At the A1 level, 'sobrar' is introduced as a simple way to talk about leftovers, especially food. Beginners learn that when they have finished eating and there is still food on the table, they can use 'sobra' (singular) or 'sobran' (plural). It is often taught alongside basic food vocabulary. The most important thing for an A1 student is to recognize that 'sobrar' means 'there is extra.' You might hear it in a classroom when a teacher asks if there are extra photocopies ('¿Sobran copias?'). At this stage, students should focus on the third-person forms (sobra/sobran) and not worry too much about complex pronouns. It's a 'survival' word for dining and sharing materials. For example, if you are sharing a pizza with friends and there is one slice left, you can point and say 'Sobra un trozo.' This simple usage helps build confidence in describing the physical world around you. You don't need to know all the tenses yet; just the present tense is enough to be very useful.
At the A2 level, you start to use 'sobrar' with indirect object pronouns (me, te, le, nos, os, les). This is a big step because it allows you to say 'I have extra' or 'We have extra.' Instead of just saying 'Sobra tiempo,' you can say 'Nos sobra tiempo' (We have time left over). This level also introduces the word 'sobras' as a noun for 'leftovers.' You will learn to use 'sobrar' to talk about money and change during shopping. For example, 'Me sobran dos euros' (I have two euros left over). You also begin to see 'sobrar' in common phrases like 'de sobra' (plenty/enough). At A2, you should be able to distinguish between 'sobrar' (extra) and 'quedar' (remaining), although you might still mix them up occasionally. This is the level where 'sobrar' becomes a tool for managing your daily resources and communicating your needs or surpluses to others in a more personal way.
By B1, you should be comfortable using 'sobrar' in various tenses, including the preterite ('sobró') and the imperfect ('sobraba'). You start using the verb in more abstract ways, such as talking about feelings or social situations. For example, 'Sentí que sobraba en la fiesta' (I felt like I was extra/unwanted at the party). You also encounter 'sobrar' in more idiomatic expressions. You might say 'Sobran las palabras' when something is obvious, or 'Me sobran motivos' to emphasize that you have many reasons for doing something. The B1 student also learns to use 'sobrar' to critique or comment on a situation, such as saying 'Esa explicación sobra' (That explanation is unnecessary). You are moving away from just talking about food and money into the realm of opinions and social dynamics. Your grammatical accuracy with the 'gustar-like' structure should be much higher now, and you can use it naturally in conversation without pausing to think about the pronoun.
At the B2 level, 'sobrar' is used with nuance and rhetorical flair. You can use it to describe complex surpluses in professional or academic contexts. For instance, you might discuss a 'superávit' (surplus) by saying 'Sobra capital para la inversión.' You also understand the subtle difference between 'sobrar' and synonyms like 'exceder' or 'abundar.' A B2 speaker can use 'sobrar' to express irony or sarcasm. If someone is being overly helpful to the point of annoyance, you might say 'Tu ayuda me sobra.' You also master the use of 'sobrar' in the subjunctive mood, which is common in dependent clauses like 'No creo que sobre comida' or 'Espero que nos sobre tiempo.' At this stage, 'sobrar' is no longer just a vocabulary word; it's a versatile tool for expressing efficiency, redundancy, and social boundaries. You can also handle the reflexive 'sobrarse' in colloquial contexts, understanding when someone is 'showing off' or 'acting too cool.'
At the C1 level, you use 'sobrar' with the precision of a native speaker. You are aware of its regional variations and its use in literature and high-level journalism. You can use it to talk about philosophical or existential redundancy. For example, you might analyze a text and say 'Al autor le sobran los adjetivos, lo que resta fuerza al mensaje' (The author has too many adjectives, which takes away strength from the message). You use 'sobrar' in complex grammatical structures, such as 'De haber sobrado fondos, habríamos ampliado el proyecto' (If there had been extra funds, we would have expanded the project). You also pick up on the most subtle idiomatic uses, such as 'sobrar de' in certain regional dialects or specific legal/technical contexts. Your use of 'de sobra' is perfectly timed for emphasis ('Lo sé de sobra, no me lo repitas'). You understand that 'sobrar' can be a powerful rhetorical device to dismiss an argument as irrelevant or to highlight extreme abundance.
At the C2 level, 'sobrar' is integrated into your most sophisticated linguistic strategies. You can use it to navigate the most delicate social situations or to write complex, nuanced prose. You might use it in a legal sense to refer to 'bienes sobrantes' or in a scientific context to describe 'elementos que sobran en la reacción.' You have a complete grasp of the historical evolution of the word and how it relates to its Latin roots. You can play with the word in poetry or creative writing, using it to evoke feelings of loneliness (being the one who 'sobra') or overwhelming wealth. You can also detect the slightest hint of sarcasm or hidden meaning when a native speaker uses 'sobrar' in a professional negotiation. For a C2 learner, 'sobrar' is a brush with which they can paint shades of meaning ranging from the cold efficiency of a budget to the warm excess of a life well-lived. You are also capable of explaining the nuances of 'sobrar' to lower-level learners, demonstrating your total mastery.

