At the A1 level, students learn the basic concept of moving from one place back to another. While 'voltar' is the primary verb taught at this stage, 'retornar' is introduced as a recognizable cognate for English speakers. Students at this level should focus on the present tense: 'Eu retorno' (I return), 'Você retorna' (You return). The main goal is to understand that this word describes a physical movement back to a starting point. It is often used in simple sentences about daily routines or travel plans. For example, 'Eu retorno para casa às cinco horas' (I return home at five o'clock). At this stage, the nuances of formality are less important than the ability to communicate the direction of movement. Learners should practice using 'retornar' with simple destinations like 'casa' (home), 'escola' (school), or 'trabalho' (work). They should also become familiar with the preposition 'para', which is very common in Brazilian Portuguese to indicate the destination of the return. Even though 'voltar' is more common in speech, 'retornar' is a useful word because it looks like its English equivalent, making it easier to remember and use correctly in early writing exercises. It provides a solid foundation for understanding more complex verbs of movement that will be introduced in later levels.
At the A2 level, learners begin to use 'retornar' in the past tense (Pretérito Perfeito) to describe completed actions. 'Eu retornei de viagem ontem' (I returned from a trip yesterday) is a typical A2 sentence. Students at this stage should also start noticing the difference between 'retornar' and 'voltar' in terms of formality. They will encounter 'retornar' in reading materials like short news articles, advertisements, and formal invitations. This level also introduces the use of 'retornar' in professional contexts, such as 'retornar uma ligação' (to return a call). A2 students should practice the conjugation of 'retornar' in the past and future tenses and become comfortable with the preposition 'a' and the 'crase' (à). For instance, 'Nós retornaremos à cidade na próxima semana' (We will return to the city next week). They should also learn the noun form 'o retorno', which is frequently used in business and traffic contexts. The focus at A2 is on expanding the contexts in which the word is used, moving from simple physical movement to basic social and professional interactions. By the end of this level, a student should be able to tell a simple story about a trip and include 'retornar' to describe their journey home or their return to a specific activity.
At the B1 level, students explore the more abstract uses of 'retornar'. It is no longer just about physical movement; it is about returning to a topic of conversation, a previous state of health, or a habit. 'Vamos retornar ao que estávamos discutindo' (Let's return to what we were discussing) is a common B1 construction. At this stage, learners are expected to use 'retornar' with greater precision in written Portuguese. They should understand that 'retornar' is often preferred in formal emails and essays. B1 students will also encounter the verb in the Imperfect and Subjunctive moods. For example, 'Se ele retornasse agora, ficaríamos felizes' (If he returned now, we would be happy). This level also emphasizes the distinction between 'retornar' and 'devolver', ensuring students don't use 'retornar' for physical objects. Learners should be able to handle more complex prepositions and understand how 'retornar' interacts with pronouns, such as 'Vou lhe retornar amanhã' (I will return [the call] to you tomorrow). The B1 level is where the student moves from basic usage to a more nuanced understanding of register and context, allowing them to use 'retornar' to sound more professional and articulate in both speech and writing.
At the B2 level, 'retornar' is used fluently in a wide range of professional, academic, and literary contexts. Students are expected to understand the subtle differences between 'retornar', 'voltar', and 'regressar'. They will see 'retornar' in complex sentence structures, including passive voices and gerund forms: 'O investimento está retornando lucros' (The investment is returning profits). At this level, the technical use of 'retornar' in fields like computing or finance becomes more relevant. B2 learners should also be familiar with idiomatic expressions and fixed phrases involving 'retornar', such as 'retornar às cinzas' (return to ashes) in a poetic sense. They can discuss abstract concepts like 'o eterno retorno' (the eternal return) in philosophy. Their writing should demonstrate a mastery of the verb's transitivity, knowing when it needs an object and when it doesn't. B2 students are also more sensitive to the regional differences in usage between Portugal and Brazil, noting where 'retornar' might be more or less common. The goal at this level is total comfort with the word, using it naturally in a way that matches the formality of the situation, whether it's a high-level business negotiation or a detailed analytical report.
At the C1 level, the student's understanding of 'retornar' is deep and sophisticated. They can appreciate the word's use in high literature and classical poetry, where it might be used to evoke a sense of nostalgia or cyclical destiny. C1 learners can use 'retornar' to express complex ideas with precision, such as 'retornar ao status quo ante' (returning to the previous state of affairs) in a legal or political discussion. They are adept at using the verb in all moods and tenses, including the more obscure ones like the 'Pretérito Mais-que-perfeito'. The student can also analyze the stylistic choices of authors who choose 'retornar' over other synonyms to create a specific tone. At this level, the focus is on the elegance of expression. A C1 speaker might use 'retornar' to avoid repetition or to elevate the register of their speech. They understand the historical etymology of the word and how its Latin roots influence its current meaning and usage in various Romance languages. Their ability to use 'retornar' is indistinguishable from that of an educated native speaker, allowing them to engage in complex debates, write professional papers, and interpret subtle nuances in advanced texts.
At the C2 level, 'retornar' is a tool for masterful communication. The speaker can use it in highly specialized contexts, from legal statutes to philosophical treatises. They understand every possible connotation and historical usage of the word. A C2 learner might use 'retornar' in a rhetorical way, or to create a specific rhythmic effect in a speech. They are fully aware of the word's place within the entire system of Portuguese verbs and can explain its nuances to others. At this level, the distinction between 'retornar' and its synonyms is second nature, and the choice of word is always perfectly aligned with the intended impact on the audience. The C2 speaker can also identify and use archaic or highly regional variations of the verb if the situation calls for it. Their use of 'retornar' is not just about communication, but about the art of language itself. Whether they are writing a novel, delivering a keynote address, or participating in a high-stakes diplomatic negotiation, 'retornar' is used with absolute precision, reflecting a complete and profound mastery of the Portuguese language and its cultural context.

