Chaque, Tous (마다)
chaque ou tous les.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '마다' after a noun to mean 'every' or 'each' for time, space, or items.
- Attach directly to nouns: '날' (day) + '마다' = '날마다' (every day).
- Works with time intervals: '일주일' (one week) + '마다' = '일주일마다' (every week).
- Use for repetition: '사람' (person) + '마다' = '사람마다' (each person/everyone).
Overview
마다. Elle s'attache aux noms pour montrer que quelque chose se produit sans exception.마다 juste à la fin.마다 permet de garder tes phrases coréennes organisées. Évite juste de l'utiliser pour décrire la fréquence à laquelle tu ranges ta chambre si la réponse est « jamais ».How This Grammar Works
마다 est incroyablement simple car elle ne change jamais de forme. Contrairement aux verbes qui se tordent et tournent en fonction de la politesse, cette particule est solide comme un roc.- 1Choisis un nom comme
금요일(vendredi) ou사람(personne). - 2Attache
마다directement à la fin du nom. - 3Ne mets PAS d'espace entre le nom et
마다. - 4Ajoute ton verbe à la fin de la phrase.
나라마다 (chaque pays) ou 주말마다 (chaque week-end). Cela fonctionne aussi bien avec les noms se terminant par une consonne qu'avec ceux se terminant par une voyelle.집(maison) +마다=집마다(chaque maison)버스(bus) +마다=버스마다(chaque bus)
이틀마다 signifie « tous les deux jours ». C'est l'équivalent grammatical d'un couteau suisse.Tone & Nuance
마다 est neutre et factuel. Il ne semble pas excessivement formel ou argotique en soi. Cependant, il ajoute un sentiment de régularité et de rigueur à ton discours.사람마다, tu veux dire chaque personne sans exception. Cela semble beaucoup plus naturel et « natif » que d'utiliser de longues phrases comme « tous les gens ».Contrast With Similar Patterns
매- attaché au début des mots. Alors que 마다 est une particule à la fin, 매- est un préfixe issu des caractères chinois.매일vs날마다: Les deux signifient « chaque jour ».매달vs달마다: Les deux signifient « chaque mois ».
매- est légèrement plus formel et souvent utilisé à l'écrit ou dans les informations. 마다 est le roi du coréen parlé et des conversations quotidiennes.번. Si tu veux dire « chaque fois », tu dirais 번마다 ou simplement 매번.마다 avec 씩. 씩 est utilisé pour la distribution, comme « deux pommes par personne ».사람마다 사과가 있어요: Chaque personne a une pomme (Focus total).사람에게 사과를 두 개씩 줬어요: J'ai donné deux pommes à chaque personne (Focus distribution).
마다 concerne la fréquence ou le groupe, tandis que 씩 concerne la taille de la portion. Garde-les bien séparés pour ne pas ressembler à une traduction Google Translate foireuse.Real Conversations
Voyons comment cela se passe dans la vraie vie. Imagine que tu fasses un vlog de voyage ou que tu discutes simplement avec un ami.
Conversation 1 : Vlog de voyage
Minji
여기는 골목마다 예쁜 카페가 정말 많아요! (Il y a vraiment beaucoup de jolis cafés dans chaque ruelle ici !)Follower
우와, 저도 가고 싶어요! 사진마다 다 인생샷이네요. (Waouh, je veux y aller aussi ! Chaque photo est une « photo de ma vie ».)Conversation 2 : Commander de la nourriture
Kevin
너는 왜 금요일마다 치킨을 시켜? (Pourquoi commandes-tu du poulet chaque vendredi ?)Jisu
금요일마다 치킨 먹는 게 제 유일한 낙이에요. (Manger du poulet chaque vendredi est ma seule joie.)Conversation 3 : Préparation d'un entretien d'embauche
Professeur
회사마다 분위기가 다르니까 잘 준비하세요. (Chaque entreprise a une atmosphère différente, alors prépare-toi bien.)Étudiant
네, 면접마다 최선을 다할게요. (Oui, je ferai de mon mieux à chaque entretien.)Tu vois ? Qu'il s'agisse de cafés, de photos ou de poulet frit, 마다 est partout. C'est particulièrement courant dans les fandoms K-pop : 컴백마다 컨셉이 달라요 (Le concept est différent à chaque retour). L'utiliser te donne l'air de vivre vraiment à Séoul, et pas seulement dans un manuel scolaire.
