The Past Participle of 'Coûter': Money vs. Metaphor
coûté with the preceding object only when 'cost' describes metaphorical sacrifices, not literal monetary prices.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'a coûté' for both literal prices and figurative efforts in the past.
- Use 'a coûté' for literal money: 'Le livre a coûté dix euros.'
- Use 'a coûté' for effort: 'Ce projet m'a coûté beaucoup d'énergie.'
- Agreement: 'Coûter' does not change with the object in the passé composé.
Overview
The French verb coûter, meaning "to cost," presents a specific challenge regarding the agreement of its past participle, coûté. While many past participles conjugated with avoir remain invariable, coûter exhibits a nuanced behavior depending on its semantic role. This distinction is crucial for accurate and sophisticated French expression.
Fundamentally, the agreement of coûté hinges on whether it describes a literal, quantifiable expense or a figurative, non-material consequence. When coûter refers to a monetary price, weight, or duration, its past participle typically stays invariable. However, when it signifies a metaphorical cost, such as effort, pain, or sacrifice, and is accompanied by a preceding direct object, agreement is required.
Mastering this rule demonstrates a deeper understanding of French grammatical subtleties.
For example, La robe a coûté 100 euros. (The dress cost 100 euros.) uses an invariable coûté because it expresses a literal price. In contrast, Les efforts que ce projet m'a coûtés étaient immenses. (The efforts that this project cost me were immense.) requires agreement (coûtés) because les efforts represents a figurative sacrifice and precedes the verb.
Conjugation Table
| Subject Pronoun | Avoir (présent) |
Past Participle | Example | Translation | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| :-------------- | :---------------- | :-------------- | :-------------------------------------------- | :-------------------------------------------- | ||
J'ai |
ai |
coûté |
J'ai coûté cher à mes parents. |
I cost my parents a lot (of money/trouble). | ||
Tu as |
as |
coûté |
Tu as coûté une fortune. |
You cost a fortune. | ||
Il/Elle/On a |
a |
coûté |
La réparation a coûté 500 euros. |
The repair cost 500 euros. | ||
Nous avons |
avons |
coûté |
Nous avons coûté du temps au professeur. |
We cost the teacher time. | ||
Vous avez |
avez |
coûté |
Vous avez coûté de l'énergie. |
You cost energy. | ||
Ils/Elles ont |
ont |
coûté |
Ils ont coûté un prix élevé. |
They cost a high price. |
How This Grammar Works
coûter's past participle is fundamentally tied to its grammatical classification and whether it takes a direct object (COD). You must distinguish between two primary usages of coûter:- 1Intransitive Verb of Measure: When
coûterrefers to a literal price, a specific quantity, a weight, or a duration, it acts as an intransitive verb. In this function, the numeric value or measurement (cinq euros,deux heures,trois kilos) is considered an adverbial complement of measure, not a direct object. Consequently, the past participlecoûtéremains invariable in such contexts, regardless of where the measure appears in the sentence.
- Example:
Les 50 euros que ce livre a coûté étaient bien dépensés.(The 50 euros that this book cost were well spent.) Here,50 eurosis a measure, socoûtédoes not agree.
- 1Transitive Verb with a Direct Object: When
coûteris used figuratively to mean "to cause," "to require," "to entail," or "to bring about" a non-material consequence (e.g., effort, pain, joy, tears, problems, reputation), it functions as a transitive verb. In these instances, the non-material consequence is considered a direct object. If this direct object precedes the auxiliary verbavoir, then the past participlecoûtémust agree in gender and number with that direct object. This follows the standard French rule for past participles conjugated withavoir.
- Example:
La joie que ce succès m'a coûtée était immense.(The joy that this success cost me was immense.) Here,la joie(feminine singular) is the direct object ofcoûtée(in the sense of "caused"), and it precedes the verb, hence the agreementcoûtée.
que often signals a preceding direct object. If que refers to a non-material entity or consequence that coûter has "caused" or "required," you should anticipate agreement. This grammatical mechanism allows French to draw a clear linguistic line between a simple statement of expense and an expression of a deeper, often emotional, impact.Formation Pattern
coûter's past participle involves a clear decision-making process based on its usage. Follow these steps to determine whether and how to make coûté agree:
coûter:
coûté is invariable. Stop here.
quoi ?" (what?) or "qui ?" (who?) of the verb coûter (in its figurative sense). The answer is your direct object.