retornar in 30 Seconds

  • Retornar is a formal verb meaning 'to return' or 'to go back'.
  • It is commonly used for returning to places, returning calls, or returning to topics.
  • It is more formal than 'voltar' and is frequent in business and travel.
  • Correct preposition usage (a, para, de) is essential for grammatical accuracy.

The Portuguese verb retornar is a versatile and essential part of the Lusophone lexicon, primarily functioning as a more formal or precise counterpart to the everyday verb voltar. At its core, it signifies the act of coming back or going back to a place, a state, or a person. While an English speaker might use 'return' in almost any context, in Portuguese, the choice between retornar and voltar often depends on the level of formality and the specific nuance of the movement involved. When you use retornar, you are often emphasizing the completion of a cycle or a professional obligation. It is the word you will see on airport monitors, in business emails, and in formal literature. Understanding this word requires looking beyond the simple physical act of moving backwards; it encompasses the restoration of a previous condition or the response to a previous communication. For example, in a professional setting, 'retornar uma ligação' (to return a call) is the standard way to express that you are getting back to someone. This verb carries a sense of intentionality and often implies that the return was expected or planned. In the context of travel, it suggests a journey reaching its conclusion as one heads back to the point of origin. It is important to note that while voltar is ubiquitous in spoken Brazilian and European Portuguese, retornar provides a layer of sophistication and clarity that is highly valued in written and official communications.

Geographic Movement
The most common use involves returning to a physical location, such as a city or a house, after an absence.
Professional Correspondence
Used when replying to messages, phone calls, or emails to maintain a formal and respectful tone.
Abstract Restoration
Refers to going back to a previous topic of conversation or a previous state of mind or health.

O astronauta planeja retornar à Terra no próximo mês após concluir a missão espacial.

Vou retornar ao assunto principal da nossa reunião para não perdermos o foco.

Eles decidiram retornar para casa cedo por causa da chuva forte que começou.

O sistema deve retornar um erro se a senha estiver incorreta durante o login.

É necessário retornar os livros à biblioteca antes do prazo de vencimento final.

Furthermore, the verb is used in technical fields like computer science. When a function in a program 'returns' a value, the Portuguese translation is almost always retornar. This highlights its connection to logic and structured processes. In the realm of history and sociology, scholars speak of 'retornar às raízes' (returning to roots), suggesting a profound reconnection with one's heritage. This variety of applications makes retornar a high-value word for any student aiming for an intermediate or advanced level of fluency. It bridges the gap between basic survival Portuguese and a more nuanced, expressive capability that allows for precise communication in diverse settings, from a corporate boardroom in São Paulo to a university lecture in Lisbon.