sobrar in 30 Seconds

  • Sobrar is a common Spanish verb used to describe anything that is left over, extra, or in excess of what was needed.
  • It is frequently used like the verb 'gustar,' where the person who has the extra item is the indirect object (e.g., me, te, le).
  • Beyond physical objects like food and money, it can describe unnecessary words, actions, or even feelings of being out of place in a group.
  • The phrase 'de sobra' is a very common way to say 'plenty' or 'more than enough' in everyday Spanish conversation.

The Spanish verb sobrar is a fascinating and highly practical term that every Spanish learner should master early in their journey. At its core, it describes the concept of having more than enough of something, or something being left over after a need has been met. While in English we often rely on phrases like 'to be left over,' 'to be extra,' or 'to be unnecessary,' Spanish encapsulates all these nuances into this single, elegant verb. It is most commonly encountered in the context of food, money, time, and space, but its utility extends far into abstract concepts like emotions, words, and even people in social situations. Understanding 'sobrar' requires shifting your perspective from the English passive 'there is extra' to a more active Spanish construction where the object itself 'over-exists' or 'is in excess.'

Literal Excess
When you finish a meal and there is still rice in the pot, that rice 'sobra.' It is the physical manifestation of abundance beyond consumption.

Después de la fiesta, nos sobró mucha tarta de chocolate.

Beyond physical objects, 'sobrar' is frequently used with the 'gustar-like' structure to indicate that someone has an excess of something. For instance, if you have ten euros more than the price of a movie ticket, you would say 'me sobran diez euros.' This construction is vital for daily transactions and planning. In a social or emotional context, 'sobrar' can take on a slightly sharper edge. If someone feels unwelcome or unnecessary in a group, they might say 'Siento que sobro aquí' (I feel like I'm extra/unnecessary here). This versatility makes it a powerful tool for expressing everything from culinary abundance to social awkwardness.

Abstract Redundancy
Used when words or explanations are no longer needed because a situation is already clear. 'Sobran las palabras' is a common idiom meaning 'words are unnecessary.'

No des más explicaciones, que ya sobran.

In professional settings, 'sobrar' might describe resources, personnel, or time. If a project was estimated for five days but finished in three, you have 'dos días que sobran.' It is important to note that 'sobrar' does not inherently imply a negative waste; it simply denotes the presence of a surplus. However, in the context of 'sobrar gente' (too many people), it can imply inefficiency or crowding. The beauty of the word lies in its ability to adapt to the speaker's intent, whether they are celebrating a bountiful harvest or complaining about a cluttered room.

En esta maleta sobra espacio para tus zapatos.

Financial Surplus
Used to indicate that one has plenty of money or that a budget has not been fully spent.

A ese millonario le sobra el dinero.

Ultimately, 'sobrar' is about the threshold between 'enough' and 'more than enough.' It is a word that captures the essence of leftovers in a fridge, extra minutes in a lunch break, and the feeling of being the 'third wheel' on a date. By mastering its use, you gain a tool that is both functional for survival (food and money) and nuanced for social interaction.

The grammatical application of sobrar can be divided into two primary structures: the impersonal/intransitive use and the 'gustar-like' use with an indirect object. Understanding these two paths is the key to using the word naturally. In the first case, 'sobrar' acts as a simple intransitive verb where the subject is the thing that is in excess. For example, 'Sobra pan' (Bread is left over). Here, 'pan' is the subject, and 'sobra' is the verb conjugated in the third person singular. This is the most straightforward way to describe a surplus.

