of) form, effectively creating a clause that 마다 then modifies. It allows you to express "every time [an action happens]."
  • 시험을 볼 때마다 긴장해요. (Si-heom-eul bol ttae-ma-da gin-jang-hae-yo.)
  • "Every time I take an exam, I get nervous."
By internalizing these common pairings, you can construct sentences more fluently and naturally, making your Korean sound more like a native speaker.

Contrast With Similar Patterns

Korean has several expressions that convey similar ideas of "every" or "each." Understanding the subtle differences between 마다 and these related patterns is crucial for precise communication.
1. 매- (每-) vs. 마다:
매- is a Sino-Korean prefix meaning "every" or "each" (derived from Chinese 毎). It always attaches to nouns, particularly time nouns, to form compound words. While 매- and 마다 can often be used interchangeably for time expressions, there are key distinctions.
| Feature | 매- (e.g., 매일, 매주) | 마다 (e.g., 날마다, 주말마다) |
|----------------|-------------------------------------|---------------------------------|
| Form | Prefix (forms a single word) | Particle (attaches to a noun) |
| Formality | Slightly more formal, often written | More colloquial, common in speech |
| Flexibility| Primarily with time nouns | Flexible: time, people, places |
| Emphasis | Collective

Formation Table

Noun Particle Result Meaning
마다
날마다
Every day
시간
마다
시간마다
Every hour
사람
마다
사람마다
Every person
나라
마다
나라마다
Every country
마다
달마다
Every month
마다
집마다
Every house

Meanings

The particle '마다' is used to indicate that something happens repeatedly for every instance of the preceding noun, or that a quality applies to each individual member of a group.

1

Time Frequency

Indicates an action occurring at regular time intervals.

“시간마다 약을 드세요.”

“일요일마다 교회에 가요.”

2

Individual Distribution

Indicates that a trait or action applies to every single individual in a group.

“사람마다 생각이 달라요.”

“나라마다 문화가 달라요.”

Reference Table

Reference table for Every, Each (마다)
Form Structure Example
Affirmative
Noun + 마다
날마다 운동해요.
Negative
Noun + 마다 + 안/못
사람마다 다 좋아하지는 않아요.
Question
Noun + 마다 + Verb?
시간마다 버스가 와요?
Comparison
Noun + 마다 + 다르다
나라마다 문화가 달라요.
Frequency
Time + 마다
일주일마다 만나요.
Distribution
Noun + 마다
꽃마다 향기가 있어요.

Formality Spectrum

Formal
사람마다 생각이 다릅니다.

사람마다 생각이 다릅니다. (General discussion)

Neutral
사람마다 생각이 달라요.

사람마다 생각이 달라요. (General discussion)

Informal
사람마다 생각이 달라.

사람마다 생각이 달라. (General discussion)

Slang
사람마다 다 다르지.

사람마다 다 다르지. (General discussion)

Usage of 마다

마다

Time

  • 날마다 every day
  • 시간마다 every hour

People

  • 사람마다 every person

Places

  • 나라마다 every country

Examples by Level

1

날마다 공부해요.

I study every day.

2

시간마다 버스가 와요.

The bus comes every hour.

3

사람마다 달라요.

It is different for each person.

4

꽃마다 예뻐요.

Every flower is pretty.

1

일요일마다 운동하러 가요.

I go to exercise every Sunday.

2

나라마다 문화가 달라요.

Every country has a different culture.

3

이 약을 아침마다 드세요.

Take this medicine every morning.

4

학생마다 숙제가 있어요.

Each student has homework.

1

식당마다 사람이 많네요.

There are many people in every restaurant.

2

질문마다 대답하기 어려워요.

It is difficult to answer every question.

3

매년 여름마다 제주도에 가요.

I go to Jeju Island every summer.

4

상점마다 세일을 해요.

Every store is having a sale.

1

사람마다 가치관이 다르다는 것을 인정해야 해요.

We must acknowledge that everyone has different values.

2

이 지역은 마을마다 축제가 열립니다.

In this region, festivals are held in every village.

3

그는 만나는 사람마다 친절하게 대합니다.

He treats everyone he meets with kindness.

4

계절마다 피는 꽃이 다릅니다.

The flowers that bloom are different for every season.

1

그는 매번 회의마다 새로운 아이디어를 제안합니다.

