vrijwel
vrijwel in 30 Seconds
- Vrijwel is a formal Dutch adverb meaning 'almost' or 'nearly'.
- It is often used in professional, academic, and journalistic contexts.
- Commonly paired with words like 'alle', 'geen', 'nooit', and 'onmogelijk'.
- It differs from 'bijna' by being more formal and less used for physical near-misses.
The Dutch word vrijwel is an essential adverb for students reaching the intermediate level. At its core, it translates to 'almost' or 'nearly' in English. While beginners often rely heavily on the word bijna, advancing to vrijwel adds a layer of precision and a slightly more formal, sophisticated tone to your Dutch. It is used to indicate that a state or condition is so close to being complete or absolute that the difference is negligible. In a culture that values accuracy and nuance, knowing when to swap a simple 'bijna' for 'vrijwel' can significantly improve your perceived fluency.
- Synonym comparison
- While 'bijna' is used in every context from checking the time to describing a near-miss accident, 'vrijwel' is frequently found in written reports, news broadcasts, and professional settings. It suggests a high degree of certainty about the 'almostness' of the situation.
Het is vrijwel onmogelijk om dit zonder hulp te doen.
In Dutch society, 'vrijwel' is often paired with absolute adjectives like 'onmogelijk' (impossible), 'zeker' (certain), or 'leeg' (empty). Because these words represent binary states, 'vrijwel' serves to soften the absolute nature while maintaining the gravity of the statement. For example, saying a room is 'vrijwel leeg' sounds more descriptive and professional than simply saying it is 'bijna leeg'. It implies that while a few items might remain, for all practical purposes, the room is empty. This nuance is vital in professional Dutch communication where overstating or understating facts can lead to misunderstandings.
- Register and Tone
- Using 'vrijwel' signals that the speaker is making a considered observation. It is less 'accidental' than 'bijna'. If you say you are 'bijna klaar', you might just be rushing; if you say you are 'vrijwel klaar', it sounds like a status update on a project.
Historically, the word is a combination of 'vrij' (free/quite) and 'wel' (well/indeed). In Middle Dutch, this combination evolved to mean 'quite certainly' and eventually settled into the modern meaning of 'nearly'. This history explains why it feels more 'weighted' than 'bijna'. When you use 'vrijwel', you are not just saying something is close; you are affirming the proximity to the target state. This makes it a favorite in Dutch academic writing and journalism, where precision is paramount. For instance, a scientist wouldn't say a result is 'bijna hetzelfde' if they want to be taken seriously; they would say the results are 'vrijwel identiek'.
- Frequency of Use
- 'Vrijwel' appears in the top 1000 most frequently used Dutch words, especially in formal corpora. It is a hallmark of the B1 and B2 CEFR levels.
De zaal was vrijwel uitverkocht toen we aankwamen.
In summary, 'vrijwel' is your go-to word for 'nearly' when you are describing states, quantities, or probabilities in a way that sounds educated and precise. It bridges the gap between casual conversation and professional discourse, allowing you to express that something is as good as done, as good as empty, or as good as certain. By mastering this word, you move away from the repetitive use of basic vocabulary and start to embrace the rhythmic nuances of the Dutch language as it is spoken by natives in various social contexts.
Syntactically, vrijwel functions as an adverb of degree. Its placement in a sentence is relatively flexible, but it most commonly appears immediately before the word it modifies—be that an adjective, another adverb, or a numerical expression. Understanding this placement is key to sounding natural. For example, in the phrase 'vrijwel iedereen' (nearly everyone), the adverb quantifies the pronoun 'iedereen'. In 'vrijwel altijd' (nearly always), it modifies the adverb of frequency. This direct modification creates a strong link between the degree and the concept being qualified.
- Before Adjectives
- Vrijwel is most effective when it precedes adjectives that describe a final state. Examples: 'vrijwel zeker' (nearly certain), 'vrijwel onzichtbaar' (nearly invisible), 'vrijwel compleet' (nearly complete).
De nieuwe regels zijn voor vrijwel alle burgers van belang.
When 'vrijwel' modifies a verb, it often works in conjunction with words like 'nooit' or 'niets'. For instance, 'Ik heb vrijwel niets gegeten' (I have eaten almost nothing). Here, 'vrijwel' modifies the negative pronoun 'niets' to indicate that a tiny amount might have been consumed, but it was effectively zero. This is a common pattern in Dutch: using 'vrijwel' to qualify negatives to make them less harsh or more accurate. It prevents the speaker from being factually incorrect if, for example, they had one single bite of food. This level of semantic 'hedging' is very common in Dutch culture.