Using retornar correctly involves understanding its transitivity and the prepositions it demands. As an intransitive verb, it simply means 'to come back,' as in 'Eu retornei' (I returned). However, when you specify where you are returning to, you must use prepositions. The most common is 'a', which often merges with the feminine article 'a' to form 'à'. For instance, 'Eu retornei à escola' (I returned to school). Alternatively, 'para' is used to indicate a more permanent return or a specific destination, such as 'Ele retornou para o Brasil' (He returned to Brazil). The choice between these can be subtle, but 'a' is generally more formal and common in European Portuguese, while 'para' is frequently used in Brazil. Another important construction is 'retornar de' (to return from), used to indicate the starting point of the return journey, like 'Ela retornou de Paris ontem' (She returned from Paris yesterday).

Direct Object Usage
In some cases, 'retornar' can be transitive, meaning 'to give back' or 'to send back,' though 'devolver' is more common for physical objects. Example: 'O sistema retornou um erro.'
Reflexive Form
While rare, you might see 'retornar-se' in very specific literary contexts, but it is generally not used reflexively in standard modern Portuguese.

Nós retornaremos ao escritório assim que as férias terminarem.

Você poderia me retornar a ligação quando tiver um momento livre?

Depois de muitos anos, ele decidiu retornar às suas origens no campo.

In the imperative mood, you might hear 'Retorne!' in GPS directions, telling you to turn back or make a U-turn. In the future tense, 'retornarei' sounds very committed and formal, often found in official promises or literary pledges. When using the compound past, 'tenho retornado' suggests a repetitive action of going back and forth over a period of time. Mastering these variations allows you to navigate different social and professional environments with ease. Remember that the conjugation follows the regular pattern for -ar verbs, which makes it relatively easy to learn once you know the stem 'retorn-'. Whether you are talking about a physical journey, a digital data return, or a social obligation, this verb provides the structural integrity needed for clear Portuguese communication.

You will encounter retornar in a variety of real-world scenarios that lean toward the formal or official. One of the most common places is in the service industry and corporate world. If you leave a message for a lawyer, a doctor, or a business partner, their assistant might say, 'Ele vai lhe retornar assim que possível' (He will return your call as soon as possible). In this context, it replaces the more colloquial 'ligar de volta'. Another frequent setting is transportation. At train stations or airports, announcements regarding returning flights or the return of a vessel to port will almost exclusively use retornar or its noun form retorno. In the digital age, software and apps use this word in their interfaces. If a transaction fails or a search yields results, the system 'retorna' information to the user. This technical usage is widespread and consistent across all Portuguese-speaking countries.

News and Media
Journalists use it to describe diplomats returning to their countries or athletes returning to competition after an injury.
GPS and Navigation
Voice prompts in navigation apps often use 'retorne' to instruct drivers to head back to the planned route.

Atenção passageiros, o trem para Sintra acaba de retornar à plataforma principal.

In academic settings, professors might ask students to 'retornar ao texto' (return to the text) during a discussion to find evidence for an argument. In literature, it is used to describe the return of a hero or the cyclical nature of time. Even in sports, a commentator might say, 'O jogador retornou ao campo após o atendimento médico' (The player returned to the field after medical attention). Because it sounds more 'correct' or 'educated' than voltar in these specific instances, it is a marker of a speaker's register. While you can survive using only voltar, hearing and recognizing retornar will significantly improve your comprehension of news broadcasts, podcasts, and professional dialogues. It is a word that signals you are moving into a more sophisticated level of Portuguese interaction, where precision and tone matter just as much as the basic meaning of the words used.

One of the most frequent mistakes English speakers make with retornar is using it as a direct replacement for 'return' when they actually mean 'to give back' a physical object to a person. While retornar can occasionally mean this, the verb devolver is much more appropriate for returning a borrowed book, a shirt to a store, or a pen to a friend. Saying 'Eu retornei o livro para ele' is understandable but sounds awkward; 'Eu devolvi o livro para ele' is the natural choice. Another common error involves the misuse of prepositions. Many learners forget the 'a' or 'para' and try to use it like the English 'return home' (retornar casa), which is grammatically incorrect. You must say 'retornar para casa' or 'retornar a casa'.

Retornar vs. Devolver
Use 'retornar' for movement and communication; use 'devolver' for physical objects given back to an owner.
Preposition Omission
Always include 'a', 'para', or 'de' when specifying a location. Never leave the verb 'naked' before a destination noun.

