retornar
retornar in 30 Seconds
- Retornar is a formal verb meaning 'to return' or 'to go back'.
- It is commonly used for returning to places, returning calls, or returning to topics.
- It is more formal than 'voltar' and is frequent in business and travel.
- Correct preposition usage (a, para, de) is essential for grammatical accuracy.
The Portuguese verb retornar is a versatile and essential part of the Lusophone lexicon, primarily functioning as a more formal or precise counterpart to the everyday verb voltar. At its core, it signifies the act of coming back or going back to a place, a state, or a person. While an English speaker might use 'return' in almost any context, in Portuguese, the choice between retornar and voltar often depends on the level of formality and the specific nuance of the movement involved. When you use retornar, you are often emphasizing the completion of a cycle or a professional obligation. It is the word you will see on airport monitors, in business emails, and in formal literature. Understanding this word requires looking beyond the simple physical act of moving backwards; it encompasses the restoration of a previous condition or the response to a previous communication. For example, in a professional setting, 'retornar uma ligação' (to return a call) is the standard way to express that you are getting back to someone. This verb carries a sense of intentionality and often implies that the return was expected or planned. In the context of travel, it suggests a journey reaching its conclusion as one heads back to the point of origin. It is important to note that while voltar is ubiquitous in spoken Brazilian and European Portuguese, retornar provides a layer of sophistication and clarity that is highly valued in written and official communications.
- Geographic Movement
- The most common use involves returning to a physical location, such as a city or a house, after an absence.
- Professional Correspondence
- Used when replying to messages, phone calls, or emails to maintain a formal and respectful tone.
- Abstract Restoration
- Refers to going back to a previous topic of conversation or a previous state of mind or health.
O astronauta planeja retornar à Terra no próximo mês após concluir a missão espacial.
Vou retornar ao assunto principal da nossa reunião para não perdermos o foco.
Eles decidiram retornar para casa cedo por causa da chuva forte que começou.
O sistema deve retornar um erro se a senha estiver incorreta durante o login.
É necessário retornar os livros à biblioteca antes do prazo de vencimento final.
Furthermore, the verb is used in technical fields like computer science. When a function in a program 'returns' a value, the Portuguese translation is almost always retornar. This highlights its connection to logic and structured processes. In the realm of history and sociology, scholars speak of 'retornar às raízes' (returning to roots), suggesting a profound reconnection with one's heritage. This variety of applications makes retornar a high-value word for any student aiming for an intermediate or advanced level of fluency. It bridges the gap between basic survival Portuguese and a more nuanced, expressive capability that allows for precise communication in diverse settings, from a corporate boardroom in São Paulo to a university lecture in Lisbon.
Using retornar correctly involves understanding its transitivity and the prepositions it demands. As an intransitive verb, it simply means 'to come back,' as in 'Eu retornei' (I returned). However, when you specify where you are returning to, you must use prepositions. The most common is 'a', which often merges with the feminine article 'a' to form 'à'. For instance, 'Eu retornei à escola' (I returned to school). Alternatively, 'para' is used to indicate a more permanent return or a specific destination, such as 'Ele retornou para o Brasil' (He returned to Brazil). The choice between these can be subtle, but 'a' is generally more formal and common in European Portuguese, while 'para' is frequently used in Brazil. Another important construction is 'retornar de' (to return from), used to indicate the starting point of the return journey, like 'Ela retornou de Paris ontem' (She returned from Paris yesterday).
- Direct Object Usage
- In some cases, 'retornar' can be transitive, meaning 'to give back' or 'to send back,' though 'devolver' is more common for physical objects. Example: 'O sistema retornou um erro.'
- Reflexive Form
- While rare, you might see 'retornar-se' in very specific literary contexts, but it is generally not used reflexively in standard modern Portuguese.
Nós retornaremos ao escritório assim que as férias terminarem.
Você poderia me retornar a ligação quando tiver um momento livre?