- With Negatives
- Vrijwel + nooit = Hardly ever / Almost never. Vrijwel + niets = Almost nothing. Vrijwel + geen = Almost no/none.
In complex sentences with multiple verbs (like the perfect tense), 'vrijwel' usually stays close to the object or the adverb it modifies rather than the auxiliary verb. Consider the sentence: 'Hij heeft vrijwel de hele dag geslapen.' (He has slept almost the whole day). 'Vrijwel' is attached to 'de hele dag'. If you move it, the meaning might become clunky or change entirely. This 'sticky' nature of 'vrijwel' makes it relatively easy to use once you identify the core concept you want to qualify. It acts as a precision tool, narrowing down the scope of your statement.
- Word Order in Main Clauses
- In a standard SVO (Subject-Verb-Object) sentence, 'vrijwel' will appear in the middle field, typically after the conjugated verb and before the rest of the predicate.
Er is vrijwel geen water meer in de fles.
Finally, it is worth noting that 'vrijwel' can be used to modify prepositional phrases. 'Vrijwel tot aan de finish' (Almost until the finish line). This versatility across different parts of speech—nouns, adjectives, adverbs, and prepositions—is what makes it a powerhouse in the Dutch language. By practicing its placement in these various contexts, you will develop a 'feel' for the word that transcends simple translation. You'll begin to see it as a way to refine your thoughts, moving from broad strokes to detailed descriptions of reality.
If you turn on the Dutch news (NOS Journaal) or open a newspaper like NRC or de Volkskrant, you will encounter vrijwel constantly. It is the preferred word for journalists who need to report facts accurately without making absolute claims that could be proven false. In news reporting, 'vrijwel' provides a safety net. If a journalist says 'Vrijwel alle stemmen zijn geteld' (Nearly all votes have been counted), they are being more precise than saying 'Bijna alle stemmen'. It sounds more official and data-driven.
- In the News
- 'Vrijwel dagelijks' (almost daily) is a common phrase in reports about habits, weather, or recurring events. It suggests a pattern that is consistent but has rare exceptions.
Het is vandaag vrijwel overal droog in Nederland.
In a professional office environment, 'vrijwel' is used during meetings and presentations. When a manager says, 'We zijn vrijwel klaar met de voorbereidingen,' they are signaling that the team is in the final stages. It carries a sense of professional accomplishment. In this context, using 'bijna' might sound a bit more casual, perhaps even suggesting that there's still a significant 'chunk' left to do. 'Vrijwel' implies that the remaining work is just 'finishing touches'. This subtle difference can affect how colleagues perceive your progress and attention to detail.
- Academic and Scientific Contexts
- In universities, you will hear researchers talk about 'vrijwel identieke resultaten' or 'vrijwel geen correlatie'. It is the language of evidence-based discussion.
In literature and formal speech, 'vrijwel' is used to create a sense of totality. An author might describe a 'vrijwel rimpelloos wateroppervlak' (a nearly ripple-free water surface). Here, the word helps paint a picture of stillness that is almost perfect, which often feels more poetic or evocative than the more mundane 'bijna'. It allows for that tiny margin of reality—perhaps one small ripple—that makes the description feel more authentic. Even in spoken Dutch among friends, you might hear 'vrijwel' when the topic turns serious, such as discussing politics, health, or long-term plans.
- Formal Announcements
- At train stations or airports, announcements might use 'vrijwel' when describing delays or capacity: 'De trein is vrijwel vol' (The train is nearly full).
De patiënt is vrijwel volledig hersteld van de operatie.
To wrap up, 'vrijwel' is the sound of Dutch precision. You hear it where facts are important, where professionalism is required, and where nuance is valued. While 'bijna' is the word for the street and the kitchen, 'vrijwel' is the word for the boardroom, the laboratory, and the newsroom. Integrating it into your vocabulary is a clear sign to native speakers that you are moving beyond basic communication and into the realm of nuanced, adult Dutch.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using vrijwel as a direct, 100% interchangeable replacement for 'bijna'. While they both mean 'almost', they are not always compatible. The biggest error occurs with 'vrijwel' in the context of events that are just about to happen or almost happened in a physical sense. For example, you cannot say 'Ik ben vrijwel gevallen' to mean 'I almost fell'. In this case, 'bijna' is the only correct choice. 'Vrijwel' is about states and quantities, not about the 'near-occurrence' of a sudden action.