Incorreto: Eu vou retornar o seu livro amanhã. (Use 'devolver' instead).

Correto: Eu vou retornar ao escritório amanhã cedo.

Additionally, learners sometimes over-use retornar in casual conversation because it is a cognate of the English 'return'. While technically correct, it can make you sound overly stiff or like a textbook. In a relaxed setting with friends, stick to voltar. For example, saying 'Vou retornar para a festa' sounds like you are making a formal announcement, whereas 'Vou voltar para a festa' is what a native speaker would actually say. Lastly, be careful with the phrase 'retornar a ligação'. It is a fixed expression. Some learners try to say 'retornar o telefone', which is incorrect. You return the call (ligação) or the contact (contato), not the physical telephone device itself. Paying attention to these subtle distinctions will help you sound more like a native and less like a translation program.

The most important alternative to retornar is voltar. While they are often interchangeable, voltar is the 'workhorse' of the Portuguese language, used in 90% of casual situations. Another close relative is regressar, which is even more formal than retornar and often carries a sense of returning after a long period of time or a significant journey, such as 'regressar da guerra' (returning from war) or 'regressar à pátria' (returning to the homeland). For returning objects, as mentioned, devolver is the essential verb. If you are talking about returning to a previous state or reverting a change, reverter might be the more precise choice, especially in legal or technical contexts. Understanding these shades of meaning allows for much more descriptive and accurate speech.

Voltar
The informal, everyday choice for all types of returning. Use this with friends and family.
Regressar
Highly formal, often used for returning to one's country or after a long absence.
Devolver
The specific verb for returning physical items to their owners or original locations.

Depois de dez anos no exterior, ele finalmente regressou ao seu país natal.

In a business email, you might say 'Aguardo o seu retorno' (I await your return/reply), using the noun form. If you want to say someone 'came back to life,' you might use ressuscitar or reviver, though retornar à vida is also possible in a poetic sense. In the context of a path or road, retroceder means to go backwards or retreat, which is more specific than simply returning. By learning these alternatives, you expand your vocabulary from a single point to a broad spectrum of expression. You will be able to choose the word that fits the mood, the person you are talking to, and the specific action you are describing. This level of vocabulary enrichment is what separates a basic learner from a fluent speaker who can navigate the complexities of the Portuguese language with confidence and style.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'tornare' also gives us the word 'turn' in English and 'tour' in French. It originally referred to working on a lathe.

Pronunciation Guide

UK /ʁe.toʁ.ˈnaɾ/
US /he.toɾ.ˈna(h)/
The stress is on the last syllable: 'nar'.
Rhymes With
amar falar cantar andar lugar mar olhar pensar
Common Errors
  • Pronouncing the initial 'r' like the English 'r' in 'red'.
  • Stressing the second-to-last syllable (re-TOR-nar) instead of the last.
  • Making the 'o' sound like 'ou' (re-tour-nar).
  • Confusing the 'e' sound with 'i' (ri-tornar).
  • Failing to pronounce the final 'r' in formal speech.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it is a cognate of 'return'.

Writing 3/5

Requires knowledge of correct prepositions and 'crase'.

Speaking 3/5

Needs practice to use in the right social register.

Listening 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

voltar casa ir chegar ligar

Learn Next

regressar devolver reverter prosseguir partir

Advanced

retroceder reintegrar repatriar restituir recuar

Grammar to Know

Regência Verbal

Retornar exige preposição 'a' ou 'para' para destinos.

Crase

Retornar à (a + a) cidade.

Conjugação de verbos em -ar

Eu retorno, tu retornas, ele retorna.

Uso do Futuro do Presente

Eu retornarei amanhã (formal promise).

Subjuntivo para desejos

Espero que você retorne logo.

Examples by Level

1

Eu retorno para casa agora.

I return home now.

Present tense, first person singular.

2

Você retorna amanhã?

Do you return tomorrow?

Interrogative sentence, present tense.

3

Eles retornam da escola.

They return from school.

Use of 'de' (from) + 'a' (the) = 'da'.

4

Nós retornamos ao hotel.

We return to the hotel.

Use of 'a' (to) + 'o' (the) = 'ao'.

5

O ônibus retorna logo.

The bus returns soon.

Third person singular.

6

Ela retorna para o trabalho.

She returns to work.

Preposition 'para' indicating destination.