Depois de muitos anos, ele decidiu retornar às suas origens no campo.
In the imperative mood, you might hear 'Retorne!' in GPS directions, telling you to turn back or make a U-turn. In the future tense, 'retornarei' sounds very committed and formal, often found in official promises or literary pledges. When using the compound past, 'tenho retornado' suggests a repetitive action of going back and forth over a period of time. Mastering these variations allows you to navigate different social and professional environments with ease. Remember that the conjugation follows the regular pattern for -ar verbs, which makes it relatively easy to learn once you know the stem 'retorn-'. Whether you are talking about a physical journey, a digital data return, or a social obligation, this verb provides the structural integrity needed for clear Portuguese communication.
You will encounter retornar in a variety of real-world scenarios that lean toward the formal or official. One of the most common places is in the service industry and corporate world. If you leave a message for a lawyer, a doctor, or a business partner, their assistant might say, 'Ele vai lhe retornar assim que possível' (He will return your call as soon as possible). In this context, it replaces the more colloquial 'ligar de volta'. Another frequent setting is transportation. At train stations or airports, announcements regarding returning flights or the return of a vessel to port will almost exclusively use retornar or its noun form retorno. In the digital age, software and apps use this word in their interfaces. If a transaction fails or a search yields results, the system 'retorna' information to the user. This technical usage is widespread and consistent across all Portuguese-speaking countries.
- News and Media
- Journalists use it to describe diplomats returning to their countries or athletes returning to competition after an injury.
- GPS and Navigation
- Voice prompts in navigation apps often use 'retorne' to instruct drivers to head back to the planned route.
Atenção passageiros, o trem para Sintra acaba de retornar à plataforma principal.
In academic settings, professors might ask students to 'retornar ao texto' (return to the text) during a discussion to find evidence for an argument. In literature, it is used to describe the return of a hero or the cyclical nature of time. Even in sports, a commentator might say, 'O jogador retornou ao campo após o atendimento médico' (The player returned to the field after medical attention). Because it sounds more 'correct' or 'educated' than voltar in these specific instances, it is a marker of a speaker's register. While you can survive using only voltar, hearing and recognizing retornar will significantly improve your comprehension of news broadcasts, podcasts, and professional dialogues. It is a word that signals you are moving into a more sophisticated level of Portuguese interaction, where precision and tone matter just as much as the basic meaning of the words used.
One of the most frequent mistakes English speakers make with retornar is using it as a direct replacement for 'return' when they actually mean 'to give back' a physical object to a person. While retornar can occasionally mean this, the verb devolver is much more appropriate for returning a borrowed book, a shirt to a store, or a pen to a friend. Saying 'Eu retornei o livro para ele' is understandable but sounds awkward; 'Eu devolvi o livro para ele' is the natural choice. Another common error involves the misuse of prepositions. Many learners forget the 'a' or 'para' and try to use it like the English 'return home' (retornar casa), which is grammatically incorrect. You must say 'retornar para casa' or 'retornar a casa'.
- Retornar vs. Devolver
- Use 'retornar' for movement and communication; use 'devolver' for physical objects given back to an owner.
- Preposition Omission
- Always include 'a', 'para', or 'de' when specifying a location. Never leave the verb 'naked' before a destination noun.
Incorreto: Eu vou retornar o seu livro amanhã. (Use 'devolver' instead).
Correto: Eu vou retornar ao escritório amanhã cedo.
Additionally, learners sometimes over-use retornar in casual conversation because it is a cognate of the English 'return'. While technically correct, it can make you sound overly stiff or like a textbook. In a relaxed setting with friends, stick to voltar. For example, saying 'Vou retornar para a festa' sounds like you are making a formal announcement, whereas 'Vou voltar para a festa' is what a native speaker would actually say. Lastly, be careful with the phrase 'retornar a ligação'. It is a fixed expression. Some learners try to say 'retornar o telefone', which is incorrect. You return the call (ligação) or the contact (contato), not the physical telephone device itself. Paying attention to these subtle distinctions will help you sound more like a native and less like a translation program.