- Mistake: Physical Near-Misses
- Incorrect: 'De auto raakte me vrijwel.' Correct: 'De auto raakte me bijna.' (The car almost hit me).
Ik heb vrijwel geen tijd meer.
Another common confusion stems from the individual words 'vrij' and 'wel'. Beginners might think 'vrijwel' means 'quite well' or 'free indeed' because 'vrij' can mean 'free' or 'quite' and 'wel' means 'well' or 'indeed'. However, 'vrijwel' is a fixed compound. You cannot split it or change its meaning based on its components in modern Dutch. Similarly, don't confuse 'vrijwel' with 'vrij' when used as an intensifier. 'Het is vrij koud' means 'It is quite cold', whereas 'Het is vrijwel koud' is grammatically awkward and would mean 'It is nearly cold' (which doesn't make much sense).
- Mistake: Confusing 'Vrij' and 'Vrijwel'
- 'Vrij' (as an adverb) = Quite/Fairly. 'Vrijwel' = Almost/Nearly. They are not the same!
Placement can also be tricky. While Dutch word order is often flexible, putting 'vrijwel' too far from the word it modifies can lead to ambiguity. For example, 'Vrijwel ik heb alles gedaan' is incorrect. It should be 'Ik heb vrijwel alles gedaan.' The adverb must precede the quantifier 'alles'. This is a common pattern for English speakers who might try to translate 'Almost I have done everything' directly, which is also awkward in English but even more so in Dutch. Always place 'vrijwel' directly before the adjective, adverb, or quantifier it is meant to limit.
- Mistake: Standalone Usage
- In English, you can answer 'Almost!' to a question. In Dutch, you must use 'Bijna!', never 'Vrijwel!'.
Is het eten klaar? Bijna! (NOT: Vrijwel!)
Lastly, be careful with 'vrijwel' and numbers. While you can say 'vrijwel honderd mensen' (nearly a hundred people), if you are talking about a specific time, like 'almost five o'clock', 'bijna' is more common. 'Vrijwel' feels a bit too heavy for telling the time. Use 'vrijwel' for larger quantities or abstract concepts rather than mundane daily measurements. Avoiding these common pitfalls will help you use 'vrijwel' with the same confidence and accuracy as a native speaker.
To truly master vrijwel, you need to see where it sits in the family of Dutch words for 'almost'. The most obvious sibling is bijna. As discussed, bijna is the universal, all-purpose version. It's the word you use when you're in a hurry, when you're talking to children, or when something almost happened physically. Vrijwel is its more formal, precise cousin. But there are even more relatives in this linguistic family that can help you fine-tune your Dutch even further.
- Nagenoeg
- This is even more formal than 'vrijwel'. It is frequently used in legal documents and very formal reports. 'De kosten zijn nagenoeg gelijk gebleven' (The costs have remained virtually the same).
Het resultaat is zo goed als zeker.
Another common alternative is the phrase zo goed als. This literally translates to 'as good as' and is used very similarly to 'vrijwel'. However, 'zo goed als' often carries a more practical or functional connotation. If something is 'zo goed als nieuw', it means it's been used but looks new. If it is 'vrijwel nieuw', it sounds more like a factual description of its age or condition. 'Zo goed als' is very common in spoken Dutch and is a great way to sound more natural in casual settings while still expressing that 'nearly' meaning.
- Comparison Table
-
- Bijna: General use, physical events, informal.
- Vrijwel: Formal, precise, states/quantities.
- Nagenoeg: Highly formal, academic/legal.
- Zo goed als: Practical, functional, common in speech.
Then there is haast, which also means 'almost' or 'nearly'. Haast is interesting because it's also the word for 'hurry'. When used as 'almost', it's slightly more informal than 'vrijwel' and is very common in certain regions of the Netherlands. 'Het is haast niet te geloven' (It's almost hard to believe). It has a bit more emotional weight than the clinical 'vrijwel'. Choosing between 'vrijwel', 'bijna', 'nagenoeg', 'zo goed als', and 'haast' depends entirely on the context and the 'flavor' you want to give your sentence.
- Schier
- An archaic/literary word for 'almost'. You will likely only see this in old books or very high-level literature. 'Een schier onmogelijke opgave' (A nearly impossible task).
Ik heb haast geen geld meer over deze maand.