Common Mistakes
주말 마다 est faux. 주말마다 est correct. Les particules en coréen sont comme des bernacles : elles s'accrochent fermement. Un autre piège est de doubler les particules inutilement. Tu n'as généralement pas besoin de 을/를 ou 이/가 juste après 마다 à moins que tu n'insistes sur quelque chose de très spécifique.날마다 (chaque jour) est courant, les débutants essaient souvent de dire 시마다 pour « chaque heure ». Les Coréens disent généralement 한 시간마다 (toutes les heures) à la place.마다 avec des verbes négatifs pour dire « pas chaque ».학생마다 공부하지 않아요ne signifie pas « Tous les étudiants ne travaillent pas ».- Cela signifie littéralement « Chaque étudiant ne travaille pas » (ce qui donne une salle de classe très triste).
말마다 comme on dit).Common Collocations
사람마다(chaque personne / chacun est différent) : Utilisé pour dire « chacun a ses propres goûts ».나라마다(chaque pays) : Idéal pour parler des différences culturelles.시간마다(chaque heure) : Utilisé pour les médicaments, les bus ou les pauses d'étude.날마다(chaque jour) : Un peu plus poétique/parlé que매일.집마다(chaque maison) : Utilisé pour parler de l'ambiance du quartier ou des livraisons.주말마다(chaque week-end) : La phrase universelle pour les loisirs.해마다(chaque année) : Souvent utilisé pour les festivals annuels ou les anniversaires.
사람마다 달라요 chaque fois que tu ne veux pas donner de réponse directe à une question difficile. C'est le « ça dépend » ultime en coréen.Quick FAQ
마다 avec des verbes ?R: Non, seulement avec les noms ! Si tu veux dire « chaque fois que je mange », utilise la structure ~ㄹ 때마다.
마다 ?R: Pas vraiment. Il est utilisé à tous les niveaux de politesse. Change simplement la terminaison du verbe à la fin de la phrase.
분마다 pour « chaque minute » ?R: Oui ! 1분마다 ou 분마다 est parfait pour décrire ces notifications agaçantes.
모든 et 마다 ?R: 모든 (tous) se place avant le nom (모든 사람). 마다 (chaque) se place après le nom (사람마다). 마다 semble un peu plus individualiste.
R: Oui ! Dis simplement 2주마다. Cela fonctionne très bien avec les nombres et les compteurs.
날마다 est-il meilleur que 매일 ?R: Aucun n'est « meilleur », mais 날마다 semble un peu plus naturel dans une conversation décontractée. 매일 est aussi très courant, donc tu ne peux pas te tromper avec l'un ou l'autre. Évite juste de dire 매일마다, c'est redondant !
Formation Table
| Noun | Particle | Result | Meaning |
|---|---|---|---|
|
날
|
마다
|
날마다
|
Every day
|
|
시간
|
마다
|
시간마다
|
Every hour
|
|
사람
|
마다
|
사람마다
|
Every person
|
|
나라
|
마다
|
나라마다
|
Every country
|
|
달
|
마다
|
달마다
|
Every month
|
|
집
|
마다
|
집마다
|
Every house
|
Meanings
The particle '마다' is used to indicate that something happens repeatedly for every instance of the preceding noun, or that a quality applies to each individual member of a group.
Time Frequency
Indicates an action occurring at regular time intervals.
“시간마다 약을 드세요.”
“일요일마다 교회에 가요.”
Individual Distribution
Indicates that a trait or action applies to every single individual in a group.
“사람마다 생각이 달라요.”
“나라마다 문화가 달라요.”