Les sacrifices que cela m'a coûtés. (Cela m'a coûté quoi ? Les sacrifices.)
avoir?
coûté is invariable. (e.g., Ce projet m'a coûté des sacrifices.) Stop here.
avoir? (This typically occurs with relative pronouns like que, direct object pronouns like le, la, les, or interrogative pronouns.)
coûté:
coûté (no change)
coûtée (add -e)
coûtés (add -s)
coûtées (add -es)
La liberté que cette décision lui a coûtée était chère payée. (La liberté is feminine singular COD, preceding a coûtée, so coûtée.)
Ces ennuis, il les a coûtés à tout le monde. (les refers to ces ennuis, masculine plural COD, preceding a coûtés, so coûtés.)
When To Use It
coûté is essential for expressing non-material consequences with precision and emotional resonance. This usage elevates your French beyond simply stating facts to conveying deeper impacts and sacrifices. You will primarily use agreement in situations where coûter signifies "to cause," "to require," or "to entail" something intangible that is explicitly mentioned as a preceding direct object.- Effort, Time, or Energy Expended: When discussing the personal investment or sacrifice made to achieve something. This goes beyond mere duration; it implies the cost in terms of personal resources.
Les longues nuits que ce travail m'a coûtées se sont multipliées.(The long nights that this work cost me multiplied.) -Les longues nuits(feminine plural) are the sacrificed hours.- Emotional or Psychological Impact: To describe pain, tears, joy, fear, or other emotional states that an event or situation has brought about.
Les larmes que cette nouvelle lui a coûtées ont coulé sans fin.(The tears that this news caused her flowed endlessly.) -Les larmes(feminine plural) are the direct, emotional consequence.- Loss of Intangibles: When an action or event has resulted in the loss of abstract concepts like trust, reputation, or peace of mind.
La confiance que ce mensonge m'a coûtée ne sera jamais retrouvée.(The trust that this lie cost me will never be regained.) -La confiance(feminine singular) is the lost asset.- Problems or Difficulties Caused: To highlight the complications or troubles that an action or decision has generated for someone or something.
Les problèmes que cette mauvaise gestion a coûtés à l'entreprise étaient évitables.(The problems that this poor management caused the company were avoidable.) -Les problèmes(masculine plural) are the direct negative outcomes.
coûté when referring to literal measures. If you are stating a price (Ça a coûté 10 euros.), a weight (Le colis a coûté 2 kilos.), or a duration (La réunion a coûté 3 heures.), the past participle remains unchanged. The distinction between a numerical value and a qualitative consequence is paramount.Common Mistakes
coûter's past participle due to oversimplification or misidentification of grammatical roles. Recognizing these typical errors is a significant step toward achieving accuracy.- Universal Invariability: The most prevalent mistake is assuming
coûténever agrees, treating it always as an intransitive verb of measure. This leads to omitting agreement in all figurative contexts. - Incorrect:
Les efforts que j'ai coûté pour réussir. - Correct:
Les efforts que j'ai coûtés pour réussir.(Les effortsis masculine plural, direct object preceding.)
- Confusing Measure with Direct Object (Time and Money): While
le temps(time) or amounts of money often act as measures, they can also be direct objects when representing expended effort or sacrificed funds. The nuance is critical. - Measure (invariable):
Les trois heures que le vol a coûté étaient longues.(The three hours the flight lasted were long.) -trois heuresis a duration. - Figurative (agreed):
Les heures que j'ai coûtées à l'étude ont payé.(The hours I sacrificed/spent on studying paid off.) -les heureshere signify expended effort, a direct object. - Similarly for money:
L'argent que j'ai coûté pour ce voyage était nécessaire.(The money I spent on this trip was necessary.) -l'argentas a quantity is a measure, hence invariable. It is very rare forl'argentto be a figurative direct object forcoûter.
- Agreement with Indirect Objects: Past participle agreement with
avoironly occurs with preceding direct objects. Learners sometimes mistakenly makecoûtéagree with an indirect object pronoun (me,te,lui,nous,vous,leur). - Incorrect:
Les problèmes que nous lui avons coûtées.(Assumingluiis the cause for agreement.) - Correct:
Les problèmes que nous lui avons coûtés.(les problèmesis masculine plural direct object,luiis an indirect object.)
