ameaçar
ameaçar in 30 Seconds
- Ameaçar translates to 'to threaten' and is used for people, weather, and risks.
- It is a regular -ar verb but changes 'ç' to 'c' before 'e' (ameacei).
- Commonly used in news, legal contexts, and daily life to describe danger.
- Can be followed directly by an infinitive or by the preposition 'com' + noun.
The Portuguese verb ameaçar is a versatile and essential term that primarily translates to "to threaten" in English. At its core, it describes the act of indicating an intention to cause harm, pain, or trouble to someone else. However, its usage extends far beyond interpersonal conflict. In Portuguese, you will encounter ameaçar in contexts ranging from weather forecasts and environmental concerns to political discourse and legal warnings. Understanding this word is crucial for A2 learners because it moves beyond basic survival vocabulary into the realm of expressing consequences and potential risks.
- Literal Intention
- The most common use involves a person stating they will do something negative if their demands aren't met. For example, 'Ele ameaçou sair do emprego' (He threatened to leave his job).
O criminoso tentou ameaçar a testemunha antes do julgamento começar.
- Imminent Natural Events
- Portuguese speakers frequently use this verb to describe weather patterns that suggest a change is coming. 'O céu ameaça chuva' is a classic idiomatic way to say it looks like it's going to rain soon.
As nuvens negras no horizonte parecem ameaçar uma tempestade terrível para esta tarde.
- Systemic Risks
- In news and academic settings, it refers to things that jeopardize stability. 'A inflação ameaça a economia' (Inflation threatens the economy) is a common headline.
Socioculturally, using ameaçar carries significant weight. It is not a word used lightly in daily conversation unless referring to the weather. In legal terms, 'ameaça' (the noun) is a specific crime in the Brazilian and Portuguese penal codes. Therefore, when a person says 'Você está me ameaçando?' (Are you threatening me?), the tone is usually very serious and confrontational. Conversely, in a more poetic or literary sense, one might say 'a beleza dela ameaçava meu coração' (her beauty threatened my heart), though this is much less common than the literal or environmental uses. As you progress in your Portuguese journey, notice how the word shifts from a simple verb of action to a tool for describing abstract dangers like 'ameaçar a paz mundial' (to threaten world peace). The verb is regular in its -ar conjugation, but remember the spelling change: the 'ç' changes to 'c' before an 'e' (e.g., eu ameacei), which is a standard rule for verbs ending in -çar to maintain the soft 's' sound.
Não podemos deixar que o medo venha ameaçar os nossos sonhos mais profundos.
O diretor decidiu ameaçar os funcionários com demissões se a meta não fosse atingida.
Mastering the syntax of ameaçar requires understanding its relationship with prepositions and direct objects. Unlike some English constructions that might require 'to' or 'with', Portuguese often allows the verb to connect directly to the threat itself or use the preposition 'com' (with) when specifying the instrument or method of the threat.
- Direct Object (The Person)
- When you threaten a person directly, the person is the direct object. 'Ele me ameaçou' (He threatened me). Here, 'me' is the object being threatened.
O valentão costumava ameaçar os colegas menores durante o recreio na escola.
- Using 'Com' (With)
- To specify what the threat consists of, use 'com'. 'Ela o ameaçou com uma faca' (She threatened him with a knife) or 'Eles nos ameaçaram com processos judiciais' (They threatened us with lawsuits).
O governo decidiu ameaçar a empresa com multas pesadas caso a poluição continuasse.
- Verbal Threats (Infinitive)
- If the threat is an action, the infinitive follows immediately. 'Ele ameaçou contar a verdade' (He threatened to tell the truth). No 'de' or 'a' is needed between the verbs.
Furthermore, ameaçar can be used intransitively when referring to weather or a general state of danger. 'O tempo está ameaçando' means 'The weather looks threatening.' In more advanced contexts, you might see the passive voice: 'A floresta está sendo ameaçada pelo desmatamento' (The forest is being threatened by deforestation). Notice that the agent of the threat is introduced by 'por' (by), which contracts to 'pelo' or 'pela'. In everyday speech, Brazilians might use the word 'intimidar' as a synonym, but 'ameaçar' remains the standard for a specific promise of harm. If you are writing a formal email and need to warn someone of consequences, 'ameaçar' might be too strong; 'advertir' (to warn) is often a safer, more professional choice. However, in legal documents, 'ameaçar' is the precise term for making a threat. The flexibility of this verb allows it to fit into almost any sentence structure where a risk or a hostile intention is present.