Reference Table
| Catégorie | Exemple en coréen | Traduction | Usage courant |
|---|---|---|---|
|
Temps
|
아침마다
|
Chaque matin
|
Routines et habitudes
|
|
Personnes
|
사람마다
|
Chaque personne
|
Différences individuelles
|
|
Lieux
|
나라마다
|
Chaque pays
|
Comparaisons culturelles
|
|
Intervalles
|
두 시간마다
|
Toutes les deux heures
|
Horaires ou médicaments
|
|
Occasions
|
명절마다
|
À chaque fête
|
Traditions familiales
|
|
Réseaux Sociaux
|
게시물마다
|
À chaque post
|
Interactions en ligne
|
Spectre de formalité
사람마다 생각이 다릅니다. (General discussion)
사람마다 생각이 달라요. (General discussion)
사람마다 생각이 달라. (General discussion)
사람마다 다 다르지. (General discussion)
Catégories d'utilisation de 마다
Temps
- 아침마다 Chaque matin
- 주말마다 Chaque week-end
Personnes
- 사람마다 Chaque personne
- 학생마다 Chaque étudiant
Lieux
- 나라마다 Chaque pays
- 집마다 Chaque maison
마다 vs 매- (Préfixe)
Comment utiliser 마다
Est-ce un nom ?
Y a-t-il un espace ?
Prêt ?
Intervalles de temps communs
Jours/Semaines
- • 이틀마다
- • 3주마다
- • 주말마다
Heures/Minutes
- • 시간마다
- • 10분마다
- • 초마다
Exemples par niveau
날마다 공부해요.
I study every day.
시간마다 버스가 와요.
The bus comes every hour.
사람마다 달라요.
It is different for each person.
꽃마다 예뻐요.
Every flower is pretty.
일요일마다 운동하러 가요.
I go to exercise every Sunday.
나라마다 문화가 달라요.
Every country has a different culture.
이 약을 아침마다 드세요.
Take this medicine every morning.
학생마다 숙제가 있어요.
Each student has homework.
식당마다 사람이 많네요.
There are many people in every restaurant.
질문마다 대답하기 어려워요.
It is difficult to answer every question.
매년 여름마다 제주도에 가요.
I go to Jeju Island every summer.
상점마다 세일을 해요.
Every store is having a sale.
사람마다 가치관이 다르다는 것을 인정해야 해요.
We must acknowledge that everyone has different values.
이 지역은 마을마다 축제가 열립니다.
In this region, festivals are held in every village.
그는 만나는 사람마다 친절하게 대합니다.
He treats everyone he meets with kindness.
계절마다 피는 꽃이 다릅니다.
The flowers that bloom are different for every season.
그는 매번 회의마다 새로운 아이디어를 제안합니다.
He proposes new ideas at every single meeting.
도시마다 고유한 매력이 존재합니다.
Every city possesses its own unique charm.
작품마다 작가의 철학이 담겨 있습니다.
The author's philosophy is embedded in every work.
상황마다 대처하는 방식이 달라야 합니다.
The way of coping must be different for every situation.
언어마다 고유의 문법 체계와 사고방식이 반영되어 있습니다.
Every language reflects its own unique grammatical system and way of thinking.
시대마다 요구되는 인재상이 변화하기 마련입니다.
The ideal type of talent required changes with every era.
그는 매 순간마다 최선을 다해 살아가고 있습니다.
He is living his life by doing his best at every single moment.
사건마다 그 이면에 숨겨진 진실이 있기 마련입니다.
There is bound to be a hidden truth behind every incident.
Facile à confondre
Both mean 'every', but '모든' is a determiner (before noun) and '마다' is a particle (after noun).
Prefixes like '매일' (every day) already contain the meaning of 'every'.
'-씩' means 'each' in terms of quantity (e.g., one each), while '마다' means 'every' in terms of frequency or distribution.
Erreurs courantes
날 마다
날마다
마다 날
날마다
먹다마다
매일 먹어요
사람들마다
사람마다
모든 사람마다
모든 사람 / 사람마다
일주일 마다
일주일마다
매일마다
매일
매주마다
매주
매달마다
매달
매년마다
매년
모든 날마다
날마다
각각의 사람마다
사람마다
모든 시간마다
시간마다
매 순간마다
매 순간
Structures de phrases
저는 ___마다 운동해요.
___마다 생각이 달라요.
이 버스는 ___마다 와요.
___마다 고유한 매력이 있어요.
Real World Usage
매일마다 연락해!