7

Eu não retorno hoje.

I don't return today.

Negative sentence.

8

Vocês retornam tarde?

Do you (plural) return late?

Second person plural (vocês).

1

Eu retornei de viagem ontem.

I returned from a trip yesterday.

Pretérito Perfeito (Simple Past).

2

Ele me retornou a ligação.

He returned my call.

Idiomatic use for returning a phone call.

3

Nós retornaremos à praia no verão.

We will return to the beach in the summer.

Future tense with 'crase' (à).

4

Vocês retornaram cedo da festa?

Did you return early from the party?

Past tense question.

5

O médico retornará ao consultório amanhã.

The doctor will return to the office tomorrow.

Future tense, professional context.

6

Ela retornou para a sua cidade natal.

She returned to her hometown.

Use of possessive 'sua'.

7

O sistema retornou uma mensagem de sucesso.

The system returned a success message.

Technical/Computing usage.

8

Eles não retornaram para o hotel ainda.

They haven't returned to the hotel yet.

Negative past tense.

1

Se eu pudesse, retornaria à infância.

If I could, I would return to childhood.

Conditional mood.

2

É importante retornar ao ponto principal.

It is important to return to the main point.

Infinitive after an adjective.

3

Espero que eles retornem com boas notícias.

I hope they return with good news.

Present subjunctive.

4

O autor retorna ao tema da solidão no novo livro.

The author returns to the theme of loneliness in the new book.

Abstract usage.

5

Tenho retornado àquela academia com frequência.

I have been returning to that gym frequently.

Present perfect (continuous action).

6

Quando você retornar, avise-me.

When you return, let me know.

Future subjunctive.

7

O paciente está retornando à saúde plena.

The patient is returning to full health.

Gerund expressing progress.

8

Não precisamos retornar a este assunto novamente.

We don't need to return to this subject again.

Negative infinitive construction.

1

O investimento deve retornar lucros em dois anos.

The investment should return profits in two years.

Financial context.

2

Embora tenha viajado muito, ele sempre retorna às raízes.

Although he has traveled much, he always returns to his roots.

Concessive clause with 'embora'.

3

O projeto retornou à fase inicial após os testes.

The project returned to the initial phase after the tests.

Process-oriented usage.

4

A função deve retornar um valor booleano.

The function must return a boolean value.

Programming context.

5

Eles retornaram ao poder após as eleições.

They returned to power after the elections.

Political context.

6

A peça de teatro faz o público retornar ao século XIX.

The play makes the audience return to the 19th century.

Figurative time travel.

7

O diretor solicitou que todos retornassem aos seus postos.

The director requested that everyone return to their posts.

Imperfect subjunctive after a request.

8

O cometa retornará à órbita da Terra em breve.

The comet will return to Earth's orbit soon.

Scientific context.

1

A narrativa retorna constantemente ao trauma original.

The narrative constantly returns to the original trauma.

Literary analysis.

2

Retornar ao status quo não é uma opção viável.

Returning to the status quo is not a viable option.

Formal political/legal terminology.

3

O filósofo discute o desejo de retornar ao estado de natureza.

The philosopher discusses the desire to return to the state of nature.

Philosophical context.

4

Caso retornem, os documentos serão processados imediatamente.

Should they return, the documents will be processed immediately.

Formal 'caso' + subjunctive construction.

5

A melodia retorna ao tom menor no final da sinfonia.

The melody returns to the minor key at the end of the symphony.

Artistic/Music context.

6

É imperativo que retornemos às bases do contrato.

It is imperative that we return to the bases of the contract.

High formality requirement.

7

O herói, após o exílio, retorna para reclamar o trono.

The hero, after exile, returns to claim the throne.

Epic/Narrative register.

8

As águas retornaram ao seu leito normal após a cheia.

The waters returned to their normal bed after the flood.

Natural phenomena description.

1

A alma anseia por retornar à sua fonte primordial.

The soul yearns to return to its primordial source.

Metaphysical/Spiritual register.

2

A política externa visa retornar o país ao cenário global.

Foreign policy aims to return the country to the global stage.

Geopolitical strategy context.

3

Oxalá retornem os tempos de paz e prosperidade.

May the times of peace and prosperity return.

Archaic/Formal 'Oxalá' (May God grant).

4

O texto retorna ciclicamente sobre as mesmas metáforas.