The most important alternative to retornar is voltar. While they are often interchangeable, voltar is the 'workhorse' of the Portuguese language, used in 90% of casual situations. Another close relative is regressar, which is even more formal than retornar and often carries a sense of returning after a long period of time or a significant journey, such as 'regressar da guerra' (returning from war) or 'regressar à pátria' (returning to the homeland). For returning objects, as mentioned, devolver is the essential verb. If you are talking about returning to a previous state or reverting a change, reverter might be the more precise choice, especially in legal or technical contexts. Understanding these shades of meaning allows for much more descriptive and accurate speech.
- Voltar
- The informal, everyday choice for all types of returning. Use this with friends and family.
- Regressar
- Highly formal, often used for returning to one's country or after a long absence.
- Devolver
- The specific verb for returning physical items to their owners or original locations.
Depois de dez anos no exterior, ele finalmente regressou ao seu país natal.
In a business email, you might say 'Aguardo o seu retorno' (I await your return/reply), using the noun form. If you want to say someone 'came back to life,' you might use ressuscitar or reviver, though retornar à vida is also possible in a poetic sense. In the context of a path or road, retroceder means to go backwards or retreat, which is more specific than simply returning. By learning these alternatives, you expand your vocabulary from a single point to a broad spectrum of expression. You will be able to choose the word that fits the mood, the person you are talking to, and the specific action you are describing. This level of vocabulary enrichment is what separates a basic learner from a fluent speaker who can navigate the complexities of the Portuguese language with confidence and style.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'tornare' also gives us the word 'turn' in English and 'tour' in French. It originally referred to working on a lathe.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the initial 'r' like the English 'r' in 'red'.
- Stressing the second-to-last syllable (re-TOR-nar) instead of the last.
- Making the 'o' sound like 'ou' (re-tour-nar).
- Confusing the 'e' sound with 'i' (ri-tornar).
- Failing to pronounce the final 'r' in formal speech.
Difficulty Rating
Easy to recognize because it is a cognate of 'return'.
Requires knowledge of correct prepositions and 'crase'.
Needs practice to use in the right social register.
Clearly pronounced in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regência Verbal
Retornar exige preposição 'a' ou 'para' para destinos.
Crase
Retornar à (a + a) cidade.
Conjugação de verbos em -ar
Eu retorno, tu retornas, ele retorna.
Uso do Futuro do Presente
Eu retornarei amanhã (formal promise).
Subjuntivo para desejos
Espero que você retorne logo.
Examples by Level
Eu retorno para casa agora.
I return home now.
Present tense, first person singular.
Você retorna amanhã?
Do you return tomorrow?
Interrogative sentence, present tense.
Eles retornam da escola.
They return from school.
Use of 'de' (from) + 'a' (the) = 'da'.
Nós retornamos ao hotel.
We return to the hotel.
Use of 'a' (to) + 'o' (the) = 'ao'.
O ônibus retorna logo.
The bus returns soon.
Third person singular.
Ela retorna para o trabalho.
She returns to work.
Preposition 'para' indicating destination.
Eu não retorno hoje.
I don't return today.
Negative sentence.
Vocês retornam tarde?
Do you (plural) return late?
Second person plural (vocês).
Eu retornei de viagem ontem.
I returned from a trip yesterday.
Pretérito Perfeito (Simple Past).
Ele me retornou a ligação.
He returned my call.
Idiomatic use for returning a phone call.
Nós retornaremos à praia no verão.
We will return to the beach in the summer.
Future tense with 'crase' (à).
Vocês retornaram cedo da festa?
Did you return early from the party?
Past tense question.
O médico retornará ao consultório amanhã.
The doctor will return to the office tomorrow.
Future tense, professional context.
Ela retornou para a sua cidade natal.
She returned to her hometown.