A nova lei pode ameaçar a liberdade de expressão em diversos países democráticos.
Você não pode simplesmente ameaçar as pessoas para conseguir o que deseja.
You will encounter ameaçar in a variety of real-world scenarios. It is a staple of the evening news, police procedurals, and even casual conversations about the weather. In Brazil and Portugal, the word carries a weight of seriousness that makes it stand out in any dialogue.
- The Evening News (Jornal Nacional)
- News anchors frequently use this word when discussing geopolitics or crime. 'A Coreia do Norte voltou a ameaçar os seus vizinhos' (North Korea has once again threatened its neighbors). It is the standard term for official threats between nations.
O apresentador disse que a tempestade continua a ameaçar o litoral norte do estado.
- Police and Legal Dramas
- In shows like 'Cidade Invisível' or 'Bom Dia, Verônica', characters often confront each other with the line: 'Você está me ameaçando?' This is a high-tension moment that every learner should recognize.
O advogado afirmou que o réu tentou ameaçar o juiz por meio de cartas anônimas.
- Environmental Activism
- Discussion about the Amazon often uses this verb. 'As queimadas ameaçam a biodiversidade' (The fires threaten biodiversity). It highlights the fragility of ecosystems.
In a domestic setting, you might hear a parent say to a child, 'Não me ameace com esse choro!' (Don't threaten me with that crying!), usually in a half-joking but firm tone. In the workplace, 'ameaçar' might appear in discussions about competition: 'A nova startup ameaça a nossa liderança no mercado' (The new startup threatens our market leadership). The word is also common in literature, where it can take on a more metaphorical tone, describing how a secret might 'ameaçar a tranquilidade' (threaten the tranquility) of a family. Because it is a CEFR A2 word, you are expected to understand it in these clear, direct contexts before moving on to more nuanced synonyms like 'acoar' or 'vituperar'. When you hear the word, pay attention to the tone—it is almost always serious, unless the context is clearly meteorological or hyperbolic.
O técnico de futebol não quis ameaçar os jogadores, mas exigiu mais empenho em campo.
A falta de investimento público pode ameaçar o futuro das universidades federais.
Even though ameaçar seems straightforward, English speakers often trip over its prepositions and spelling nuances. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- The 'Ç' to 'C' Spelling Change
- This is the most frequent written mistake. In Portuguese, a 'ç' never appears before 'e' or 'i'. So, while it is 'ameaçar', the past tense is 'ameacei' (NOT ameacei with a ç). This rule applies to all -çar verbs like caçar, abraçar, and começar.
Eu ameacei chamar a polícia quando vi o ladrão pular o muro.
- Confusing 'Ameaçar' with 'Avisar'
- In English, 'to warn' and 'to threaten' are distinct, but sometimes learners use 'ameaçar' when they simply mean to warn someone about a danger. 'Avisar' is for neutral warnings ('I warned you it would rain'), while 'ameaçar' implies a hostile intent or a negative consequence from the speaker.
Ele me avisou sobre o perigo, ele não me ameaçou.
- Incorrect Preposition with Infinitives
- English speakers often want to add 'de' or 'a' after 'ameaçar' before an infinitive (like 'threaten TO do'). In Portuguese, you go straight to the infinitive: 'ameaçou partir' (threatened to leave), not 'ameaçou de partir'.
Another subtle mistake is using 'ameaçar' for inanimate objects in a way that sounds too human. While 'o céu ameaça chuva' is perfectly fine, saying 'o carro ameaçou quebrar' is less common than 'o carro parecia que ia quebrar'. 'Ameaçar' usually requires either a conscious agent or a natural phenomenon that 'signals' a coming event. Additionally, be careful with the passive voice. While you can say 'fui ameaçado' (I was threatened), learners often forget to change the ending of the participle to match the gender: 'ela foi ameaçada'. Finally, don't confuse 'ameaçar' with 'amansar' (to tame/calm down), which sounds vaguely similar but has the exact opposite emotional energy. By focusing on these specific grammatical and semantic boundaries, you will use ameaçar with the confidence of a native speaker.