The text returns cyclically to the same metaphors.

Advanced stylistic analysis.

5

Retornar-se-ia ao debate se houvesse novos argumentos.

One would return to the debate if there were new arguments.

Mesoclisis (very formal/literary).

6

A economia parece retornar a um patamar de estabilidade.

The economy seems to return to a level of stability.

Economic analysis.

7

A herança cultural permite que retornemos ao passado coletivo.

Cultural heritage allows us to return to the collective past.

Sociological/Historical context.

8

O infrator não deve retornar ao convívio social precocemente.

The offender should not return to social life prematurely.

Legal/Judicial register.

Common Collocations

retornar ao trabalho
retornar a ligação
retornar para casa
retornar às origens
retornar ao assunto
retornar um erro
retornar o contato
retornar das férias
retornar à vida
retornar ao poder

Common Phrases

Aguardo o seu retorno.

— A standard way to end a business email, meaning 'I look forward to hearing from you'.

Por favor, veja o anexo. Aguardo o seu retorno.

Retorno imediato.

— Used to indicate that a response or return will happen right away.

Garantimos o retorno imediato do seu investimento.

Sem retorno.

— Can mean 'no reply' or a 'dead end' street.

Mandei o email, mas estou sem retorno.

Bilhete de ida e retorno.

— A round-trip ticket (more common in Portugal; Brazil uses 'ida e volta').

Comprei um bilhete de ida e retorno para o Porto.

Ponto de não retorno.

— The point of no return; a situation that cannot be reversed.

Chegamos ao ponto de não retorno nesta negociação.

Retornar à estaca zero.

— To go back to square one or start over from the beginning.

O plano falhou e tivemos que retornar à estaca zero.

Retornar em grande estilo.

— To make a grand comeback or return impressively.

A cantora retornou aos palcos em grande estilo.

Retornar ao normal.

— To go back to normal after a disruption.

Esperamos que tudo retorne ao normal logo.

Retornar a si.

— To regain consciousness or come to one's senses.

Depois do susto, ela finalmente retornou a si.

Retornar o olhar.

— To look back at someone who is looking at you.

Ele não retornou o olhar dela.

Often Confused With

retornar vs devolver

Used for giving back objects; 'retornar' is for moving back to places.

retornar vs voltar

'Voltar' is more common in speech; 'retornar' is more formal.

retornar vs regressar

'Regressar' implies a more significant or long-term return.

Idioms & Expressions

"Retornar às cinzas"

— To return to nothingness or death, often in a religious or poetic context.

Tudo o que é pó, às cinzas retornará.

literary
"Retornar com uma mão na frente e outra atrás"

— To return empty-handed or having lost everything.

Ele foi para a cidade grande e retornou com uma mão na frente e outra atrás.

informal
"Retornar ao bom caminho"

— To start behaving correctly or morally again after a period of bad behavior.

O jovem finalmente retornou ao bom caminho.

moral/religious
"Não ter retorno"

— To be a lost cause or something that cannot be fixed.

Essa amizade infelizmente não tem mais retorno.

informal
"Retornar à vaca fria"

— To go back to the original topic of a conversation (mostly used in Brazil).

Mas retornando à vaca fria, quanto vai custar o projeto?

idiomatic
"O bom filho à casa retorna"

— Similar to 'the prodigal son returns'; someone returning to their roots or family.

Depois de anos viajando, o bom filho à casa retorna.

proverbial
"Retornar o favor"

— To do something nice for someone who helped you; to repay a kindness.

Espero poder retornar o favor algum dia.

neutral
"Retornar ao ninho"

— To return to one's parents' home or a place of safety.

Muitos jovens estão retornando ao ninho devido à crise.

metaphorical
"Retornar do além"

— To return from the dead or from a very long absence.

Ele apareceu na festa como se tivesse retornado do além.

informal/hyperbolic
"Retornar à carga"

— To try something again with renewed energy or to insist on a point.

O vendedor retornou à carga com novos argumentos.

neutral

Easily Confused

retornar vs Devolver

Both translate to 'return' in English.

Devolver is for physical objects (books, money); retornar is for movement or communication.

Eu devolvi o livro, mas ainda não retornei para casa.

retornar vs Voltar

They are synonyms.

Voltar is casual and everyday; retornar is formal and professional.

