~to iu koto da: Reporting Hearsay ('I've heard that...')
~ということだ to relay information you didn't witness yourself or to clarify the main point of a situation.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~to iu koto da to report information you heard from others or read in a source.
- Attach to the plain form of a verb or adjective: {雨|あめ}が{降|ふ}るということだ.
- Use it to relay news or rumors without confirming them personally.
- It adds a layer of distance between you and the information.
Overview
The Japanese grammatical structure ~ということだ (~to iu koto da), and its polite form ~ということです (~to iu koto desu), is a versatile B2-level pattern for indirect communication. It primarily serves two related functions: reporting information heard from a secondary source (hearsay) and summarizing or explaining the core meaning of a situation. Instead of stating a fact directly, you frame it as a conceptual 'matter' or 'piece of information'.
Mastering this pattern allows you to move beyond simple declarative sentences into more nuanced expressions like "I've heard that...", "It seems that...", or "So, what this means is...". It reflects a common communicative strategy in Japanese where attributing information to an external source, or presenting it as an interpretation, softens the assertion and adds a layer of objectivity. It is a cornerstone of expressing complex ideas and understanding information as it is presented in news, official announcements, and detailed explanations.
How This Grammar Works
~ということだ is a powerful nominalization technique. It packages an entire sentence into a noun phrase, allowing that proposition to be discussed as a single abstract concept. This is the linguistic principle that gives the pattern its flexibility. Let's break it down:と(to): The quotative particle. It marks the preceding clause as the content being reported or defined, much like invisible quotation marks. It signals that a complete thought is being treated as a single unit.いう(iu): While it means "to say," here it acts as a linker, meaning "called" or "referred to as." It connects the quoted content (と) to the abstract nounこと.こと(koto): A crucial nominalizer that turns the entire preceding clause into an abstract noun—a "matter," "fact," "affair," or "concept." For instance, the simple statement雨が降る(ame ga furu, "It will rain") becomes雨が降るということ(ame ga furu to iu koto, "the matter/fact that it will rain").だ(da) /です(desu): The copula, which asserts the existence of this conceptual noun.Xということだliterally means "It is the fact/matter of X."
{彼が来る}ということだ ({kare ga kuru} to iu koto da), you are not just saying "He will come." You are presenting "the fact that he will come" as the current piece of information. This abstraction is why the pattern can express both hearsay (reporting a 'fact' someone else stated) and summary (presenting the underlying 'meaning' of a situation).Word Order Rules
~ということだ is strict and straightforward. The clause containing the information you are reporting or summarizing always comes first and must be in its plain form (基本形 kihonkei). This is true even if the final sentence is polite (~ということです).~ということだ structure then follows, acting as a complete sentence predicate.ということだ / ということです~ということだ simply frames it as reported or interpreted information. This makes the pattern exceptionally flexible, as it can attach to nearly any complete thought.- Report:
田中さんは来ない(Tanaka-san wa konai, "Tanaka-san won't come.") - Framed as Hearsay:
田中さんは来ないということです。(Tanaka-san wa konai to iu koto desu., "I've heard Tanaka-san won't come.")
Formation Pattern
~ということだ correctly, you must connect it to the plain form of the preceding verb or adjective, or to the plain copula だ/だった for nouns and na-adjectives. The politeness of the entire sentence is determined only by the final だ or です.
会議は三時に終わるということだ。 (kaigi wa sanji ni owaru to iu koto da.) | 会議は三時に終わるということです。 (kaigi wa sanji ni owaru to iu koto desu.) | "I've heard the meeting will end at 3." |
今年の冬は寒いということだ。 (kotoshi no fuyu wa samui to iu koto da.) | 今年の冬は寒いということです。 (kotoshi no fuyu wa samui to iu koto desu.) | "I've heard this winter will be cold." |
[na-adj] だ / だった | この地域は夜、静かだということだ。 (kono chiiki wa yoru, shizuka da to iu koto da.) | この地域は夜、静かだということです。 (kono chiiki wa yoru, shizuka da to iu koto desu.) | "I hear this area is quiet at night." |
[noun] だ / だった | 明日は祝日だということだ。 (ashita wa shukujitsu da to iu koto da.) | 明日は祝日だということです。 (ashita wa shukujitsu da to iu koto desu.) | "I've heard tomorrow is a holiday." |
~ということだ is often contracted for a more natural, fluid sound. These forms carry the same meaning but are significantly less formal.