Use of possessive 'sua'.
O sistema retornou uma mensagem de sucesso.
The system returned a success message.
Technical/Computing usage.
Eles não retornaram para o hotel ainda.
They haven't returned to the hotel yet.
Negative past tense.
Se eu pudesse, retornaria à infância.
If I could, I would return to childhood.
Conditional mood.
É importante retornar ao ponto principal.
It is important to return to the main point.
Infinitive after an adjective.
Espero que eles retornem com boas notícias.
I hope they return with good news.
Present subjunctive.
O autor retorna ao tema da solidão no novo livro.
The author returns to the theme of loneliness in the new book.
Abstract usage.
Tenho retornado àquela academia com frequência.
I have been returning to that gym frequently.
Present perfect (continuous action).
Quando você retornar, avise-me.
When you return, let me know.
Future subjunctive.
O paciente está retornando à saúde plena.
The patient is returning to full health.
Gerund expressing progress.
Não precisamos retornar a este assunto novamente.
We don't need to return to this subject again.
Negative infinitive construction.
O investimento deve retornar lucros em dois anos.
The investment should return profits in two years.
Financial context.
Embora tenha viajado muito, ele sempre retorna às raízes.
Although he has traveled much, he always returns to his roots.
Concessive clause with 'embora'.
O projeto retornou à fase inicial após os testes.
The project returned to the initial phase after the tests.
Process-oriented usage.
A função deve retornar um valor booleano.
The function must return a boolean value.
Programming context.
Eles retornaram ao poder após as eleições.
They returned to power after the elections.
Political context.
A peça de teatro faz o público retornar ao século XIX.
The play makes the audience return to the 19th century.
Figurative time travel.
O diretor solicitou que todos retornassem aos seus postos.
The director requested that everyone return to their posts.
Imperfect subjunctive after a request.
O cometa retornará à órbita da Terra em breve.
The comet will return to Earth's orbit soon.
Scientific context.
A narrativa retorna constantemente ao trauma original.
The narrative constantly returns to the original trauma.
Literary analysis.
Retornar ao status quo não é uma opção viável.
Returning to the status quo is not a viable option.
Formal political/legal terminology.
O filósofo discute o desejo de retornar ao estado de natureza.
The philosopher discusses the desire to return to the state of nature.
Philosophical context.
Caso retornem, os documentos serão processados imediatamente.
Should they return, the documents will be processed immediately.
Formal 'caso' + subjunctive construction.
A melodia retorna ao tom menor no final da sinfonia.
The melody returns to the minor key at the end of the symphony.
Artistic/Music context.
É imperativo que retornemos às bases do contrato.
It is imperative that we return to the bases of the contract.
High formality requirement.
O herói, após o exílio, retorna para reclamar o trono.
The hero, after exile, returns to claim the throne.
Epic/Narrative register.
As águas retornaram ao seu leito normal após a cheia.
The waters returned to their normal bed after the flood.
Natural phenomena description.
A alma anseia por retornar à sua fonte primordial.
The soul yearns to return to its primordial source.
Metaphysical/Spiritual register.
A política externa visa retornar o país ao cenário global.
Foreign policy aims to return the country to the global stage.
Geopolitical strategy context.
Oxalá retornem os tempos de paz e prosperidade.
May the times of peace and prosperity return.
Archaic/Formal 'Oxalá' (May God grant).
O texto retorna ciclicamente sobre as mesmas metáforas.
The text returns cyclically to the same metaphors.
Advanced stylistic analysis.
Retornar-se-ia ao debate se houvesse novos argumentos.
One would return to the debate if there were new arguments.
Mesoclisis (very formal/literary).
A economia parece retornar a um patamar de estabilidade.
The economy seems to return to a level of stability.
Economic analysis.
A herança cultural permite que retornemos ao passado coletivo.
Cultural heritage allows us to return to the collective past.
Sociological/Historical context.