In conclusion, while 'vrijwel' is a star at the B1 level, knowing its alternatives allows you to navigate different social spheres in the Netherlands. Whether you're writing a formal email (vrijwel/nagenoeg), chatting with a neighbor (bijna/haast), or describing a second-hand item for sale (zo goed als), having this range of synonyms at your disposal will make your Dutch sound rich, varied, and authentic.
How Formal Is It?
"De resultaten van het onderzoek zijn vrijwel onweerlegbaar."
"Ik heb vrijwel de hele dag gewerkt."
"Het is vrijwel onmogelijk om een parkeerplek te vinden hier."
"Kijk, je bord is vrijwel leeg! Goed gedaan."
"Die party was vrijwel legendarisch, man."
Fun Fact
The evolution of 'quite certainly' into 'almost' is a common linguistic path called 'semantic bleaching', where a strong word loses its intensity over time to mean something slightly less than absolute.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ij' like 'ee' (vree-wel).
- Pronouncing 'v' like a hard English 'v'.
- Putting stress on the second syllable (vrij-WEL).
- Making the 'l' too 'dark' or 'heavy' at the end.
- Confusing the 'w' sound with a hard English 'w'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts once you know it.
Requires knowledge of register to use correctly instead of 'bijna'.
Pronunciation of 'ij' and 'v' can be tricky for beginners.
Used very frequently in news and formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbial Placement
Vrijwel comes before the word it modifies (vrijwel alle, vrijwel nooit).
Negative Qualification
Vrijwel + geen/niets/nooit to soften a negative statement.
Register Distinction
Use 'vrijwel' for states/quantities, 'bijna' for events.
Compound Word Rules
Vrijwel is written as one word, unlike its components vrij and wel.
Degree Modification
Vrijwel can modify adjectives to indicate proximity to an absolute state.
Examples by Level
Vrijwel alle kinderen spelen buiten.
Almost all children are playing outside.
'Vrijwel' modifies 'alle kinderen'.
Het is vrijwel elke dag koud in de winter.
It is nearly every day cold in the winter.
'Vrijwel' modifies the frequency 'elke dag'.
Ik heb vrijwel geen huiswerk vandaag.
I have almost no homework today.
'Vrijwel' + 'geen' means 'almost no'.
De bus is vrijwel leeg.
The bus is nearly empty.
'Vrijwel' modifies the adjective 'leeg'.
Vrijwel iedereen houdt van vakantie.
Nearly everyone loves vacation.
'Vrijwel' modifies the pronoun 'iedereen'.
Het is vrijwel acht uur.
It is nearly eight o'clock.
Using 'vrijwel' with time (though 'bijna' is more common).
Vrijwel alle winkels zijn dicht.
Almost all shops are closed.
'Vrijwel' modifies 'alle winkels'.
Ik drink vrijwel nooit koffie.
I almost never drink coffee.
'Vrijwel nooit' means 'almost never'.
De film was vrijwel afgelopen toen wij kwamen.
The movie was nearly finished when we arrived.
'Vrijwel' modifies the participle 'afgelopen'.
Hij heeft vrijwel de hele taart opgegeten.
He has eaten almost the whole cake.
'Vrijwel' modifies 'de hele taart'.
Vrijwel alle vragen waren makkelijk.
Nearly all questions were easy.
'Vrijwel' modifies 'alle vragen'.
Het is vrijwel onmogelijk om hem te bellen.
It is nearly impossible to call him.
'Vrijwel' modifies the adjective 'onmogelijk'.
Ik ben vrijwel klaar met mijn werk.
I am nearly finished with my work.
'Vrijwel' modifies the adjective 'klaar'.
Er is vrijwel niets te doen in dit dorp.
There is almost nothing to do in this village.
'Vrijwel niets' means 'almost nothing'.
Vrijwel alle vogels vliegen naar het zuiden.
Nearly all birds fly to the south.
'Vrijwel' modifies 'alle vogels'.
Het water is vrijwel bevroren.
The water is nearly frozen.
'Vrijwel' modifies 'bevroren'.
Het plan is vrijwel zeker goedgekeurd.
The plan is almost certainly approved.
'Vrijwel' modifies 'zeker'.
Vrijwel de helft van de mensen kwam niet opdagen.
Nearly half of the people didn't show up.
'Vrijwel' modifies the fraction 'de helft'.
De twee broers lijken vrijwel identiek.
The two brothers look nearly identical.
'Vrijwel' modifies 'identiek'.
Ik heb vrijwel geen herinnering aan dat incident.
I have almost no memory of that incident.