He proposes new ideas at every single meeting.

2

도시마다 고유한 매력이 존재합니다.

Every city possesses its own unique charm.

3

작품마다 작가의 철학이 담겨 있습니다.

The author's philosophy is embedded in every work.

4

상황마다 대처하는 방식이 달라야 합니다.

The way of coping must be different for every situation.

1

언어마다 고유의 문법 체계와 사고방식이 반영되어 있습니다.

Every language reflects its own unique grammatical system and way of thinking.

2

시대마다 요구되는 인재상이 변화하기 마련입니다.

The ideal type of talent required changes with every era.

3

그는 매 순간마다 최선을 다해 살아가고 있습니다.

He is living his life by doing his best at every single moment.

4

사건마다 그 이면에 숨겨진 진실이 있기 마련입니다.

There is bound to be a hidden truth behind every incident.

Easily Confused

Every, Each (마다) vs 마다 vs 모든

Both mean 'every', but '모든' is a determiner (before noun) and '마다' is a particle (after noun).

Every, Each (마다) vs 마다 vs 매- (prefix)

Prefixes like '매일' (every day) already contain the meaning of 'every'.

Every, Each (마다) vs 마다 vs -씩

'-씩' means 'each' in terms of quantity (e.g., one each), while '마다' means 'every' in terms of frequency or distribution.

Common Mistakes

날 마다

날마다

Particles must be attached to the noun without a space.

마다 날

날마다

The particle comes after the noun, not before.

먹다마다

매일 먹어요

Particles cannot be attached to verbs.

사람들마다

사람마다

Plural markers like '들' are usually omitted when using '마다'.

모든 사람마다

모든 사람 / 사람마다

Do not use '모든' and '마다' together as they are redundant.

일주일 마다

일주일마다

Again, no space between noun and particle.

매일마다

매일

'매일' already means 'every day', so '마다' is redundant.

매주마다

매주

'매주' means 'every week', adding '마다' is redundant.

매달마다

매달

'매달' means 'every month', adding '마다' is redundant.

매년마다

매년

'매년' means 'every year', adding '마다' is redundant.

모든 날마다

날마다

Redundant usage of determiner and particle.

각각의 사람마다

사람마다

Redundant usage of 'each' and 'every'.

모든 시간마다

시간마다

Redundant.

매 순간마다

매 순간

Redundant.

Sentence Patterns

저는 ___마다 운동해요.

___마다 생각이 달라요.

이 버스는 ___마다 와요.

___마다 고유한 매력이 있어요.

Real World Usage

Texting very common

매일마다 연락해!

Social Media common

사진마다 다 예쁘다.

Job Interview common

상황마다 대처하는 능력이 있습니다.

Travel common

기차가 30분마다 있어요.

Food Delivery Apps occasional

메뉴마다 설명이 있어요.

Academic Writing common

연구마다 결과가 다릅니다.

💡

No Space!

Always attach '마다' directly to the noun. No space allowed.
⚠️

Redundancy

Do not use '마다' with words that already mean 'every' like '매일' or '매주'.
🎯

Individual Focus

Use '마다' when you want to highlight that each individual is unique.
💬

Politeness

In formal settings, use '마다' with formal verb endings to sound professional.

Smart Tips

Use '마다' for intervals, but use '매-' for fixed time units.

매일마다 운동해요. 매일 운동해요.

Use '마다' to emphasize individual differences.

모든 사람이 달라요. 사람마다 달라요.

Always check for spaces before particles.

날 마다 공부해요. 날마다 공부해요.

Use '마다' to ask about frequency.

얼마나 자주 와요? 몇 분마다 와요?

Pronunciation

nal-ma-da

Linking

The 'd' sound in '마다' is pronounced clearly. Ensure no pause between the noun and the particle.

Statement

날마다 운동해요 ↘

Neutral declarative tone.

Question

날마다 운동해요 ↗

Rising intonation for questions.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Ma-da' as 'My-da' (my day). Every day is 'My day'!

Visual Association

Imagine a clock ticking every hour, and at each tick, a little '마다' sticker pops onto the clock face.

Rhyme

Every day is 날마다, every hour is 시간마다.

Story

Min-su wakes up. He checks his phone every minute (분마다). He greets every person (사람마다) he sees. He visits every shop (가게마다) on his way to work.