O infrator não deve retornar ao convívio social precocemente.
The offender should not return to social life prematurely.
Legal/Judicial register.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard way to end a business email, meaning 'I look forward to hearing from you'.
Por favor, veja o anexo. Aguardo o seu retorno.
— Used to indicate that a response or return will happen right away.
Garantimos o retorno imediato do seu investimento.
— A round-trip ticket (more common in Portugal; Brazil uses 'ida e volta').
Comprei um bilhete de ida e retorno para o Porto.
— The point of no return; a situation that cannot be reversed.
Chegamos ao ponto de não retorno nesta negociação.
— To go back to square one or start over from the beginning.
O plano falhou e tivemos que retornar à estaca zero.
— To make a grand comeback or return impressively.
A cantora retornou aos palcos em grande estilo.
— To go back to normal after a disruption.
Esperamos que tudo retorne ao normal logo.
— To regain consciousness or come to one's senses.
Depois do susto, ela finalmente retornou a si.
Often Confused With
Used for giving back objects; 'retornar' is for moving back to places.
'Voltar' is more common in speech; 'retornar' is more formal.
'Regressar' implies a more significant or long-term return.
Idioms & Expressions
— To return to nothingness or death, often in a religious or poetic context.
Tudo o que é pó, às cinzas retornará.
literary— To return empty-handed or having lost everything.
Ele foi para a cidade grande e retornou com uma mão na frente e outra atrás.
informal— To start behaving correctly or morally again after a period of bad behavior.
O jovem finalmente retornou ao bom caminho.
moral/religious— To be a lost cause or something that cannot be fixed.
Essa amizade infelizmente não tem mais retorno.
informal— To go back to the original topic of a conversation (mostly used in Brazil).
Mas retornando à vaca fria, quanto vai custar o projeto?
idiomatic— Similar to 'the prodigal son returns'; someone returning to their roots or family.
Depois de anos viajando, o bom filho à casa retorna.
proverbial— To do something nice for someone who helped you; to repay a kindness.
Espero poder retornar o favor algum dia.
neutral— To return to one's parents' home or a place of safety.
Muitos jovens estão retornando ao ninho devido à crise.
metaphorical— To return from the dead or from a very long absence.
Ele apareceu na festa como se tivesse retornado do além.
informal/hyperbolic— To try something again with renewed energy or to insist on a point.
O vendedor retornou à carga com novos argumentos.
neutralEasily Confused
Both translate to 'return' in English.
Devolver is for physical objects (books, money); retornar is for movement or communication.
Eu devolvi o livro, mas ainda não retornei para casa.
They are synonyms.
Voltar is casual and everyday; retornar is formal and professional.
Vou voltar pra casa (casual); Vou retornar ao escritório (formal).
Both involve going back.
Reverter is specifically for returning to a previous state or undoing a change.
O juiz reverteu a sentença.
Both involve moving back.
Retroceder means to physically move backwards or to retreat.
O carro teve que retroceder na rua estreita.
Metaphorically 'returning' to life.
Ressuscitar is the literal act of coming back from death.
O paciente ressuscitou após a cirurgia.
Sentence Patterns
Eu retorno para [Lugar].
Eu retorno para casa.
Eu retornei de [Lugar] [Tempo].
Eu retornei de Paris ontem.
[Pessoa] me retornou a ligação.
A Maria me retornou a ligação.
Vamos retornar ao [Assunto].
Vamos retornar ao tópico anterior.
O sistema retornou um [Objeto Abstrato].
O sistema retornou um erro de conexão.
Espero que você [Subjuntivo].
Espero que você retorne em breve.
Retornar ao [Status] é necessário.
Retornar ao estado original é necessário.
Oxalá [Pessoa/Coisa] retorne.
Oxalá retornem os bons ventos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in formal writing and professional speech.
-
Eu retornei o livro.
→
Eu devolvi o livro.
Use 'devolver' for physical objects given back to someone.