'Vrijwel geen' is a common collocation.
Vrijwel elke student moet een stage lopen.
Nearly every student has to do an internship.
'Vrijwel' modifies 'elke student'.
De schade was vrijwel onzichtbaar voor het blote oog.
The damage was nearly invisible to the naked eye.
'Vrijwel' modifies 'onzichtbaar'.
We hebben vrijwel alles geprobeerd om het te repareren.
We have tried almost everything to fix it.
'Vrijwel' modifies 'alles'.
De voorraad is vrijwel uitgeput.
The stock is nearly exhausted.
'Vrijwel' modifies 'uitgeput'.
Het onderzoek is vrijwel volledig gebaseerd op feiten.
The research is almost entirely based on facts.
Modifying 'volledig' for emphasis.
Vrijwel onmiddellijk na het ongeluk kwam de hulpverlening.
Almost immediately after the accident, emergency services arrived.
'Vrijwel' modifies the adverb 'onmiddellijk'.
Er is vrijwel geen twijfel over de uitslag.
There is almost no doubt about the result.
'Vrijwel geen twijfel' is a formal expression.
De kosten zijn vrijwel verdubbeld in vijf jaar tijd.
The costs have nearly doubled in five years' time.
'Vrijwel' modifies the verb 'verdubbeld'.
Vrijwel alle deelnemers waren tevreden met de cursus.
Nearly all participants were satisfied with the course.
Quantifying a group in a formal context.
Het nieuwe model is vrijwel gelijk aan het oude.
The new model is nearly identical to the old one.
'Vrijwel gelijk' means 'nearly equal'.
Hij heeft vrijwel zijn hele leven in Amsterdam gewoond.
He has lived in Amsterdam for nearly his whole life.
'Vrijwel' modifies 'zijn hele leven'.
De technologie is vrijwel overal ter wereld beschikbaar.
The technology is available nearly everywhere in the world.
'Vrijwel overal' is a common phrase.
De politieke situatie is vrijwel onveranderd gebleven.
The political situation has remained virtually unchanged.
Using 'vrijwel' in a formal, political context.
Vrijwel elk aspect van de samenleving wordt beïnvloed.
Nearly every aspect of society is being influenced.
Abstract usage of 'vrijwel'.
Het succes was vrijwel uitsluitend te danken aan haar inzet.
The success was almost exclusively due to her commitment.
'Vrijwel uitsluitend' is a sophisticated collocation.
Vrijwel dagelijks worden we geconfronteerd met dit probleem.
Almost daily we are confronted with this problem.
Adverbial phrase at the start of the sentence.
De winstmarges zijn vrijwel nihil dit kwartaal.
The profit margins are virtually nil this quarter.
'Vrijwel nihil' is a very formal way to say 'almost zero'.
Het is vrijwel ondoenlijk om alle data handmatig te verwerken.
It is virtually impossible to process all data manually.
'Ondoenlijk' is a high-level synonym for 'onmogelijk'.
Vrijwel alle bronnen wijzen in dezelfde richting.
Nearly all sources point in the same direction.
Describing evidence in an academic way.
De sfeer was vrijwel tastbaar in de kamer.
The atmosphere was almost tangible in the room.
Metaphorical use of 'vrijwel'.
De nuances in het debat waren vrijwel niet te volgen voor een leek.
The nuances in the debate were virtually impossible to follow for a layperson.
High-level vocabulary like 'nuances' and 'leek'.
De auteur hanteert een vrijwel poëtische schrijfstijl.
The author employs a nearly poetic writing style.
Describing style and tone.
Vrijwel ongemerkt gleed de middag over in de avond.
Almost unnoticed, the afternoon slipped into the evening.
Literary use of 'vrijwel'.
Het beleid heeft vrijwel geen ruimte voor interpretatie gelaten.
The policy has left virtually no room for interpretation.
Formal administrative language.
De architectuur is vrijwel naadloos geïntegreerd in de omgeving.
The architecture is almost seamlessly integrated into the environment.
Describing design and integration.
Vrijwel onvermijdelijk leidde dit tot een conflict.
Almost inevitably, this led to a conflict.
'Vrijwel onvermijdelijk' is a strong C2 collocation.
De resultaten zijn vrijwel onweerlegbaar.
The results are virtually irrefutable.
'Onweerlegbaar' is a high-level academic term.
Er heerst een vrijwel gewijde stilte in de kathedraal.
A nearly sacred silence prevails in the cathedral.