Impersonal Surplus
Used to state that something is simply remaining or extra without focusing on who possesses it. 'Sobran dos sillas' (There are two chairs left over).

Si sobra comida, la guardaremos para mañana.

The second, and perhaps more common, structure involves an indirect object pronoun (me, te, le, nos, os, les). This is used when you want to specify *for whom* something is extra. Just like with 'gustar,' the thing that is 'extra' is the subject, and the person who 'has it extra' is the indirect object. For instance, 'Me sobran cinco euros' literally means 'To me, five euros are extra/left over.' This is the standard way to say 'I have five euros left over.' Note that the verb must agree with the subject (the thing that is extra), not the person.

Personal Excess (Gustar-style)
Focuses on the person who has the surplus. '¿Te sobra un bolígrafo?' (Do you have an extra pen?).

A nosotros nos sobra tiempo para terminar el proyecto.

'Sobrar' is also frequently used in the present participle 'sobrando' or with the phrase 'de sobra.' The phrase 'de sobra' acts as an adverb meaning 'more than enough' or 'perfectly well.' For example, 'Lo sé de sobra' (I know it all too well/perfectly well). When used in the negative, 'no sobrar' often implies that something is needed or that there is no room for waste. 'No nos sobra el dinero' (We don't have money to throw away/We aren't made of money) is a common way to express financial caution.

Idiomatic Redundancy
When an action or a thing is deemed useless because the goal is already achieved. 'Ese comentario sobra' (That comment is unnecessary/out of line).

No hace falta que traigas nada, aquí sobra de todo.

Finally, 'sobrar' can be used in the reflexive-like sense 'sobrarse,' though this is much more colloquial and often regional (common in parts of Spain). It can mean to 'overdo it' or to 'show off.' However, for the CEFR A2-B1 levels, focusing on the standard 'sobrar' and its 'gustar-like' application is the most efficient path to fluency. Remember: if it's extra, it 'sobra'!

In the Spanish-speaking world, sobrar is heard in a multitude of everyday scenarios. Perhaps the most frequent place is the kitchen or the dining table. Spanish culture often revolves around food and hospitality, and the concept of 'sobras' (leftovers) is central to this. After a large family 'comida' on Sunday, you will inevitably hear the host ask: '¿Ha sobrado algo de paella?' (Is there any paella left over?). This usage is warm, domestic, and ubiquitous. It reflects a culture that values abundance and the sharing of food.

At the Market
When paying, if the change is more than expected, or if you are checking your budget. 'Me sobran tres euros para el café.'

¿Te sobra cambio para el autobús?

Another common setting is the workplace or school. You might hear it during a meeting when time is running out or when there are extra materials. 'Nos sobran diez minutos, ¿alguna pregunta?' (We have ten minutes left, any questions?). It is also used when discussing resources: 'Sobran ordenadores pero faltan sillas' (There are too many computers but not enough chairs). In these contexts, 'sobrar' is a neutral, descriptive word used for logistical management. It helps speakers quickly identify surpluses that can be redistributed or saved for later.

Social Contexts
In social settings, 'sobrar' can describe the 'extra' person. If you are invited to a dinner that is meant for couples and you are single, you might joke: 'Yo aquí sobro.'

En esta mesa sobra un sitio.

In the news or political discourse, 'sobrar' is used to discuss unemployment or budget surpluses. A commentator might say 'Sobran trabajadores cualificados en este sector' (There is a surplus of qualified workers in this sector). Conversely, a politician might brag that 'Sobran motivos para el optimismo' (There are plenty of reasons for optimism). In these more formal or public arenas, the word carries a weight of authority and statistical reality. Whether in a casual conversation about leftovers or a formal debate about the economy, 'sobrar' is the go-to verb for expressing 'more than enough.'

A ese equipo le sobra talento para ganar la liga.

The 'De Sobra' Phrase
You will hear this constantly in Spain. 'Lo sabes de sobra' (You know it perfectly well). It is used to emphasize that something is obvious or well-known.