~ということ becomes ~っていうこと (~tte iu koto)
~ということ can be further shortened to ~ってこと (~tte koto)
彼、もう来ないんだって。つまり、今日の会議は中止ってこと? (Kare, mou konain datte. Tsumari, kyou no kaigi wa chuushi tte koto? - "I heard he's not coming anymore. So, does that mean today's meeting is canceled?")
When To Use It
- 1Reporting Hearsay or Indirect Information: This is its most common function. You use
~ということだto relay information learned from a secondary source like a news report, an official announcement, or another person. It implicitly means, "I've heard/read/been told that..." and allows you to present information without personally vouching for its absolute truth.
ニュースによると、首相が明日、会見を行うということです。(nyuusu ni yoru to, shushou ga ashita, kaiken o okonau to iu koto desu.- "According to the news, I've heard the Prime Minister will hold a press conference tomorrow.")
- 1Summarizing or Explaining the Meaning:
~ということだis perfect for distilling complex information or stating the logical conclusion of a situation. It functions like "In other words..." or "So, the point is...". This is useful for clarifying the takeaway from a long explanation.
A案は予算を超え、B案は時間がかかりすぎる。つまり、C案を選ぶしかないということですね。(Ei-an wa yosan o koe, bii-an wa jikan ga kakarisugiru. Tsumari, shii-an o erabu shika nai to iu koto desu ne.- "Plan A is over budget, and Plan B takes too much time. In other words, that means we have no choice but to pick Plan C, right?")
- 1Confirming Understanding (in Question Form): By adding the question particle
か(ka), you can form~ということですか?. This is an extremely useful and polite way to confirm your interpretation of what someone has said or implied. It shows active listening and is invaluable in professional and academic settings.
では、この件は私が担当するということですか?(Dewa, kono ken wa watashi ga tantou suru to iu koto desu ka?- "So, are you saying that I will be in charge of this matter?")
Common Mistakes
- 1Using it for Your Own Direct Experiences or Feelings: This is the most critical error.
~ということだis for reported or interpreted information. Using it for your own immediate feelings or direct observations sounds bizarre, as if you're reporting on yourself from a detached, third-person perspective.
- Incorrect:
✗ 私は嬉しいということです。(watashi wa ureshii to iu koto desu.) This sounds like you read a report stating you were happy. - Correct:
✓ 私は嬉しいです。(watashi wa ureshii desu., "I am happy.")
- 1Omitting
だwith Na-Adjectives and Nouns: A very common grammatical slip-up is forgetting to add the plain form copulaだ(da) orだった(datta) beforeということだ.
- Incorrect:
✗ 彼は親切ということです。(kare wa shinsetsu to iu koto desu.) - Correct:
✓ 彼は親切だということです。(kare wa shinsetsu da to iu koto desu., "I've heard he is kind.") The clause彼は親切だmust be a complete sentence before it can be nominalized.
- 1Overuse in Casual Hearsay: While grammatically correct, using the full
~ということですfor simple, casual hearsay can sound overly formal or stiff. In many cases, a different pattern like~らしいor~そうだis more natural.
- Stiff:
田中さんは来週、結婚するということです。(Tanaka-san wa raishuu, kekkon suru to iu koto desu.) - More Natural (for casual news):
✓ 田中さんは来週、結婚するそうですよ。(Tanaka-san wa raishuu, kekkon suru sou desu yo., "I hear Tanaka-san is getting married next week!")
Contrast With Similar Patterns
~そうだ(Hearsay): Used for relaying fresh, specific news you've just heard directly from a source. It focuses on the act of reporting itself. Think of it as passing on a direct message.- Example:
天気予報によると、明日は雨だそうです。(tenki yohou ni yoru to, ashita wa ame da sou desu.- "According to the weather forecast, I hear it's going to rain tomorrow.")
~らしい: Conveys information based on indirect evidence, rumor, or general observation. It implies the speaker is making a judgment or inference, and carries a stronger sense of "it seems that..." or "I get the impression that..."- Example:
彼は最近忙しいらしい。(kare wa saikin isogashii rashii.- "It seems he's been busy lately." - based on not seeing him around).
~ということになっている: This specifically refers to an established rule, decision, schedule, or custom. It means "it has been decided that..." or "it is the rule that...". It describes a state of affairs that is officially in effect.- Example:
この寮では、門限は11時ということになっています。(kono ryou de wa, mongen wa juu-ichi-ji to iu koto ni natte imasu.- "In this dorm, it is a rule that the curfew is 11 PM.")
~ということになる: Indicates a logical conclusion or an unavoidable outcome that results from a certain premise. It translates to "it turns out that..." or "that ends up meaning...".- Example:
全員が千円ずつ出せば、合計で一万円になるということになります。(zen'in ga sen-en zutsu daseba, goukei de ichi-man-en ni naru to iu koto ni narimasu.- "If everyone contributes 1,000 yen, that means it will be 10,000 yen in total.")