Using 'vrijwel' to modify a complex adjective phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— Almost immediately. Used to describe a reaction that happened very fast.
Hij reageerde vrijwel direct op mijn mail.
— Nearly instantly. Similar to 'vrijwel direct' but slightly more formal.
De politie was vrijwel onmiddellijk ter plaatse.
— Almost exclusively. Used when one thing is the sole cause or factor.
Dit bedrijf richt zich vrijwel uitsluitend op export.
— Almost every day. Indicates a strong habit or frequent occurrence.
Ik zie hem vrijwel dagelijks bij de supermarkt.
— Nearly invisible. Used for things that are very hard to see.
De kleine krasjes zijn vrijwel onzichtbaar.
— Nearly inevitable. Used for things that are almost bound to happen.
Een prijsstijging is vrijwel onvermijdelijk.
— Almost completely. Used to emphasize how close something is to being 100%.
De stad werd vrijwel volledig verwoest.
— Almost constantly. Used for things that happen without much break.
Hij praat vrijwel constant over zijn werk.
— Nearly superfluous/unnecessary. Used when something is almost not needed.
Die extra uitleg was vrijwel overbodig.
— Nearly worthless. Used for things with almost no value left.
Zonder de lader is de telefoon vrijwel waardeloos.
Often Confused With
Means 'quite' or 'fairly'. 'Vrij koud' is quite cold; 'vrijwel koud' is nearly cold.
Means 'indeed' or 'well'. Do not confuse the compound with the individual word.
Means 'voluntary'. Related root but very different meaning.
Idioms & Expressions
— To be almost 100% sure about something.
Ik weet vrijwel zeker dat ik de sleutels hier heb gelaten.
neutral— Almost out of nowhere. Used for sudden events.
De storm kwam vrijwel uit het niets opzetten.
neutral— To be left with almost nothing after an effort.
Na de onderhandelingen stonden we vrijwel met lege handen.
neutral— To be almost completely out of money or resources.
Door de crisis zit het bedrijf vrijwel aan de grond.
informal— Almost completely worn out (usually regarding clothes).
Zijn favoriete jas is vrijwel tot op de draad versleten.
neutral— Almost dead (can be used for people, companies, or ideas).
De oude traditie is vrijwel op sterven na dood.
figurative— To have almost no legal or logical ground to stand on.
Zonder bewijs hebben we vrijwel geen poot om op te staan.
informal— To almost give in to pressure or demands.
De regering ging vrijwel door de knieën voor de demonstranten.
neutral— To almost die or fail completely.
De plant legde vrijwel het loodje door de droogte.
informal— Almost wiped off the map/completely destroyed.
Het dorpje werd door de overstroming vrijwel van de kaart geveegd.
neutralEasily Confused
Both mean almost.
'Bijna' is for everything; 'vrijwel' is more formal and for states/quantities.
Ik ben bijna gevallen (Correct). Ik ben vrijwel gevallen (Incorrect).
Both mean nearly.
'Nagenoeg' is even more formal than 'vrijwel', often used in legal texts.
De winst is nagenoeg gelijk gebleven.
Both mean almost.
'Haast' can also mean 'hurry' and is slightly more informal/emotive.
Ik heb haast geen tijd meer.
Looks like the first half of the word.
'Vrij' as an adverb means 'quite' or 'fairly'.
Het is vrij warm vandaag.
Functional synonym.
'Zo goed als' is more common in speech and implies practical completeness.
De auto is zo goed als nieuw.
Sentence Patterns
Vrijwel alle [noun] [verb].
Vrijwel alle mensen lachen.
Het is vrijwel [adjective].
Het is vrijwel klaar.
Ik heb vrijwel geen [noun].
Ik heb vrijwel geen geld.
Vrijwel nooit [verb] [subject].
Vrijwel nooit rookt hij.
[Subject] is vrijwel uitsluitend [adjective].
Dit is vrijwel uitsluitend positief.
Vrijwel onvermijdelijk [verb] [subject].
Vrijwel onvermijdelijk verliest hij de wedstrijd.
Een vrijwel [adjective] [noun].
Een vrijwel tastbare spanning.
Vrijwel overal in [place]...
Vrijwel overal in de stad is het druk.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in written and formal spoken Dutch.
-
Ik ben vrijwel gevallen.
→
Ik ben bijna gevallen.
Vrijwel is not used for physical near-accidents; use bijna instead.
-
Het is vrij wel klaar.
→
Het is vrijwel klaar.