Vou voltar pra casa (casual); Vou retornar ao escritório (formal).

retornar vs Reverter

Both involve going back.

Reverter is specifically for returning to a previous state or undoing a change.

O juiz reverteu a sentença.

retornar vs Retroceder

Both involve moving back.

Retroceder means to physically move backwards or to retreat.

O carro teve que retroceder na rua estreita.

retornar vs Ressuscitar

Metaphorically 'returning' to life.

Ressuscitar is the literal act of coming back from death.

O paciente ressuscitou após a cirurgia.

Sentence Patterns

A1

Eu retorno para [Lugar].

Eu retorno para casa.

A2

Eu retornei de [Lugar] [Tempo].

Eu retornei de Paris ontem.

A2

[Pessoa] me retornou a ligação.

A Maria me retornou a ligação.

B1

Vamos retornar ao [Assunto].

Vamos retornar ao tópico anterior.

B2

O sistema retornou um [Objeto Abstrato].

O sistema retornou um erro de conexão.

B2

Espero que você [Subjuntivo].

Espero que você retorne em breve.

C1

Retornar ao [Status] é necessário.

Retornar ao estado original é necessário.

C2

Oxalá [Pessoa/Coisa] retorne.

Oxalá retornem os bons ventos.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Highly frequent in formal writing and professional speech.

Common Mistakes
  • Eu retornei o livro. Eu devolvi o livro.

    Use 'devolver' for physical objects given back to someone.

  • Vou retornar casa. Vou retornar para casa.

    The verb 'retornar' requires a preposition to indicate destination.

  • Ele retornou o telefone. Ele retornou a ligação.

    You return the call (ligação), not the physical phone device.

  • Eu retorno à amanhã. Eu retorno amanhã.

    Don't use 'à' (preposition + article) before adverbs of time like 'amanhã'.

  • Retornar-se para casa. Retornar para casa.

    'Retornar' is not typically used as a reflexive verb in this context.

Tips

Watch the Prepositions

Always remember to use 'a', 'para', or 'de' with 'retornar'. Never say 'Eu retorno casa'; always say 'Eu retorno para casa'.

Professionalism

Use 'retornar' in your CV or during job interviews to sound more professional and educated.

Noun Form

Learn 'o retorno'. It is very useful for asking for feedback or talking about financial gains.

Phone Etiquette

If someone calls you and you are busy, say 'Eu lhe retorno em cinco minutos' to be polite.

Email Closings

End your formal emails with 'No aguardo de seu breve retorno' to prompt a response from the recipient.

Identify Patterns

When reading news, look for 'retornar' used with themes like 'poder', 'origens', or 'trabalho'.

Regional Nuance

In Portugal, 'retornar' is sometimes associated with the 'Retornados' history, so be aware of that specific context.

Roots

The phrase 'retornar às raízes' is a beautiful way to talk about connecting with your heritage.

Coding

If you are a programmer, use 'retornar' when discussing logic and function outputs in Portuguese.

GPS Commands

Listen for the command 'Retorne' while driving; it means you need to go back or turn around.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'RE-TURN' (Retornar). The 'RE' is the same, and 'TORN' sounds like 'TURN'.

Visual Association

Imagine a boomerang flying out and then 'retornando' to your hand.

Word Web

voltar casa ligação regresso viagem trabalho origem resposta

Challenge

Try to use 'retornar' instead of 'voltar' three times today in your writing practice to sound more formal.

Word Origin

From the Latin 'retornare', composed of the prefix 're-' (again/back) and 'tornare' (to turn/round off).

Original meaning: To turn back or to round off again.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using 'retornado' in Portugal, as it can still carry historical weight related to the decolonization period.

English speakers often use 'return' for both people and objects, but Portuguese speakers distinguish between 'retornar' (people/movement) and 'devolver' (objects).

The historical period of 'Os Retornados' in Portugal. The philosophical concept of 'Eterno Retorno' by Nietzsche, widely discussed in Portuguese academia. The song 'O Filho Pródigo' which mentions the return home.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In an Office

  • Retornar a ligação
  • Retornar o email
  • Retornar ao trabalho
  • Aguardar o retorno

Traveling

  • Retornar de viagem
  • Retornar ao hotel
  • Vôo de retorno
  • Data de retorno

Technology

  • Retornar um valor
  • Retornar um erro
  • Retornar à página inicial
  • Retorno de dados

Personal Life

  • Retornar para casa
  • Retornar às origens
  • Retornar ao normal
  • Retornar a si

Formal Writing

  • Retornar ao tema
  • Retornar ao ponto anterior
  • Como retornado acima
  • Retornar os documentos

Conversation Starters

"Quando você planeja retornar para o seu país de origem?"