Finally, in sports, commentators use 'sobrar' to describe a player who is much better than the level they are playing at. 'A este jugador le sobra calidad para jugar en primera división.' This implies that their talent is 'too much' or 'in excess' for their current surroundings. In summary, 'sobrar' is a word that breathes through the daily life of Spanish speakers, covering everything from the mundane to the exceptional.

One of the most frequent mistakes English speakers make with sobrar is trying to translate the English phrase 'to have left' literally using the verb 'tener.' In English, we say 'I have five dollars left.' A student might incorrectly say 'Tengo cinco dólares sobrados' or 'Tengo cinco dólares que sobran.' While the latter is grammatically possible, it is not the natural way to express the idea. The correct Spanish structure uses 'sobrar' as the main verb: 'Me sobran cinco dólares.' The thing that is left over must be the subject of the sentence.

Subject-Verb Agreement
Students often conjugate 'sobrar' to match the person (the indirect object) instead of the thing that is extra. Incorrect: 'Me sobro cinco euros.' Correct: 'Me sobran cinco euros.'

¡Cuidado! No digas 'Yo sobro comida', di 'Me sobra comida'.

Another common point of confusion is the difference between 'sobrar' and 'quedar.' Both can be translated as 'to be left' or 'to remain,' but they are not always interchangeable. 'Quedar' is more general and simply indicates what remains of a total. 'Sobrar' specifically implies that what remains is *extra* or *in excess* of what was needed. For example, if you have 10 pieces of cake and 10 guests, and each takes one, 'no queda nada.' But if you had 12 pieces, 'sobran dos.' If you use 'sobrar' when you just mean 'remain,' you might accidentally imply that the remainder is unwanted or superfluous.

Misusing 'De Sobra'
Some learners use 'de sobra' to mean 'leftovers' (the noun). While 'de sobra' means 'plenty,' the noun for leftovers is 'las sobras.' Example: 'Comimos las sobras' (We ate the leftovers).

No confundas: 'Tengo tiempo de sobra' (plenty) con 'Me sobra tiempo' (time is left over).

A subtle mistake occurs in social contexts. In English, we might say 'You are extra' as a joke or a slang term. In Spanish, saying 'Tú sobras' to someone can be quite hurtful, as it literally translates to 'You are superfluous/unwanted.' Unless you are among very close friends who understand your humor, avoid using 'sobrar' to refer to people. It is much safer to use it for objects, time, or money. Finally, remember that 'sobrar' is a regular -ar verb, but its usage pattern (often without an explicit subject at the start of the sentence) can trip up those used to the S-V-O (Subject-Verb-Object) structure of English.

The 'Extra' Trap
Learners often try to use the adjective 'extra' (e.g., 'dinero extra'). While 'extra' is used in Spanish, 'sobrar' is much more common and idiomatic for describing the *state* of being extra.

En lugar de 'Tengo una entrada extra', prueba con 'Me sobra una entrada'.

By being mindful of these pitfalls—especially the 'gustar' structure and the nuance between 'quedar' and 'sobrar'—you will sound much more like a native speaker. Practice thinking of the surplus as the actor in the sentence, and you'll find 'sobrar' becomes a natural part of your vocabulary.

While sobrar is the primary verb for 'to be left over,' there are several other words in Spanish that cover similar ground or provide specific nuances. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is quedar. As mentioned previously, 'quedar' is broader. If you have five apples and eat three, 'quedan dos.' If you only needed two apples but bought five, 'sobran tres.' 'Quedar' describes the remainder; 'sobrar' describes the excess.

Sobrar vs. Quedar
'Quedar' is neutral (remaining). 'Sobrar' implies more than enough (surplus).

Nos quedan diez minutos (Neutral). Nos sobran diez minutos (We have extra time).

Another important synonym is restar. While 'restar' is often used in mathematics for 'to subtract,' it can also mean 'to remain' in a more formal or literary sense. For example, 'Resta por ver si vendrá' (It remains to be seen if he will come). Unlike 'sobrar,' 'restar' does not imply excess; it simply points to what is left to be done or accounted for. In everyday conversation, 'sobrar' and 'quedar' are much more frequent than 'restar.'

Abundar
Meaning 'to abound' or 'to be plentiful.' Use this when you want to emphasize the richness of the supply rather than the fact that it is 'extra.'

En este jardín abundan las flores silvestres.

