Signification
To create connection between different groups.
Contexte culturel
The 'Bridge Builder' (Brobygger) is a recognized social role. There are even 'Brobygger-priser' (Bridge Builder Awards) given to people who promote integration and understanding. The phrase is foundational to the 'Danish Model' of labor relations, where compromise is built into the system. In the Danish school system, 'brobygning' is a formal term for a week where 8th-10th graders visit high schools to 'bridge' the gap between levels. Because Denmark is made of islands, the literal and figurative meanings are often used side-by-side in news headlines.
Use it in Job Interviews
Saying you are a 'brobygger' is a great way to describe your soft skills and ability to work in teams.
Singular vs Plural
Always use 'bro' (singular) for the idiom. 'Broer' (plural) is for physical engineering.
Signification
To create connection between different groups.
Use it in Job Interviews
Saying you are a 'brobygger' is a great way to describe your soft skills and ability to work in teams.
Singular vs Plural
Always use 'bro' (singular) for the idiom. 'Broer' (plural) is for physical engineering.
The Power of Compromise
In Denmark, building a bridge is seen as more impressive than winning an argument.
Teste-toi
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Vi har brug for en leder, der kan bygge ______ mellem de to afdelinger.
Udtrykket er 'at bygge bro'.
Hvilken præposition er korrekt?
Det er svært at bygge bro ______ generationerne.
Vi bruger 'mellem' (between) når vi forbinder to eller flere grupper.
Vælg det bedste svar til dialogen.
A: 'De to naboer skændes altid.' B: 'Ja, ...'
Her er brug for mægling, så 'bygge bro' er det rigtige valg.
Match situationen med den rigtige brug af udtrykket.
En politiker vil have to partier til at samarbejde.
I politik betyder 'at bygge bro over midten' at skabe samarbejde mellem fløjene.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesVi har brug for en leder, der kan bygge ______ mellem de to afdelinger.
Udtrykket er 'at bygge bro'.
Det er svært at bygge bro ______ generationerne.
Vi bruger 'mellem' (between) når vi forbinder to eller flere grupper.
A: 'De to naboer skændes altid.' B: 'Ja, ...'
Her er brug for mægling, så 'bygge bro' er det rigtige valg.
En politiker vil have to partier til at samarbejde.
I politik betyder 'at bygge bro over midten' at skabe samarbejde mellem fløjene.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes! It's very common to say 'Jeg prøver at bygge bro til min ekskæreste' (I'm trying to build a bridge to my ex).
Yes, they are interchangeable, but 'at bygge bro' is more common in modern speech.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
It's a person who helps others connect or resolve conflicts. It's a very positive term.
Yes, 'at bygge bro over en kløft' (to build a bridge over a chasm) is a common variation.
Constantly. Especially regarding politics and social integration.
No, the phrase itself is always positive. The negative would be 'at brænde broer'.
Yes, 'at bygge bro mellem teori og praksis' is a standard academic phrase.
It sounds a bit like 'bro' in English, but with a deeper, more throaty 'r'.
Yes, it's in the top 200 most useful Danish idioms.
Expressions liées
at slå bro
synonymTo bridge/connect
en brobygger
builds onA bridge builder
at brænde sine broer
contrastTo burn one's bridges
at række en hånd ud
similarTo reach out a hand
fælles fodslag
similarCommon footing