Word Web

날마다시간마다사람마다나라마다달마다매번

Challenge

Write 5 sentences about your daily routine using '마다' for each activity.

Cultural Notes

Koreans value punctuality, so '시간마다' (every hour) is a common phrase in professional settings.

In schools, '학생마다' (each student) is used to emphasize individual potential.

In marketing, '제품마다' (every product) is used to highlight quality control.

The particle '마다' is a native Korean distributive marker that has been in use since Middle Korean.

Conversation Starters

운동을 얼마나 자주 하세요?

사람마다 성격이 다를까요?

이 버스는 얼마나 자주 와요?

나라마다 문화가 정말 다른 것 같아요.

Journal Prompts

Describe your daily routine using '마다'.
Compare the personalities of your friends.
Discuss the differences in seasons in your country.
Reflect on how your perspective changes over time.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the correct particle.

날___ 공부해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마다
The particle '마다' means 'every'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날마다 공부해요
No space and correct order.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

매일마다 운동해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 매일 운동해요
'매일' already means 'every day'.
Rearrange the words to form a sentence. Sentence Building

다 / 사람마다 / 달라요 / 생각이

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람마다 생각이 달라요
Correct word order.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Every hour
'시간' means hour.
Which is the correct usage? Multiple Choice

Choose the correct one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나라마다 문화가 달라요
Standard usage.
Fill in the blank.

이 버스는 10분___ 와요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마다
Used for frequency.
Transform the sentence to include '마다'. Sentence Transformation

모든 학생이 숙제가 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생마다 숙제가 있어요
Correct particle usage.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

날___ 공부해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마다
The particle '마다' means 'every'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날마다 공부해요
No space and correct order.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

매일마다 운동해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 매일 운동해요
'매일' already means 'every day'.
Rearrange the words to form a sentence. Sentence Building

다 / 사람마다 / 달라요 / 생각이

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람마다 생각이 달라요
Correct word order.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match: 시간마다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Every hour
'시간' means hour.
Which is the correct usage? Multiple Choice

Choose the correct one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나라마다 문화가 달라요
Standard usage.
Fill in the blank.

이 버스는 10분___ 와요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마다
Used for frequency.
Transform the sentence to include '마다'. Sentence Transformation

모든 학생이 숙제가 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생마다 숙제가 있어요
Correct particle usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with the correct particle. Fill in the Blank

여름 (____) 제주도에 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마다
Reorder the words to mean 'The bus comes every 5 minutes.' Sentence Reorder

오분 / 버스가 / 마다 / 와요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 버스가 오분마다 와요
Translate 'Every country' into Korean. Translation

Every country

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나라마다
Which one means 'Every weekend'? Multiple Choice

Pick the correct phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 주말마다
Correct the redundant phrase. Error Correction

매일마다 운동해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Match the interval with the Korean phrase. Match Pairs

Match intervals:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Complete the sentence: 'Everyone is different.' Fill in the Blank

사람 (____) 달라요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마다
How do you say 'Every hour'? Multiple Choice

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 시간마다
Reorder: 'I drink water every morning.' Sentence Reorder

물을 / 아침마다 / 마셔요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct
Translate: 'Every post' Translation

Every post (social media)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct

Score: /10

FAQ (8)

Usually, plural markers like '들' are omitted when using '마다'. '사람들마다' is less common than '사람마다'.

It is neutral and can be used in any register depending on the verb ending.

Because '매일' already contains the meaning of 'every'. Adding '마다' is redundant.

No, it is invariant and attaches to all nouns equally.

No, it is strictly for nouns.

'모든' is a determiner (all/every) and '마다' is a particle (each).

Yes, it works perfectly in questions.

No, it must be attached directly to the noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

cada

Word order: 'cada' precedes, '마다' follows.

French high

chaque

Word order: 'chaque' precedes, '마다' follows.

German moderate

jeder

German has inflection; Korean '마다' does not.

Japanese high

goto

Japanese 'goto' is often written in kanji (毎) and can be used as a prefix or suffix.

Chinese moderate

mei

Chinese 'mei' is a prefix; Korean '마다' is a suffix.

Arabic moderate

kull

Arabic 'kull' is a prefix; Korean '마다' is a suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!