사진마다 다 예쁘다.
상황마다 대처하는 능력이 있습니다.
기차가 30분마다 있어요.
메뉴마다 설명이 있어요.
연구마다 결과가 다릅니다.
Interdit de mettre un espace
Évite les doublons
La phrase qui sauve
Smart Tips
Use '마다' for intervals, but use '매-' for fixed time units.
Use '마다' to emphasize individual differences.
Always check for spaces before particles.
Use '마다' to ask about frequency.
Prononciation
Linking
The 'd' sound in '마다' is pronounced clearly. Ensure no pause between the noun and the particle.
Statement
날마다 운동해요 ↘
Neutral declarative tone.
Question
날마다 운동해요 ↗
Rising intonation for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Ma-da' as 'My-da' (my day). Every day is 'My day'!
Association visuelle
Imagine a clock ticking every hour, and at each tick, a little '마다' sticker pops onto the clock face.
Rhyme
Every day is 날마다, every hour is 시간마다.
Story
Min-su wakes up. He checks his phone every minute (분마다). He greets every person (사람마다) he sees. He visits every shop (가게마다) on his way to work.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about your daily routine using '마다' for each activity.
Notes culturelles
Koreans value punctuality, so '시간마다' (every hour) is a common phrase in professional settings.
In schools, '학생마다' (each student) is used to emphasize individual potential.
In marketing, '제품마다' (every product) is used to highlight quality control.
The particle '마다' is a native Korean distributive marker that has been in use since Middle Korean.
Amorces de conversation
운동을 얼마나 자주 하세요?
사람마다 성격이 다를까요?
이 버스는 얼마나 자주 와요?
나라마다 문화가 정말 다른 것 같아요.
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Choisis la phrase grammaticalement parfaite :
Match each item on the left with its pair on the right:
Find and fix the mistake:
저는 일요일 마다 영화를 봐요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises날___ 공부해요.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
매일마다 운동해요.
다 / 사람마다 / 달라요 / 생각이
Match: 시간마다
Choose the correct one.
이 버스는 10분___ 와요.
모든 학생이 숙제가 있어요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises여름 (____) 제주도에 가요.
오분 / 버스가 / 마다 / 와요
Chaque pays
Choisis la bonne expression :
매일마다 운동해요.
Associe les intervalles :
사람 (____) 달라요.
Choisis la meilleure option :
물을 / 아침마다 / 마셔요
Chaque post (réseaux sociaux)
Score: /10
FAQ (8)
Usually, plural markers like '들' are omitted when using '마다'. '사람들마다' is less common than '사람마다'.
It is neutral and can be used in any register depending on the verb ending.
Because '매일' already contains the meaning of 'every'. Adding '마다' is redundant.
No, it is invariant and attaches to all nouns equally.
No, it is strictly for nouns.
'모든' is a determiner (all/every) and '마다' is a particle (each).
Yes, it works perfectly in questions.
No, it must be attached directly to the noun.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
cada
Word order: 'cada' precedes, '마다' follows.
chaque
Word order: 'chaque' precedes, '마다' follows.
jeder
German has inflection; Korean '마다' does not.
goto
Japanese 'goto' is often written in kanji (毎) and can be used as a prefix or suffix.
mei
Chinese 'mei' is a prefix; Korean '마다' is a suffix.
kull
Arabic 'kull' is a prefix; Korean '마다' is a suffix.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le 'et' formel : connecter les noms (와/과)
### Overview Bienvenue dans ton apprentissage du coréen ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un petit outil indispensable...
La particule de lieu et destination 'à' (에)
### Overview Salut ! Si tu commences tout juste l'apprentissage du coréen, tu vas très vite réaliser que les particules...
Particule -조차 : Même pas (Extrême Négatif)
Overview Imaginez une situation si mauvaise que **même le minimum absolu** n'est pas atteint. C'est l'ambiance lourde et...
Loin de / Encore moins (커녕)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sûrement réalisé que la langue co...
La Particule 도 (Aussi/Également)
Overview Imagine que tu es dans un resto de barbecue coréen. Tu commandes de la poitrine de porc (`삼겹살`). Puis tu réa...