- Mistaking the Subject for the COD: Always ensure the noun triggering agreement is indeed the direct object of
coûter, not the subject or another grammatical element. Apply the "quoi ?" or "qui ?" test to confirm.
coûter implies a quantifiable measurement or a qualitative consequence, and by strictly applying the rule of preceding direct object, you can avoid these common pitfalls.Contrast With Similar Patterns
coûter is not isolated within French grammar; it reflects a broader pattern observed in certain other verbs of measure. Most notably, peser (to weigh) and valoir (to be worth, to earn) follow the exact same principle, exhibiting invariability for literal measurements and agreement for figurative direct objects that precede the verb. Understanding this family of verbs helps solidify the underlying grammatical concept.coûter| Les 200 euros que la montre a coûté. | Les soucis que cette décision m'a coûtés. |peser | Les 80 kilos qu'il a pesé il y a un an. | Les paroles qu'il a pesées avant de parler. |valoir| La somme qu'il a valu n'était pas énorme. | Les compliments que son travail lui a valus. |valoir, the past participle is valu. Like coûter and peser, valu remains invariable when referring to a literal value or price. However, it agrees when referring to non-material benefits or consequences that were "earned" or "brought about," provided the direct object precedes it.La peine que cela m'a value. (The trouble that that caused me.) - La peine is feminine singular.Real Conversations
The agreement of coûter's past participle is not confined to formal writing; it is a feature of natural, nuanced French in everyday communication. While some very informal speech might occasionally omit it, its correct use is a hallmark of clear and precise expression across various registers, from casual texts to professional interactions.
- Texting/Social Media (Informal): Even in quick, informal exchanges, French speakers who value clarity will often apply the rule, especially for emphasis.
- Cette semaine, les heures de sommeil que ça m'a coûtées sont innombrables 😩. (This week, the hours of sleep that it cost me are countless 😩.) - Les heures de sommeil (feminine plural) represent a significant personal sacrifice.
- Le stress que cet examen m'a coûté était fou ! (The stress that this exam cost me was crazy!) - Le stress (masculine singular) is a metaphorical cost, hence coûté (no additional suffix needed for masculine singular).
- Professional/Academic Context (Formal): In professional settings, accuracy is expected, and correct agreement reinforces credibility.
- Les ressources que cette initiative a coûtées sont justifiées par les résultats. (The resources that this initiative cost are justified by the results.) - Les ressources (feminine plural) are the direct object in a figurative sense (required).
- Il a souligné les efforts que l'équipe avait coûtés pour respecter les délais. (He emphasized the efforts that the team had made to meet the deadlines.) - Les efforts (masculine plural) are the sacrifices made.
- Everyday Conversation: Native speakers intuitively make this distinction, often without conscious thought, depending on whether they are quantifying or expressing impact.
- A: Alors, ton nouveau projet, ça avance ? (So, your new project, is it progressing?)
- B: Oui, mais les migraines que ça m'a coûtées, je ne te dis pas ! (Yes, but the migraines it caused me, I can't tell you!) - Les migraines (feminine plural) are the figurative consequence.
- A: Combien a coûté ton billet d'avion pour les vacances ? (How much did your plane ticket for the holidays cost?)
- B: Oh, ça a coûté cher ! Environ 800 euros. (Oh, it cost a lot! About 800 euros.) - cher and 800 euros are measures, so invariable coûté.
This nuance allows for a richer and more precise conveyance of meaning, distinguishing between simple financial transactions and deeper personal or systemic impacts. It is a subtle but powerful aspect of advanced French expression.
Progressive Practice
Mastering the agreement of coûter's past participle involves a gradual progression from recognizing the rule to actively applying it with confidence. Structure your practice to build from basic understanding to nuanced application.
A1-A2 Level: Foundations and Recognition
- Meaning Identification: Begin by distinguishing between literal and figurative uses of coûter. Present sentences and ask: Is coûter referring to a price/measure, or a consequence/sacrifice? This is the most crucial first step.
- Example: Le voyage a coûté 1000 euros. (Literal) vs. Les soucis que le voyage m'a coûtés. (Figurative).
- Simple Choice Exercises: Provide sentences with a blank and offer two choices: coûté (invariable) or an agreed form (coûtée, coûtés, coûtées). Focus on clear examples with obvious literal or figurative meanings.
- La joie que ce cadeau m'a ______ était immense. (Choices: coûté / coûtée) - Correct: coûtée.
- Combien cette voiture a-t-elle ______ ? (Choices: coûté / coûtée) - Correct: coûté.
B1-B2 Level: Application and Nuance
- Sentence Transformation: Take sentences where coûter is used literally and challenge yourself to rephrase them to use coûter figuratively, ensuring correct agreement. Do the reverse too.