~ということだ | Hearsay or summary; objective report of information. | News, official statement, summary of facts | "I've heard that..." / "It means that..." |~そうだ (Hearsay) | Fresh, directly heard news. | A person, a direct announcement | "I hear that..." |~らしい | Inference based on indirect evidence or rumor. | Observation, general talk | "It seems that..." / "Apparently..." |~ということになっている | An established rule, plan, or official state. | Official decision, regulation | "It has been decided that..." |~ということになる | A logical consequence or outcome. | A premise or calculation | "It turns out that..." / "That means..." |Real Conversations
Observing ~ということだ in context reveals its practical use across different levels of formality.
Scenario 1
A
先ほどの部長からのメール、見ましたか? (Sakihodo no buchou kara no meeru, mimashita ka?)"Did you see the email from the manager just now?"
B
はい。来月から、在宅勤務は週二日までになるということですね。 (Hai. Raigetsu kara, zaitaku kinmu wa shuu futsuka made ni naru to iu koto desu ne.)"Yes. So that means from next month, remote work will be limited to two days a week, correct?"
Scenario 2
A
そういえば、健太、最近見ないね。 (Sou ieba, Kenta, saikin minai ne.)"Come to think of it, I haven't seen Kenta lately."
B
ああ、会社の寮を出て、実家に帰ったんだって。 (Aa, kaisha no ryou o dete, jikka ni kaettan datte.)"Oh, I heard he moved out of the company dorm and went back to his parents' house."
A
へえ、そうなんだ。じゃあ、もう会社を辞めたってこと? (Hee, sou nanda. Jaa, mou kaisha o yameta tte koto?)"Wow, really? So does that mean he quit the company?"
Scenario 3
A
先生の話、長かったけど、レポートの締め切りはいつなの? (Sensei no hanashi, nagakatta kedo, repooto no shimekiri wa itsu na no?)"The professor's explanation was long, but when is the report deadline?"
B
来週の金曜日の午後5時までに提出すればいいということだよ。 (Raishuu no kinyoubi no gogo go-ji made ni teishutsu sureba ii to iu koto da yo.)"It just means we have to submit it by 5 PM next Friday."
Quick FAQ
- Q: Is
~ということだformal or informal?
It's neutral to slightly formal. ~ということです is polite and safe for most business or public situations. ~ということだ is the plain form for writing or speaking with peers. In casual conversation, ~ってこと or ~っていうこと is far more common.
- Q: What's the core difference between
~ということだand~らしい?
~ということだ is for reporting information or stating a conclusion. The speaker is a conduit. ~らしい is for making an inference. The speaker is interpreting evidence, however slight. Report vs. Inference is the key difference.
- Q: Can I use
~ということだto ask a question?
Yes, and you absolutely should. ~ということですか? is a standard, polite way to confirm your understanding ("So, are you saying that...?"). It's an essential tool for avoiding miscommunication.
- Q: How is it different from
~そうだ(hearsay)?
~そうだ is for relaying fresh, often simpler, pieces of news ("I hear X"). ~ということだ can handle more complex, processed information (from a report, an analysis) and is also used to explain the meaning or implication of something, which ~そうだ cannot do.
- Q: Is
~というわけだthe same?
They are very similar when drawing a conclusion. ~というわけだ (~to iu wake da) often carries a stronger nuance of "that's the reason why..." or "it makes sense that...". It emphasizes the logic or reason leading to the conclusion, whereas ~ということだ states the conclusion more as a simple fact or summary.
Formation with Plain Forms
| Grammar Category | Plain Form | With ~to iu koto da |
|---|---|---|
|
Verb (Non-past)
|
行く
|
行くということだ
|
|
Verb (Past)
|
行った
|
行ったということだ
|
|
Verb (Negative)
|
行かない
|
行かないということだ
|
|
i-Adjective
|
暑い
|
暑いということだ
|
|
na-Adjective
|
静かだ
|
静かだということだ
|
|
Noun
|
晴れ
|
晴れだということだ
|
Meanings
This grammar is used to report information obtained from a third party or a source. It functions as a way to state facts or rumors while maintaining a neutral, objective distance.
Hearsay
Reporting information heard from others.
“{彼|かれ}は{明日|あした}の{会議|かいぎ}に{来|く}ないということだ。”
“{田中|たなか}さんは{辞|や}めるということだ。”
Definition/Explanation
Explaining the meaning of a term or concept.