Nós ameaçamos cancelar o contrato se os termos não fossem cumpridos.
Ela ameaçou contar tudo para o chefe se ele não parasse de gritar.
While ameaçar is the most common way to express a threat, Portuguese offers several alternatives depending on the level of intensity, formality, and specific context. Knowing these will help you sound more sophisticated and precise.
- Intimidar vs. Ameaçar
- 'Intimidar' is to make someone feel afraid or lose confidence, often through one's presence or general behavior. 'Ameaçar' is more specific—it's a promise of a particular negative action. You can intimidate someone without ever threatening them with words.
O tamanho do adversário serviu para intimidar o jovem lutador antes da luta.
- Amedrontar
- This verb comes from 'medo' (fear). It means to cause fear in someone. It is often used for psychological impact rather than the structural 'if/then' logic of a threat.
Os trovões altos costumam amedrontar as crianças pequenas e os animais.
- Pôr em risco / Perigar
- When talking about abstract threats like 'threatening the economy', you can use 'pôr em risco' (to put at risk). 'Perigar' is more informal and means to be in danger of something happening.
In legal contexts, you might hear the term 'coagir' (to coerce), which is a specific type of threat used to force someone to act against their will. Another interesting alternative is 'desafiar' (to challenge). Sometimes a threat is phrased as a challenge to one's authority or bravery. For example, 'Ele desafiou as ordens do capitão' (He challenged/defied the captain's orders). If you want to describe someone making empty threats, you can use the expression 'dar um latido' (to bark) or say they are 'fazendo bravata' (making a bravado). In Portugal, 'achincalhar' can sometimes be used when the threat involves public humiliation. Lastly, 'hostilizar' means to treat someone as an enemy, which often includes threats but is a broader term for aggressive behavior. By expanding your vocabulary with these synonyms, you can tailor your speech to the exact nuance of the situation, moving from the basic 'ameaçar' to more descriptive and colorful Portuguese.
A poluição excessiva pode pôr em risco a vida marinha em toda a região costeira.
O sequestrador tentou coagir a família a pagar o resgate o mais rápido possível.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is a sibling to the English word 'menace', which comes from the same Latin root.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ç' as 'k' (it's always an 's' sound).
- Stress on the wrong syllable (don't say a-ME-a-sar).
- Forgetting the nasal quality of vowels in some dialects.
- Merging the 'e' and 'a' into a single sound (they are distinct syllables).
- Pronouncing the final 'r' too strongly like an English 'r'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English 'menace'.
Spelling change from 'ç' to 'c' is tricky.
Pronunciation of 'ç' and 'r' requires practice.
Clear sound, usually stands out in sentences.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Orthographic change in -çar verbs
ameaçar -> ameacei (ç becomes c before e/i)
Direct object pronouns
Ele me ameaçou (me is the object)
Future Subjunctive after 'se'
Se ele me ameaçar, eu ligo para a polícia.
Passive voice with 'ser'
A cidade foi ameaçada pelo furacão.
Infinitive after verbs of communication
Ele ameaçou (que ia) sair.
Examples by Level
O céu ameaça chuva.
The sky threatens rain.
Ameaça is 3rd person singular present.
O cão ameaça morder.
The dog threatens to bite.
Verb + infinitive.
Ele ameaça sair.
He threatens to leave.
Simple present tense.
Você me ameaça?
Are you threatening me?
Question form.
O gato ameaça o pássaro.
The cat threatens the bird.
Direct object.
Não me ameace!
Don't threaten me!
Imperative negative.
A água ameaça subir.
The water threatens to rise.
Natural phenomenon.
Ela ameaça contar tudo.
She threatens to tell everything.
Verb + infinitive + object.
Eu ameacei chamar a polícia.
I threatened to call the police.
Pretérito perfeito, note the 'c' instead of 'ç'.
Ele ameaçou o colega com um grito.
He threatened his colleague with a shout.
Past tense with 'com'.
As nuvens ameaçam uma tempestade.
The clouds threaten a storm.
Plural subject.
Nós não queremos ameaçar ninguém.
We don't want to threaten anyone.