- Original: Le chef a coûté une fortune à l'entreprise. (Literal: The chef cost the company a fortune.)
- Transformation: La réputation que ce chef a coûtée à l'entreprise est immense. (Figurative: The reputation that this chef earned the company is immense.) - Note: coûter can also mean to earn in a figurative positive sense.
- Gap-Filling with Pronouns: Practice sentences where the direct object is a pronoun (le, la, les) or a relative pronoun (que), forcing you to consider the preceding element.
- Les efforts, je les ai ______ cher. (coûtés)
- C'est une expérience que j'ai ______ chère. (coûtée)
- Error Correction: Analyze sentences containing common mistakes related to coûter's agreement. Identify the error and explain why it is incorrect, then provide the correct form.
C1-C2 Level: Mastery and Critical Analysis
- Contextual Writing: Write short narratives, emails, or social media posts where you deliberately use coûter in both its literal and figurative senses, demonstrating full control over agreement rules.
- Literary/Media Analysis: Read French articles, short stories, or watch interviews. Pay close attention to how coûter is used. Can you identify instances of agreement and non-agreement? Why did the author/speaker choose that form? This trains your ear and eye to recognize the nuances in authentic contexts.
Consistent self-correction and a focus on the underlying meaning—literal measure versus figurative consequence—are your most effective tools for mastering this subtle but important aspect of French grammar.
Quick FAQ
coûter's past participle agreement.- Q: Does
coûtéever agree if the direct object is placed after the verb? - A: No, never. The fundamental rule for past participles conjugated with
avoiris that agreement with the direct object only occurs when that direct object precedes the auxiliary verb. If the direct object follows the verb, the past participle remains invariable. - Example:
Ce projet a coûté beaucoup d'efforts à l'équipe.(beaucoup d'effortscomes after, so no agreement.)
- Q: How do I handle
le temps(time) orles heures(hours)? Do they require agreement? - A: This is a tricky area due to the dual nature of
coûter. Ifle tempsorles heuresrefers to a duration (how long something lasted or took), thencoûteris considered a verb of measure, and its participle remains invariable. - Example (duration):
Les trois heures que la réunion a coûté étaient longues.(The three hours the meeting lasted were long.) - However, if
le tempsorles heuressignifies expended effort, sacrifice, or personal investment, it can be treated as a figurative direct object, requiring agreement if it precedes. - Example (sacrifice):
Les heures que j'ai coûtées à l'apprentissage du piano ont porté leurs fruits.(The hours I sacrificed/invested in learning piano bore fruit.) The context is crucial for this distinction.
- Q: Can indirect objects (
me,te,lui,nous,vous,leur) trigger past participle agreement forcoûter? - A: Absolutely not. In French, past participle agreement with
avoiris only governed by a preceding direct object (COD). Indirect objects, while important for meaning, never cause the past participle to agree. - Example:
Les problèmes que cela lui a coûtés sont nombreux.(luiis indirect; agreement is withles problèmes- masculine plural.)
- Q: Is this rule still actively used by native speakers, or is it considered old-fashioned?
- A: The rule is definitely still active and correct. While in very casual, rapid spoken French, some individuals might occasionally skip the agreement, especially for complex sentences, it is rigorously applied in formal writing, journalism, literature, and careful, considered speech. Using it correctly is a strong indicator of linguistic precision and mastery.
- Q: Besides
peserandvaloir, are there other common verbs that follow this same "literal vs. figurative" agreement pattern with their past participle? - A: While
coûter,peser, andvaloirare the most prominent and frequently cited examples, the principle of distinguishing literal measure from figurative direct object can sometimes apply to other verbs that can take on both roles. However, these three verbs are the core examples where this specific agreement nuance is consistently taught and applied.
coûter's past participle agreement effectively.Passé Composé of Coûter
| Subject | Auxiliary | Participle | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Je
|
ai
|
coûté
|
J'ai coûté
|
|
Tu
|
as
|
coûté
|
Tu as coûté
|
|
Il/Elle
|
a
|
coûté
|
Il/Elle a coûté
|
|
Nous
|
avons
|
coûté
|
Nous avons coûté
|
|
Vous
|
avez
|
coûté
|
Vous avez coûté
|
|
Ils/Elles
|
ont
|
coûté
|
Ils/Elles ont coûté
|
Meanings
The verb 'coûter' in the passé composé expresses that something required a specific price or amount of effort in the past.