-
Vou retornar casa.
→
Vou retornar para casa.
The verb 'retornar' requires a preposition to indicate destination.
-
Ele retornou o telefone.
→
Ele retornou a ligação.
You return the call (ligação), not the physical phone device.
-
Eu retorno à amanhã.
→
Eu retorno amanhã.
Don't use 'à' (preposition + article) before adverbs of time like 'amanhã'.
-
Retornar-se para casa.
→
Retornar para casa.
'Retornar' is not typically used as a reflexive verb in this context.
Tips
Watch the Prepositions
Always remember to use 'a', 'para', or 'de' with 'retornar'. Never say 'Eu retorno casa'; always say 'Eu retorno para casa'.
Professionalism
Use 'retornar' in your CV or during job interviews to sound more professional and educated.
Noun Form
Learn 'o retorno'. It is very useful for asking for feedback or talking about financial gains.
Phone Etiquette
If someone calls you and you are busy, say 'Eu lhe retorno em cinco minutos' to be polite.
Email Closings
End your formal emails with 'No aguardo de seu breve retorno' to prompt a response from the recipient.
Identify Patterns
When reading news, look for 'retornar' used with themes like 'poder', 'origens', or 'trabalho'.
Regional Nuance
In Portugal, 'retornar' is sometimes associated with the 'Retornados' history, so be aware of that specific context.
Roots
The phrase 'retornar às raízes' is a beautiful way to talk about connecting with your heritage.
Coding
If you are a programmer, use 'retornar' when discussing logic and function outputs in Portuguese.
GPS Commands
Listen for the command 'Retorne' while driving; it means you need to go back or turn around.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'RE-TURN' (Retornar). The 'RE' is the same, and 'TORN' sounds like 'TURN'.
Visual Association
Imagine a boomerang flying out and then 'retornando' to your hand.
Word Web
Challenge
Try to use 'retornar' instead of 'voltar' three times today in your writing practice to sound more formal.
Word Origin
From the Latin 'retornare', composed of the prefix 're-' (again/back) and 'tornare' (to turn/round off).
Original meaning: To turn back or to round off again.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'retornado' in Portugal, as it can still carry historical weight related to the decolonization period.
English speakers often use 'return' for both people and objects, but Portuguese speakers distinguish between 'retornar' (people/movement) and 'devolver' (objects).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In an Office
- Retornar a ligação
- Retornar o email
- Retornar ao trabalho
- Aguardar o retorno
Traveling
- Retornar de viagem
- Retornar ao hotel
- Vôo de retorno
- Data de retorno
Technology
- Retornar um valor
- Retornar um erro
- Retornar à página inicial
- Retorno de dados
Personal Life
- Retornar para casa
- Retornar às origens
- Retornar ao normal
- Retornar a si
Formal Writing
- Retornar ao tema
- Retornar ao ponto anterior
- Como retornado acima
- Retornar os documentos
Conversation Starters
"Quando você planeja retornar para o seu país de origem?"
"Você poderia me retornar a ligação assim que terminar a reunião?"
"A que horas você costuma retornar do trabalho todos os dias?"
"Você acha fácil retornar à rotina depois das férias de verão?"
"Qual foi a viagem mais longa da qual você já retornou?"
Journal Prompts
Escreva sobre um lugar para o qual você sempre deseja retornar e explique o porquê.
Descreva como você se sente ao retornar para casa depois de um longo dia de trabalho.
Reflita sobre a importância de retornar às nossas raízes culturais de vez em quando.
Imagine que você é um astronauta. Descreva a sensação de retornar à Terra.
Escreva um email formal solicitando que um cliente retorne um documento importante.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is better to use 'devolver'. 'Retornar' usually refers to people moving or responding to calls. Saying 'retornar o livro' sounds like a direct translation from English and is not natural in Portuguese.