“{約束|やくそく}を{守|まも}るということは、{信頼|しんらい}を{築|きず}くということだ。”
“{勉強|べんきょう}するというのは、{自分|じぶん}を{成長|せいちょう}させるということだ。”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Plain + to iu koto da
|
雨が降るということだ
|
|
Negative
|
Plain Negative + to iu koto da
|
雨が降らないということだ
|
|
Past
|
Plain Past + to iu koto da
|
雨が降ったということだ
|
|
Past Negative
|
Plain Past Negative + to iu koto da
|
雨が降らなかったということだ
|
|
i-Adj
|
i-Adj + to iu koto da
|
暑いということだ
|
|
na-Adj
|
na-Adj + da + to iu koto da
|
静かだということだ
|
|
Noun
|
Noun + da + to iu koto da
|
晴れだということだ
|
Formality Spectrum
明日は雨が降るということだ。 (Weather report)
明日は雨が降るそうです。 (Weather report)
明日、雨だって。 (Weather report)
明日雨らしいよ。 (Weather report)
Usage Map
Function
- Hearsay Reporting news
- Definition Explaining concepts
Tone
- Formal Professional
- Objective Neutral
Examples by Level
{明日|あした}は{雨|あめ}だということだ。
I heard it will rain tomorrow.
{彼|かれ}は{忙|いそが}しいということだ。
I heard he is busy.
{店|みせ}は{閉|し|ま}るということだ。
I heard the shop is closing.
{彼|かれ}は{来|く}ないということだ。
I heard he is not coming.
{試験|しけん}は{難|むずか}しいということだ。
I heard the exam is difficult.
{電車|でんしゃ}が{遅|おく}れるということだ。
I heard the train will be late.
{会議|かいぎ}は{中止|ちゅうし}だということだ。
I heard the meeting is canceled.
{彼女|かのじょ}は{引|ひ}っ{越|こ}すということだ。
I heard she is moving.
{新|あたら}しい{法律|ほうりつ}ができるということだ。
I heard a new law will be made.
{彼|かれ}の{成功|せいこう}は、{努力|どりょく}の{結果|けっか}だということだ。
It is said that his success is the result of hard work.
{会社|かいしゃ}は{合併|がっぺい}するということだ。
I heard the company will merge.
{彼|かれ}は{辞職|じしょく}するということだ。
I heard he is resigning.
{気候|きこう}の{変化|へんか}は、{深刻|しんこく}な{問題|もんだい}だということだ。
It is understood that climate change is a serious issue.
{政府|せいふ}は{対策|たいさく}を{強化|きょうか}するということだ。
It is reported that the government will strengthen measures.
{彼|かれ}の{主張|しゅちょう}は、{事実|じじつ}に{基|もと|づ}くということだ。
It is said that his claim is based on facts.
{この|この}プロジェクトは{継続|けいぞく}するということだ。
I heard that this project will continue.
{経済|けいざい}の{回復|かいふく}は、{緩|ゆる}やかだということだ。
It is reported that the economic recovery is gradual.
{彼|かれ}の{理論|りろん}は、{再考|さいこう}の{余地|よち}があるということだ。
It is suggested that his theory has room for reconsideration.
{この|この}{地域|ちいき}は、{歴史的|れきしてき}に{重要|じゅうよう}だということだ。
It is said that this region is historically important.
{彼|かれ}らは{合意|ごうい}に{至|いた}ったということだ。
It is reported that they have reached an agreement.
{言語|げんご}の{習得|しゅうとく}とは、{文化|ぶんか}の{理解|りかい}を{含|ふく}むということだ。
Language acquisition implies the understanding of culture.
{彼|かれ}らの{行動|こうどう}は、{無意識|むいしき}の{表|あらわ}れだということだ。
It is argued that their behavior is a manifestation of the unconscious.
{伝統|でんとう}を{守|まも}るということは、{変化|へんか}を{受|う|け{入|い}れるということだ。
Preserving tradition means accepting change.
{真|しん}の{自由|じゆう}とは、{責任|せきにん}を{伴|ともな}うということだ。
True freedom entails responsibility.
Easily Confused
Both report information, but 'sou' is more casual and subjective.
Both report information, but 'rashii' is based on evidence/rumor.
Both define things, but 'no wa' is for topics.