Monetary cost
The price paid for an item or service.
“Le billet a coûté vingt euros.”
“La maison a coûté une fortune.”
Effort or sacrifice
The figurative cost of time, energy, or emotional sacrifice.
“Cela m'a coûté beaucoup de temps.”
“Cette décision a coûté cher à mon équipe.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + a + coûté
|
Le repas a coûté cher.
|
|
Negative
|
Subj + n'a pas + coûté
|
Le repas n'a pas coûté cher.
|
|
Question
|
Est-ce que + Subj + a + coûté
|
Est-ce que le repas a coûté cher ?
|
|
Inversion
|
A + Subj + coûté
|
Le repas a-t-il coûté cher ?
|
|
Figurative
|
Subj + m'a + coûté
|
Cela m'a coûté du temps.
|
|
Plural
|
Subj (pl) + ont + coûté
|
Les billets ont coûté cher.
|
Formality Spectrum
La voiture a représenté un coût important. (Talking about a car purchase.)
La voiture a coûté cher. (Talking about a car purchase.)
La voiture a coûté un bras. (Talking about a car purchase.)
La caisse a coûté une blinde. (Talking about a car purchase.)
Uses of Coûter
Literal
- Argent Money
- Prix Price
Figurative
- Temps Time
- Énergie Energy
- Sacrifice Sacrifice
Examples by Level
Le café a coûté deux euros.
The coffee cost two euros.
Le livre a coûté cher.
The book cost a lot.
Ça a coûté combien ?
How much did it cost?
Le billet n'a pas coûté cher.
The ticket didn't cost much.
Cette voiture m'a coûté une fortune.
This car cost me a fortune.
La réparation a coûté beaucoup d'argent.
The repair cost a lot of money.
Est-ce que le voyage a coûté cher ?
Did the trip cost a lot?
Cela a coûté beaucoup d'énergie.
That cost a lot of energy.
Le projet a coûté plus cher que prévu.
The project cost more than expected.
Cette erreur a coûté sa place au directeur.
This mistake cost the director his job.
L'organisation a coûté beaucoup de temps.
The organization cost a lot of time.
Il a dit que le dîner a coûté trop cher.
He said the dinner cost too much.
La restructuration a coûté cher à l'entreprise.
The restructuring cost the company dearly.
Le manque de préparation a coûté la victoire.
The lack of preparation cost the victory.
Cela a coûté des efforts considérables.
That cost considerable efforts.
Le silence a coûté cher à la famille.
The silence cost the family dearly.
Cette décision politique a coûté cher au gouvernement.
This political decision cost the government dearly.
L'indifférence a coûté la vie à beaucoup.
Indifference cost many their lives.
Le développement a coûté des années de recherche.
The development cost years of research.
Tout ce luxe a coûté une fortune.
All this luxury cost a fortune.
L'ambition démesurée a coûté sa réputation au ministre.
Excessive ambition cost the minister his reputation.
Ce choix a coûté cher en termes de capital humain.
This choice cost dearly in terms of human capital.
La négligence a coûté la réussite du projet.
Negligence cost the success of the project.
Il a réalisé ce que cela lui a coûté.
He realized what it cost him.
Easily Confused
Learners mix up the actor of the verb.
Learners add 'e' to 'coûté' because of the subject.
Learners think 'coûter' uses 'être'.
Common Mistakes
La robe a coûtée
La robe a coûté
J'ai coûté le livre
Le livre a coûté cher
Le livre est coûté
Le livre a coûté
Le livre a couté
Le livre a coûté
Ça m'a coûté cher à moi
Cela m'a coûté cher
Le prix a coûté 10 euros
Le livre a coûté 10 euros
Il a coûté beaucoup de l'argent
Il a coûté beaucoup d'argent
La décision a été coûté
La décision a coûté
Cela a coûté à moi beaucoup
Cela m'a beaucoup coûté
Il a coûté cher à le projet
Il a coûté cher au projet
Le projet a coûté d'être difficile
Le projet a coûté cher en efforts
Cela a coûté la vie à lui
Cela lui a coûté la vie
Il a coûté cher en termes de le temps
Il a coûté cher en termes de temps
Sentence Patterns
Le/La ___ a coûté ___ euros.
Cela m'a coûté beaucoup de ___.
Ce projet a coûté cher à ___.
La négligence a coûté ___ à ___.
Real World Usage
Ce sac a coûté 50 euros.
Ça a coûté cher le resto !