'Retornar a' is more formal and common in Portugal. 'Retornar para' is more common in Brazil and often implies a more permanent return or a specific direction. For example, 'retornar para o Brasil' suggests moving back there.
Yes, it is the standard word for a function returning a value. For example: 'A função retorna verdadeiro ou falso' (The function returns true or false).
The standard phrase is 'retornar a ligação' or 'retornar o contato'. You can also say 'ligar de volta' in more informal settings.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'amar' (retorno, retornas, retorna, retornamos, retornais, retornam).
Yes, in a figurative sense. 'Retornar ao passado' (to return to the past) is a common expression in literature and movies.
It is a polite way to say 'I look forward to hearing from you' or 'I am waiting for your reply' in a business context.
Yes, 'o retorno' is the noun form, meaning 'the return' or 'the feedback/reply'. In finance, it also means 'return on investment'.
Yes, but 'voltar' and 'regressar' are also very common. In Portugal, 'regressar' is often used where Brazilians might use 'retornar' in formal speech.
Eu retornarei, você retornará, nós retornaremos, eles retornarão. This is the simple future tense.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase usando 'retornar' no pretérito perfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno email (2 frases) pedindo para alguém retornar sua ligação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I will return to the office on Monday' em português formal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando a expressão 'retornar às origens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'The system returned an error message.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro do subjuntivo com 'retornar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'retornar' no sentido de voltar a um assunto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I hope they return safely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'retornar' e a preposição 'de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'Aguardo o seu retorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'retornar' em uma frase sobre esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She returned to the city where she was born.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'retornar' no imperativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um plano futuro usando 'retornaremos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The comet returns every century.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'retornar' em um contexto poético.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'If I returned now, it would be too early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'retornar' no presente do indicativo (eles).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The investment returned a high profit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'retornar' e 'crase' (à).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu retorno para casa às seis horas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Você pode me retornar a ligação?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Nós retornaremos ao escritório amanhã.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Aguardo o seu retorno.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ele retornou de viagem ontem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vamos retornar ao assunto principal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O sistema retornou um erro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Espero que eles retornem logo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Quando você retornar, me avise.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Retornaremos à praia no próximo ano.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O investimento retornou lucros.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ela retornou para a sua cidade natal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'É hora de retornar ao trabalho.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O trem retornou à plataforma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não quero retornar a este assunto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eles retornaram sãos e salvos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vou retornar o seu contato em breve.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Retorne ao início da página.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A paz retornou ao meu coração.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Oxalá retornem os bons tempos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Eu ___ para casa agora.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Ela ___ de viagem ontem.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Nós ___ ao trabalho amanhã.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Você pode ___ a ligação?'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'O sistema ___ um erro.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Espero que eles ___ logo.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Vamos ___ ao assunto.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'O investimento ___ lucros.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Eles ___ ao poder.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'O trem ___ à estação.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'A paz ___ à cidade.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Eu ___ o seu contato amanhã.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Quando você ___, me ligue.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'O autor ___ ao tema.'
Ouça e escreva o verbo que falta: 'Não ___ aqui nunca mais!'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'retornar' when you want to sound professional or precise about going back to a place or responding to a message. Example: 'Vou retornar ao escritório' (I will return to the office).
- Retornar is a formal verb meaning 'to return' or 'to go back'.
- It is commonly used for returning to places, returning calls, or returning to topics.
- It is more formal than 'voltar' and is frequent in business and travel.
- Correct preposition usage (a, para, de) is essential for grammatical accuracy.
Watch the Prepositions
Always remember to use 'a', 'para', or 'de' with 'retornar'. Never say 'Eu retorno casa'; always say 'Eu retorno para casa'.
Professionalism
Use 'retornar' in your CV or during job interviews to sound more professional and educated.
Noun Form
Learn 'o retorno'. It is very useful for asking for feedback or talking about financial gains.
Phone Etiquette
If someone calls you and you are busy, say 'Eu lhe retorno em cinco minutos' to be polite.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More family words
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.