Negative with auxiliary 'querer'.
O diretor ameaçou fechar a escola.
The director threatened to close the school.
Formal context.
Ela me ameaçou com o dedo.
She threatened me with her finger.
Physical gesture.
O fogo ameaça a floresta inteira.
The fire threatens the entire forest.
Environmental risk.
Eles ameaçaram cancelar a festa.
They threatened to cancel the party.
Third person plural past.
A crise econômica ameaça o bem-estar das famílias.
The economic crisis threatens the well-being of families.
Abstract subject.
Se você me ameaçar, eu vou embora.
If you threaten me, I'm leaving.
Future Subjunctive.
O lixo plástico ameaça a vida nos oceanos.
Plastic waste threatens life in the oceans.
Ecological context.
Eles temem que a guerra ameace a paz na região.
They fear the war might threaten peace in the region.
Present Subjunctive.
A nova variante do vírus ameaça a saúde pública.
The new variant of the virus threatens public health.
Scientific/News context.
O governo ameaçou intervir no mercado de câmbio.
The government threatened to intervene in the exchange market.
Political action.
Ninguém deve ameaçar a liberdade individual.
No one should threaten individual freedom.
Modal verb 'deve'.
O silêncio dele ameaçava a minha paciência.
His silence threatened my patience.
Imperfect tense for duration.
As mudanças climáticas ameaçam seriamente a agricultura global.
Climate changes seriously threaten global agriculture.
Adverbial modification.
Ameaçar testemunhas é um crime grave previsto em lei.
Threatening witnesses is a serious crime provided for by law.
Gerund-like use of infinitive as subject.
O aumento dos preços ameaça corroer o poder de compra.
The price increase threatens to erode purchasing power.
Metaphorical use (corrode).
A falta de ética ameaça a credibilidade da instituição.
The lack of ethics threatens the institution's credibility.
Institutional context.
Ao ameaçar a demissão, ele conseguiu um aumento.
By threatening to quit, he got a raise.
Preposition 'ao' + infinitive.
A desinformação ameaça os pilares da democracia moderna.
Disinformation threatens the pillars of modern democracy.
Sociopolitical context.
Sempre que ele se sentia acuado, passava a ameaçar os outros.
Whenever he felt cornered, he started threatening others.
Habitual past action.
A construção da barragem ameaça inundar aldeias indígenas.
The dam construction threatens to flood indigenous villages.
Specific environmental impact.
A retórica agressiva ameaça desestabilizar as relações diplomáticas.
The aggressive rhetoric threatens to destabilize diplomatic relations.
High-level vocabulary.
Não permitiremos que forças externas ameacem a nossa soberania.
We will not allow external forces to threaten our sovereignty.
Future + Subjunctive.
O autor utiliza a sombra para ameaçar a sanidade do protagonista.
The author uses the shadow to threaten the protagonist's sanity.
Literary analysis.
A obsolescência programada ameaça a sustentabilidade do planeta.
Planned obsolescence threatens the planet's sustainability.
Technical terminology.
Sua conduta ameaça pôr por terra anos de trabalho árduo.
His conduct threatens to bring down years of hard work.
Idiomatic expression 'pôr por terra'.
Caso a inflação ameace fugir do controle, o Banco Central agirá.
Should inflation threaten to spiral out of control, the Central Bank will act.
Conditional 'Caso' + Subjunctive.
A inteligência artificial ameaça redefinir o conceito de trabalho humano.
Artificial intelligence threatens to redefine the concept of human labor.
Contemporary debate.
O desprezo pelas normas ameaça a coesão do tecido social.
Disregard for norms threatens the cohesion of the social fabric.
Sociological context.
Ameaçar a integridade de outrem é vilipendiar os direitos fundamentais.
To threaten another's integrity is to vilify fundamental rights.
Philosophical/Legal register.
O crepúsculo ameaçava devorar as derradeiras luzes do dia.
The twilight threatened to devour the final lights of the day.
Poetic personification.
A incúria administrativa ameaça o patrimônio histórico da nação.
Administrative negligence threatens the nation's historical heritage.
Formal vocabulary (incúria).
Poder-se-ia dizer que o progresso ameaça a própria essência humana.
One could say that progress threatens human essence itself.