Vrijwel must be written as one word.
-
Vrijwel!
→
Bijna!
Vrijwel cannot be used as a standalone exclamation to mean 'Almost!'.
-
Ik spreek vrijwel goed Nederlands.
→
Ik spreek vrij goed Nederlands.
If you mean 'quite well', use 'vrij'. 'Vrijwel' means 'almost'.
-
Vrijwel ik heb alles gedaan.
→
Ik heb vrijwel alles gedaan.
Vrijwel should be placed directly before the word it modifies.
Tips
Formalize your Dutch
If you want to sound more professional in your emails, replace 'bijna' with 'vrijwel' when talking about deadlines or project statuses.
Avoid Physical Events
Never use 'vrijwel' for things like falling, hitting, or crashing. Those are events, and 'bijna' is the correct choice there.
Pair with Absolutes
Vrijwel works best with words that imply a 100% or 0% state, like 'alle', 'geen', 'onmogelijk', or 'zeker'.
Emphasis
When you say 'vrijwel', put a slight emphasis on the first syllable 'VRIJ' to sound more natural.
News Trigger
When you hear 'vrijwel' on the news, pay attention to the word that follows. It's a great way to learn common collocations.
Precision
Use 'vrijwel' when you are describing data or results to show that you are being accurate and not exaggerating.
Polder Model
Using 'vrijwel' fits the Dutch cultural preference for nuance and avoiding extreme statements.
Vrij + Wel
Remember it as 'Quite Indeed' = 'Almost'. It’s an old-fashioned logic that helps the word stick.
Job Interviews
During a job interview, use 'vrijwel' to describe your skills or experience (e.g., 'Ik spreek vrijwel vloeiend Engels').
Recognizing Synonyms
In reading exams, 'vrijwel' is often used as a synonym for 'bijna' in the questions. Knowing this helps you find the right answer faster.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'vrij' as 'free' and 'wel' as 'well'. If you are 'vrijwel' done, you are 'free' to say you are doing 'well' because you are so close to the end!
Visual Association
Imagine a glass of water that is almost full. The water is 'vrij' (free) to reach the top, and it's doing 'wel' (well) getting there.
Word Web
Challenge
Try to use 'vrijwel' three times today in your Dutch writing instead of using 'bijna'. Notice how it changes the tone of your sentences.
Word Origin
The word 'vrijwel' originated in the late Middle Ages as a combination of 'vrij' and 'wel'.
Original meaning: Originally, 'vrij' meant 'quite' or 'very' in this context, and 'wel' meant 'well' or 'certainly'. So 'vrijwel' literally meant 'quite certainly'.
Germanic (Dutch).Cultural Context
There are no major sensitivities, but using 'vrijwel' in very casual slang-heavy conversations might sound a bit 'stiff'.
English speakers often over-translate 'almost' as 'bijna'. Learning 'vrijwel' is a key step to sounding like an adult in Dutch culture.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Professional Meetings
- We zijn vrijwel klaar.
- Vrijwel alle doelen zijn behaald.
- Er is vrijwel geen budget meer.
- Dit is vrijwel zeker de beste optie.
Weather Reports
- Vrijwel overal zon.
- Vrijwel geen wind.
- Vrijwel de hele dag droog.
- Vrijwel onbewolkt.
Academic Writing
- Vrijwel identieke resultaten.
- Vrijwel geen verschil.
- Vrijwel uitsluitend gebaseerd op...
- Vrijwel onmogelijk aan te tonen.
Daily Chores
- De was is vrijwel droog.
- De koelkast is vrijwel leeg.
- Vrijwel alle boodschappen zijn gedaan.
- De batterij is vrijwel leeg.
News/Politics
- Vrijwel alle stemmen zijn geteld.
- Vrijwel geen steun voor het plan.
- Vrijwel dagelijkse protesten.
- Vrijwel onveranderde peilingen.
Conversation Starters
"Wist je dat vrijwel iedereen in Nederland Engels spreekt?"
"Ik ben vrijwel klaar met mijn cursus, en jij?"
"Is het bij jou ook vrijwel elke dag aan het regenen?"
"Vrijwel alle restaurants hier zijn erg goed, welke kies je?"
"Heb je vrijwel alles ingepakt voor de vakantie?"
Journal Prompts
Schrijf over een doel dat je vrijwel hebt bereikt.
Wat zijn dingen die je vrijwel nooit doet, en waarom?