Ce projet a coûté cher en ressources.
Le billet a coûté une fortune.
La livraison a coûté 2 euros.
Ce choix a coûté ma réputation.
Don't agree!
Auxiliary verb
Figurative use
Slang
Smart Tips
Use 'coûter' for the price, not the act of paying.
Use 'coûter' to show the sacrifice.
Place 'ne' and 'pas' around 'avoir'.
Use 'Combien' at the start.
Pronunciation
Coûté
The 'û' is a long 'u' sound, and the final 'é' is a closed 'e'.
Question
Ça a coûté combien ? ↗
Rising intonation at the end for questions.
Memorize It
Mnemonic
Coûter costs you money, so remember the 'o' for 'oops, I spent money'.
Visual Association
Imagine a giant price tag hanging on a clock. The clock represents time, and the price tag represents money. Both are 'coûté'.
Rhyme
Pour le prix ou pour l'effort, 'a coûté' est toujours fort.
Story
Marc bought a car. It cost him a lot of money. It also cost him a lot of time to fix it. He said: 'La voiture a coûté cher et a coûté mon temps.'
Word Web
Challenge
Write 3 sentences about things you bought last week using 'a coûté'.
Cultural Notes
French people often use 'coûter un bras' (cost an arm) to express something is very expensive.
In Quebec, you might hear 'coûter cher' used frequently in casual conversation.
Belgian French uses 'coûter' similarly to France, but with specific regional slang for money.
Derived from the Latin 'constare', meaning 'to stand at' (a price).
Conversation Starters
Combien a coûté ton dernier voyage ?
Qu'est-ce qui t'a coûté beaucoup de temps récemment ?
Penses-tu que ce projet a coûté trop cher à l'entreprise ?
Quel a été le coût humain de cette décision ?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Le livre ___ (coûter) 10 euros.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Le voyage est coûté 500 euros.
Le repas a coûté cher.
A: Combien ___ le billet ? B: Il a coûté 20 euros.
coûté / cher / a / le / projet
Which is figurative?
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesLe livre ___ (coûter) 10 euros.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Le voyage est coûté 500 euros.
Le repas a coûté cher.
A: Combien ___ le billet ? B: Il a coûté 20 euros.
coûté / cher / a / le / projet
Which is figurative?
Match the phrase.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesLa peine que cela m'a _____ était trop grande.
The three euros it cost me.
Which one shows correct agreement?
Les nuits blanches que j'ai coûté.
m'a / que / l'énergie / coûtée / cela
Match these pairs:
La fortune que ce château a _____ est colossale.
Which sentence uses 'coûter' figuratively?
Comment dit-on 'The energy it cost me'?
Les péripéties que ce voyage nous a coûté étaient folles.
Score: /10
FAQ (8)
No, 'coûter' is invariant in the passé composé.
No, always use 'avoir'.
No, it is also used for time, effort, and sacrifice.
Use 'Combien est-ce que ça a coûté ?'
'Payer' is the action of paying; 'coûter' is the price itself.
Yes, 'coûter un bras' means it's very expensive.
It is a historical remnant of an 's' that used to be in the word.
Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Costar
Spanish uses 'costar' as a verb that agrees with the subject, unlike French.
Kosten
German 'kosten' is a weak verb, while French 'coûter' has specific spelling rules.
To cost
English 'cost' does not change in the past; French adds 'avoir'.
Kakeru (かかる)
Japanese grammar is agglutinative, while French is analytic.
Takallafa (تكلف)
Arabic conjugation is root-based and highly complex compared to French.
Huafei (花费)
Chinese uses particles for aspect, not verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
The 'Unchangeable' Fait (Faire + Infinitive)
Overview French grammar often presents complexities, especially regarding verb agreement. However, certain structures si...
French Reflexive Agreement: The 'No-Agreement' Exceptions
Overview Mastering French past participle agreement with reflexive verbs is a significant step for B1 learners. While re...
Groups and Crowds: Past Tense Agreement (Participe passé avec collectif)
Imagine you just posted a fire photo on Instagram and `une foule de gens` (a crowd of people) liked it. Did the 'crowd'...
Past-Past Agreement (Plus-que-parfait with COD)
Ever scrolled through your camera roll and realized you'd déjà deleted the best shot? That moment of looking back at an...
Measuring Values: Verbs that never change (coûter, peser, durer)
Ever wondered why some French verbs just refuse to follow the rules, even when you think you've finally mastered the art...