Conditional mesoclisis (Poder-se-ia).
As entrelinhas do discurso ameaçavam uma ruptura irremediável.
The subtext of the speech threatened an irremediable rupture.
Subtle linguistic analysis.
Ameaçara-o outrora, mas agora buscava a sua complacência.
He had threatened him once, but now sought his complacency.
Pluperfect (Mais-que-perfeito) simple.
A rarefação do ar ameaçava a sobrevivência dos alpinistas no cume.
The thinning of the air threatened the survival of the climbers at the summit.
Scientific/Descriptive.
O vácuo de poder ameaça mergulhar o país em uma anarquia sem precedentes.
The power vacuum threatens to plunge the country into unprecedented anarchy.
Political science terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— Are you threatening me? Used in confrontations.
Abaixe o tom de voz. Você está me ameaçando?
— To risk the stability of something.
A nova lei ameaça o equilíbrio dos poderes.
Often Confused With
Avisar is a neutral warning; ameaçar is a hostile threat.
Amansar means to tame or calm, the opposite of threatening.
Almejar means to long for or desire; sounds slightly similar but different meaning.
Idioms & Expressions
— Barking dogs don't bite; someone who makes threats often doesn't act on them.
Não se preocupe com ele, cão que ladra não morde.
Popular— To be on guard when you see a threat to someone else that might affect you.
Se o vizinho foi demitido, ponha a barba de molho.
Informal— To be under a severe threat or pressure.
Com tantas dívidas, ele está com a corda no pescoço.
Informal— To act carefully because of a potential threat or sensitive situation.
Estou pisando em ovos com o meu chefe hoje.
Informal— To treat a small threat as a huge disaster.
Não faça tempestade em copo d'água, foi só um aviso.
Neutral— When a threat or plan backfires on the person who made it.
Ele tentou me ameaçar, mas o tiro saiu pela culatra.
Neutral— To face a threat directly.
É hora de segurar o touro pelos chifres e resolver isso.
Informal— To be in a very risky or threatening situation.
A economia do país está andando no fio da navalha.
Neutral— To see things get really serious or threatening.
Quando a polícia chegou, eu vi o bicho pegar.
Slang— To persist in something that only threatens to hurt you.
Tentar convencê-lo é dar murro em ponta de faca.
InformalEasily Confused
Noun vs Verb
Ameaça is 'a threat' (noun); ameaçar is 'to threaten' (verb).
A ameaça (n) foi terrível. Ele me ameaçou (v).
Similar meaning
Amedrontar focuses on causing fear; ameaçar focuses on the intent to harm.
O escuro amedronta. O bandido ameaça.
Synonyms
Intimidar is often about status or presence; ameaçar is about specific future actions.
O chefe intimida os funcionários. Ele ameaçou demiti-los.
Warning vs Threat
Advertir is a formal warning about rules; ameaçar is a promise of harm.
O juiz advertiu o jogador. O jogador ameaçou o juiz.
Foretelling danger
Pressagiar is to omen or foretell; ameaçar is more immediate and active.
O corvo pressagia a morte. O céu ameaça chuva.
Sentence Patterns
[Subject] ameaça [Noun]
O cão ameaça o gato.
[Subject] ameaçou [Infinitive]
Ele ameaçou gritar.
[Subject] ameaçou [Object] com [Noun]
Ela ameaçou o ladrão com uma vassoura.
Se [Subject] [Future Subjunctive]...
Se o tempo ameaçar, ficamos em casa.
[Noun] está sendo ameaçado por [Noun]
O rio está sendo ameaçado pela poluição.
Caso [Subject] [Present Subjunctive]...
Caso a crise ameace a empresa, agiremos.
[Subject] ameaça pôr em risco [Noun]
A decisão ameaça pôr em risco a aliança.
[Infinitive Subject] ameaça [Abstract Noun]
Ameaçar a ordem é perigoso.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
Eu ameacei (with ç)
→
Eu ameacei (with c)
In Portuguese, 'ç' is never used before 'e' or 'i'.
-
Ele ameaçou de sair.
→
Ele ameaçou sair.
No preposition 'de' is needed before an infinitive after 'ameaçar'.
-
Ameaçar um aviso.