"Você poderia me retornar a ligação assim que terminar a reunião?"

"A que horas você costuma retornar do trabalho todos os dias?"

"Você acha fácil retornar à rotina depois das férias de verão?"

"Qual foi a viagem mais longa da qual você já retornou?"

Journal Prompts

Escreva sobre um lugar para o qual você sempre deseja retornar e explique o porquê.

Descreva como você se sente ao retornar para casa depois de um longo dia de trabalho.

Reflita sobre a importância de retornar às nossas raízes culturais de vez em quando.

Imagine que você é um astronauta. Descreva a sensação de retornar à Terra.

Escreva um email formal solicitando que um cliente retorne um documento importante.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is better to use 'devolver'. 'Retornar' usually refers to people moving or responding to calls. Saying 'retornar o livro' sounds like a direct translation from English and is not natural in Portuguese.

'Retornar a' is more formal and common in Portugal. 'Retornar para' is more common in Brazil and often implies a more permanent return or a specific direction. For example, 'retornar para o Brasil' suggests moving back there.

Yes, it is the standard word for a function returning a value. For example: 'A função retorna verdadeiro ou falso' (The function returns true or false).

The standard phrase is 'retornar a ligação' or 'retornar o contato'. You can also say 'ligar de volta' in more informal settings.

Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'amar' (retorno, retornas, retorna, retornamos, retornais, retornam).

Yes, in a figurative sense. 'Retornar ao passado' (to return to the past) is a common expression in literature and movies.

It is a polite way to say 'I look forward to hearing from you' or 'I am waiting for your reply' in a business context.

Yes, 'o retorno' is the noun form, meaning 'the return' or 'the feedback/reply'. In finance, it also means 'return on investment'.

Yes, but 'voltar' and 'regressar' are also very common. In Portugal, 'regressar' is often used where Brazilians might use 'retornar' in formal speech.

Eu retornarei, você retornará, nós retornaremos, eles retornarão. This is the simple future tense.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'retornar' no pretérito perfeito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um pequeno email (2 frases) pedindo para alguém retornar sua ligação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diria 'I will return to the office on Monday' em português formal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase usando a expressão 'retornar às origens'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'The system returned an error message.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase no futuro do subjuntivo com 'retornar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'retornar' no sentido de voltar a um assunto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'I hope they return safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase usando 'retornar' e a preposição 'de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase formal usando 'Aguardo o seu retorno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'retornar' em uma frase sobre esportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'She returned to the city where she was born.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'retornar' no imperativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre um plano futuro usando 'retornaremos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The comet returns every century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'retornar' em um contexto poético.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'If I returned now, it would be too early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'retornar' no presente do indicativo (eles).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The investment returned a high profit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'retornar' e 'crase' (à).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu retorno para casa às seis horas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Você pode me retornar a ligação?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Nós retornaremos ao escritório amanhã.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Aguardo o seu retorno.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Ele retornou de viagem ontem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Vamos retornar ao assunto principal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O sistema retornou um erro.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Espero que eles retornem logo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Quando você retornar, me avise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Retornaremos à praia no próximo ano.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O investimento retornou lucros.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Ela retornou para a sua cidade natal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'É hora de retornar ao trabalho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O trem retornou à plataforma.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Não quero retornar a este assunto.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eles retornaram sãos e salvos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Vou retornar o seu contato em breve.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Retorne ao início da página.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A paz retornou ao meu coração.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Oxalá retornem os bons tempos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Eu ___ para casa agora.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Ela ___ de viagem ontem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Nós ___ ao trabalho amanhã.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Você pode ___ a ligação?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'O sistema ___ um erro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Espero que eles ___ logo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Vamos ___ ao assunto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'O investimento ___ lucros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Eles ___ ao poder.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'O trem ___ à estação.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'A paz ___ à cidade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Eu ___ o seu contato amanhã.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Quando você ___, me ligue.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'O autor ___ ao tema.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo que falta: 'Não ___ aqui nunca mais!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!