Beschrijf een plek die vrijwel onveranderd is gebleven sinds je kindertijd.
Welke gewoontes heb je vrijwel elke dag?
Is er iets dat je vrijwel onmogelijk vindt om te leren?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can say 'Ik was het vrijwel vergeten', but 'Ik was het bijna vergeten' is more common in daily speech. 'Vrijwel' adds a bit more emphasis to the state of forgetting.
No, 'bijna' is much more common overall. However, in news and professional writing, 'vrijwel' is used very frequently.
No, unlike 'bijna' (e.g., 'We zijn er bijna!'), 'vrijwel' always needs to modify something following it. You wouldn't say 'We zijn er vrijwel!'
There is no difference in meaning, only in register. 'Vrijwel geen' is more formal and sounds more precise.
Yes, this is one of the most common collocations for the word. It means 'nearly everyone'.
No, for 'freely' you should use 'vrij' or 'vrijuit'.
It is a diphthong. Start with an 'ah' sound and move toward an 'eh' or 'ee' sound. It's the same sound as in 'ijs' (ice).
Yes, it is standard Dutch and used throughout the Netherlands and Flanders.
Yes, for example: 'vrijwel duizend mensen'. It means 'nearly a thousand people'.
It is always written as one word: vrijwel.
Test Yourself 200 questions
Translate to Dutch: 'It is nearly impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'Almost everyone was there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'I have almost no money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'The work is nearly finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'We eat here nearly every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vrijwel nooit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'The results are nearly identical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'There is almost nothing left.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'He is nearly sixty years old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vrijwel zeker'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'Almost immediately the police came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'The room is nearly empty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'Nearly all children like ice cream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vrijwel overal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'The profit was nearly zero.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'I have almost everything ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'It was nearly midnight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'The situation is nearly unchanged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vrijwel uitsluitend'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Dutch: 'Nearly half of the people left.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spreek uit: 'vrijwel'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel iedereen is hier.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het is vrijwel onmogelijk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik ben vrijwel klaar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel nooit drink ik bier.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Er is vrijwel geen tijd.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel alle kinderen spelen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het is vrijwel zeker.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De zaal is vrijwel leeg.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel elke dag sport ik.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De film is vrijwel afgelopen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik heb vrijwel niets gegeten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het is vrijwel overal droog.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De broers zijn vrijwel identiek.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel onmiddellijk reageerde hij.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De winst is vrijwel nihil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel de helft is weg.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het is vrijwel onvermijdelijk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vrijwel alle stemmen zijn geteld.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik ben vrijwel vergeten wat hij zei.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Luister en schrijf op: 'Vrijwel iedereen was er.'
Luister en schrijf op: 'Het is vrijwel onmogelijk.'
Luister en schrijf op: 'Ik ben vrijwel klaar.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel nooit.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel geen geld.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel alle kinderen.'
Luister en schrijf op: 'Het is vrijwel zeker.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel overal.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel nihil.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel identiek.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel onmiddellijk.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel voltooid.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel leeg.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel elke dag.'
Luister en schrijf op: 'Vrijwel niets.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Vrijwel is the 'professional' version of 'bijna'. Use it to say 'nearly' when discussing facts, statistics, or finished states to sound more precise and educated. Example: 'Het project is vrijwel voltooid' (The project is nearly completed).
- Vrijwel is a formal Dutch adverb meaning 'almost' or 'nearly'.
- It is often used in professional, academic, and journalistic contexts.
- Commonly paired with words like 'alle', 'geen', 'nooit', and 'onmogelijk'.
- It differs from 'bijna' by being more formal and less used for physical near-misses.
Formalize your Dutch
If you want to sound more professional in your emails, replace 'bijna' with 'vrijwel' when talking about deadlines or project statuses.
Avoid Physical Events
Never use 'vrijwel' for things like falling, hitting, or crashing. Those are events, and 'bijna' is the correct choice there.
Pair with Absolutes
Vrijwel works best with words that imply a 100% or 0% state, like 'alle', 'geen', 'onmogelijk', or 'zeker'.
Emphasis
When you say 'vrijwel', put a slight emphasis on the first syllable 'VRIJ' to sound more natural.
Related Content
More general words
aanbevelen
B1To suggest something as a good choice.
aandacht
B1Focus or notice directed towards someone or something.
aandachtig
B1Paying close attention
aandrang
B1Urgent pressure or request.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1To be a sign of or to indicate.
aanduiding
B1A sign or mark indicating something.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2Given that or because