→
Dar um aviso.
Ameaçar is for threats; warnings are 'avisos' or 'advertências'.
-
O céu ameaça de chuva.
→
O céu ameaça chuva.
For weather, you usually don't need 'de'.
-
Ele está ameaçado por extinção.
→
Ele está ameaçado de extinção.
The correct preposition for 'threatened with extinction' is 'de'.
Tips
The Spelling Rule
Whenever you conjugate 'ameaçar' and the next letter is 'e', change 'ç' to 'c'. This keeps the pronunciation consistent. Example: ameace, ameacei, ameacemos.
Weather Talk
Use 'ameaçar chuva' to sound like a native. It's much more common than saying 'parece que vai chover' in many regions.
Legal Context
In a legal setting, remember that 'ameaça' is a noun and a crime. Saying 'ele fez uma ameaça' is very formal and serious.
Soft C
The 'ç' in 'ameaçar' and the 'c' in 'ameacei' are both pronounced like the 's' in 'sun'. Never pronounce them like 'k'.
Workplace
If a boss 'ameaça' an employee, it's usually with 'demissão' (firing). 'Ele ameaçou me demitir' is a common phrase for workplace stress.
Barking Dogs
Remember the idiom 'Cão que ladra não morde'. It's the perfect response to someone making empty threats (ameaças vazias).
Nature
Use 'ameaçado de extinção' for endangered animals. It's a standard scientific and journalistic phrase.
No 'To' Needed
Unlike English 'threaten TO', Portuguese doesn't need a preposition before the next verb. Just say 'ameaçou sair'.
Sensitivity
Avoid using 'ameaçar' jokingly unless the context is very clear, as it is a strong word in Portuguese culture.
Menace Link
Link 'ameaçar' to 'menace' in your mind. They share the same roots and a very similar meaning.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A Menace' (ameaça). If someone is a menace, they 'ameaçar' you.
Visual Association
Picture a dark cloud (ameaça de chuva) or a finger pointing at you (ameaça).
Word Web
Challenge
Try to use 'ameaçar' in three different ways today: one for weather, one for a person, and one for a risk.
Word Origin
From the Vulgar Latin *minaciae, derived from the Latin 'minax' (threatening) and 'minari' (to project, to threaten).
Original meaning: To project forward or to overhang, suggesting a danger hanging over someone.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful using this word in arguments; it can escalate a situation to a legal level.
English speakers might use 'warn' where Portuguese speakers use 'ameaçar' if the consequence is certain.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather
- Ameaça de tempestade
- O céu está ameaçando
- Nuvens ameaçadoras
- Parece que vai ameaçar
Security
- Ameaça de bomba
- Segurança ameaçada
- Ameaçar a integridade
- Ameaça cibernética
Environment
- Espécies ameaçadas
- Ameaça ao ecossistema
- Desmatamento ameaça
- Clima ameaçador
Legal
- Crime de ameaça
- Ameaçar testemunha
- Ameaça verbal
- Queixa por ameaça
Personal Relations
- Ele me ameaçou
- Não me ameace
- Ameaçar contar um segredo
- Ameaçar terminar
Conversation Starters
"Você acha que a inteligência artificial ameaça o seu emprego?"
"O que você faz quando o céu começa a ameaçar chuva?"
"Você já foi ameaçado por algum animal selvagem?"
"Como você reage se alguém tentar te ameaçar no trânsito?"
"Quais são as maiores ameaças para o meio ambiente hoje?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você sentiu que seus planos estavam sendo ameaçados por algo externo.
Descreva um cenário onde o clima ameaça uma viagem importante que você planejou.
Reflita sobre como a desinformação na internet pode ameaçar a sociedade moderna.
Você acha que as redes sociais ameaçam a nossa privacidade? Explique por quê.
Conte uma história curta sobre um herói que precisa enfrentar uma grande ameaça.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it follows the regular -ar pattern, but like all verbs ending in -çar, the 'ç' changes to 'c' before 'e' or 'i' to keep the soft 's' sound. For example: 'eu ameacei', 'que eu ameace'.
Absolutely! It is very common to say 'ameaçar chuva' when the sky looks dark and it seems like it will rain soon. It's one of the most natural ways to use the word.