Common Mistakes
行きますということだ
行くということだ
雨だということ
雨だということだ
雨ということだ
雨だということだ
雨が降るというだ
雨が降るということだ
忙しいというだ
忙しいということだ
聞いたということだ
〜ということだ
会議が中止ということだ
会議が中止だということだ
彼が来るということでした
彼が来るということだ
雨が降るという
雨が降るということだ
成功は努力だということ
成功は努力だということだ
彼が言ったということだ
彼が〜ということだ
それは〜ということ
それは〜ということだ
雨が降るそうということだ
雨が降るということだ
Sentence Patterns
___ ということだ。
___ とは、___ ということだ。
___ らしいが、___ ということだ。
___ ということだが、本当ですか?
Real World Usage
首相は明日、会見を行うということだ。
会議は来週に延期するということだ。
明日雨だということだ。
自由とは、責任を伴うということだ。
新商品が出るということだ。
配達は遅れるということだ。
Keep it objective
Watch the tense
Use for definitions
Avoid personal opinion
Smart Tips
Use this to sound like a professional reporter.
Use this to end your definition sentences clearly.
Use this to avoid taking responsibility for the news.
Use this to summarize findings.
Pronunciation
Intonation
The intonation should be flat and objective, especially for definitions.
Reporting
Sentence ↗ to iu koto da ↘
Rising on the clause, falling on the conclusion.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'to iu koto da' as a 'Reporting Robot'. It repeats exactly what it heard without adding its own opinion.
Visual Association
Imagine a reporter holding a microphone, standing at a distance from the event. They are pointing to a sign that says 'to iu koto da'.
Rhyme
To hear the news and pass it on, use 'to iu koto da' until it's gone.
Story
Ken heard from his boss that the office is moving. He tells his colleague: 'Office moves!' But to be professional, he uses the grammar: 'Office ga idou suru to iu koto da.' Now he sounds like a reliable reporter.
Word Web
Challenge
Find one news headline today and rewrite it using '~to iu koto da'.
Cultural Notes
News anchors use this to maintain neutrality. It protects the station from legal issues regarding unverified claims.
Used to relay messages from superiors without sounding like you are giving orders yourself.
Used to define terms in essays to show logical rigor.
Derived from the verb 'iu' (to say) and the noun 'koto' (thing/fact).
Conversation Starters
最近、何か面白いニュースを聞きましたか?
あなたの仕事の目標は何ですか?
明日の天気はどうなるそうですか?
成功とは何だと思いますか?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
明日は雨が ___ ということだ。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
会議は中止だということでした。
彼は忙しい。 (Transform to hearsay)
雨が / ということだ / 降る
Match each item on the left with its pair on the right:
Can I use polite form before 'to iu koto da'?
A: 彼は辞めるの? B: ___
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises明日は雨が ___ ということだ。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
会議は中止だということでした。
彼は忙しい。 (Transform to hearsay)
雨が / ということだ / 降る
Match the definition.
Can I use polite form before 'to iu koto da'?
A: 彼は辞めるの? B: ___
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesこのマークは「止まれ」______。
彼がパーティーに来ない_____本当?
Arrange these words:
彼は病気ということです。だから休みました。
Which sentence correctly reports something you heard?
So, this means we don't have homework today, right?
Match the situations.
部長からは、承認された____です。
彼女はきれいということです。
Select the unnatural sentence.
Arrange these words:
Score: /11
FAQ (8)
No, this is for reporting external information.
Yes, it is more formal than '~sou desu'.
Yes, use 'Noun + da + to iu koto da'.
Use the past tense: '...ta to iu koto da'.
Yes, it is very common in news.
It is more objective and formal.
Yes, it shows you are relaying information accurately.
Using polite verb forms before the structure.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
It is said that...
Japanese requires the plain form of the verb.
Se dice que...
Spanish uses subjunctive mood in some hearsay contexts.
Man sagt, dass...
German uses subordinate clause structure.
据说...
Chinese does not require nominalization of the clause.
On dit que...
French uses indicative or subjunctive depending on the verb.
يُقال أن...
Arabic is highly inflected for gender and number.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Japanese Word Order: The Verb-Last Rule (SOV)
Overview Japanese sentence structure fundamentally differs from English, primarily due to its **verb-final word order**....
Japanese Politeness: ~Desu and ~Masu
Overview Japanese communication necessitates careful attention to politeness, a concept deeply ingrained in its linguist...
Japanese Grammar: It depends on... (~次第だ / shidai da)
Overview In Japanese, expressing that an outcome hinges on a single, pivotal factor is handled with the B2-level gramma...
Japanese Cause & Effect: Thanks to / Because of (~おかげで / ~せいで)
Overview In Japanese, expressing cause and effect is not merely a matter of logical connection; it is an opportunity to...
Forced to do: Noun + o yoginakusareru
Overview At the C2 level, you move beyond merely expressing events to articulating the complex web of causality and age...