Ameaçar is specifically promising to do something bad ('I will hit you'). Intimidar is making someone feel scared, which can happen just by looking scary or being powerful, without saying a word.
If you follow it with a person, no (Ele me ameaçou). If you follow it with an action (verb), no (Ele ameaçou sair). If you follow it with a tool or consequence, use 'com' (Ele ameaçou com uma faca).
The noun 'ameaça' is feminine (a ameaça, as ameaças).
You say 'espécies ameaçadas'. It's commonly used in environmental contexts.
Yes, it's a CEFR A2 word, meaning it's essential for basic fluency and appears frequently in news, books, and daily life.
Rarely. It almost always implies something negative. However, in very poetic contexts, someone might say 'sua beleza ameaça meu equilíbrio', which is a compliment, but still uses the logic of 'disruption'.
The past tense (Pretérito Perfeito) is 'eu ameacei'. Notice the 'c' instead of 'ç'.
It is called an 'ameaça de bomba'.
Test Yourself 190 questions
Translate: 'He threatened me with a knife.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sky is threatening rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't threaten your brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They threatened to tell the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inflation threatens the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I threatened to call the police.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fire threatens the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were threatened by the storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The crisis threatens our future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop threatening people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ameaça' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ameaçador' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you threaten me, I will leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dog threatened the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Threatening is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bridge threatens to collapse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She threatened to leave the job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are threatened with extinction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher threatened to give a low grade.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No one threatened you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O céu está ameaçando chuva.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Você está me ameaçando?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu ameacei chamar a polícia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não me ameace!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A crise ameaça o futuro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O cão ameaçou morder.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles ameaçaram cancelar a festa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Muitos animais estão ameaçados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela me ameaçou com o dedo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O fogo ameaça a casa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ameaçar é um crime grave.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pare de ameaçar as pessoas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As nuvens ameaçam tempestade.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós não ameaçamos ninguém.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inflação ameaça a economia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele ameaçou contar tudo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diretor ameaçou a empresa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vírus ameaça a saúde.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu não queria te ameaçar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O prédio ameaça desabar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'O céu ameaça chuva.'
Identify the person: 'Eu te ameacei.'
Identify the tense: 'Eles ameaçaram.'
Identify the object: 'Ela ameaçou o irmão.'
Identify the threat: 'Ele ameaçou com uma multa.'
True or False: The speaker is angry. 'Não me ameace!'
Identify the verb: 'Ameaçar animais é errado.'
Identify the subject: 'A crise ameaça os empregos.'
Identify the word: 'Ameaça de bomba.'
Identify the action: 'Ele ameaçou sair.'
Identify the mood: 'Se ele me ameaçar...'
Identify the word: 'Um olhar ameaçador.'
Identify the context: 'Nuvens negras ameaçam.'
Identify the number: 'Eles ameaçam.'
Identify the word: 'Espécies ameaçadas.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ameaçar' is the standard Portuguese term for expressing a threat. Whether you're talking about a storm ('ameaça chuva') or a serious warning ('ele me ameaçou'), it is an essential word for describing consequences and potential harm. Example: 'O mau tempo ameaça o nosso passeio' (The bad weather threatens our trip).
- Ameaçar translates to 'to threaten' and is used for people, weather, and risks.
- It is a regular -ar verb but changes 'ç' to 'c' before 'e' (ameacei).
- Commonly used in news, legal contexts, and daily life to describe danger.
- Can be followed directly by an infinitive or by the preposition 'com' + noun.
The Spelling Rule
Whenever you conjugate 'ameaçar' and the next letter is 'e', change 'ç' to 'c'. This keeps the pronunciation consistent. Example: ameace, ameacei, ameacemos.
Weather Talk
Use 'ameaçar chuva' to sound like a native. It's much more common than saying 'parece que vai chover' in many regions.
Legal Context
In a legal setting, remember that 'ameaça' is a noun and a crime. Saying 'ele fez uma ameaça' is very formal and serious.
Soft C
The 'ç' in 'ameaçar' and the 'c' in 'ameacei' are both pronounced like the 's' in 'sun'. Never pronounce them like 'k'.
Example
A tempestade ameaça a cidade com fortes chuvas.
Related Content
Related Grammar Rules
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.