If you want to express that something is unnecessary or redundant, you might use the phrase estar de más. This is a very close synonym to 'sobrar' when used in a social or abstract context. 'Tu comentario está de más' is almost identical to 'Tu comentario sobra.' Both imply that the comment was not needed and perhaps unwelcome. However, 'estar de más' is slightly more formal and descriptive of a state, whereas 'sobrar' is a more dynamic verb.

Exceder vs. Sobrar
'Exceder' is often transitive: 'El peso excede el límite.' 'Sobrar' is intransitive: 'Sobra peso.'

Los gastos exceden el presupuesto inicial.

Finally, consider the noun el excedente. This is the technical term for a 'surplus' in economic or agricultural contexts. While you wouldn't use it to talk about dinner leftovers, you would use it when discussing trade balances or industrial production. In summary, while 'sobrar' is the most versatile and common word, 'quedar' is its neutral cousin, 'estar de más' is its social equivalent, and 'exceder' is its formal, technical relative. Mastering the differences between these will allow you to express the concept of 'extra' with precision and flair.

How Formal Is It?

Formal

"Los recursos sobrantes serán destinados a la caridad."

Neutral

"Nos sobró un poco de tiempo al final de la clase."

Informal

"¡Tío, te sobras!"

Child friendly

"¡Mira, sobra un trozo de tarta para ti!"

Slang

"Ese pibe va de sobrado."

Fun Fact

The word 'sobrar' shares the same root as 'super' and 'superior'. It literally means to be 'over' the required amount.

Pronunciation Guide

UK /soˈβɾaɾ/
US /soʊˈbɾɑɾ/
The stress is on the last syllable: so-BRAR.
Rhymes With
cantar hablar llegar lugar mar pasar dar mirar
Common Errors
  • Pronouncing the 'b' too hard like an English 'b' (it should be softer between vowels).
  • Curling the 'r' instead of tapping it against the roof of the mouth.
  • Stressing the first syllable (SO-brar) instead of the second (so-BRAR).
  • Pronouncing the final 'r' as a silent letter.
  • Making the 'o' sound too much like 'ou' in 'soul'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context as it usually refers to leftovers.

Writing 4/5

Requires remembering the 'gustar' structure for personal use.

Speaking 4/5

Needs practice to use 'me sobra' instead of 'tengo extra'.

Listening 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'sobra' (shadow - though that is 'sombra').

What to Learn Next

Prerequisites

faltar quedar comida tiempo dinero

Learn Next

exceder abundar superar aprovechar recursos

Advanced

superávit excedente redundancia superfluo

Grammar to Know

Verbs like Gustar

Me sobra dinero. (Money is the subject, 'me' is the indirect object).

Subject-Verb Agreement

Sobran (plural) las razones (plural).

Present Subjunctive for Doubt

No creo que sobre nada.

Adverbial Phrases

Uso de 'de sobra' para enfatizar conocimiento o cantidad.

Impersonal 'Se'

A veces se sobran con los precios (They overdo it with prices).

Examples by Level

1

Sobra un poco de pan.

A little bit of bread is left over.

Sobra is in the singular because 'pan' is singular.

2

Sobran dos manzanas.

Two apples are left over.

Sobran is plural to agree with 'manzanas'.

3

¿Sobra comida?

Is there food left over?

A common question after a meal.

4

Aquí sobra una silla.

There is an extra chair here.

Sobra indicates an unnecessary item.

5

No sobra nada.

Nothing is left over.

Negative construction using 'no'.

6

Sobran tres lápices.

Three pencils are extra.

Plural agreement.

7

¿Sobra agua?

Is there extra water?

Using 'sobrar' to check for surplus.

8

Sobra espacio en la caja.

There is extra space in the box.

Space is the subject here.

1

Me sobran cinco euros.

I have five euros left over.

Uses the indirect object 'me' (like 'gustar').

2

¿Te sobra un bolígrafo?

Do you have an extra pen?

Questioning if someone has a surplus.

3

Nos sobra tiempo para jugar.

We have extra time to play.

Subject is 'tiempo', plural person 'nos'.

4

A ella le sobran entradas.

She has extra tickets.

Using 'a ella le' for clarification.

5

Lo sé de sobra.

I know it all too well.

'De sobra' is an adverbial phrase.

6

¿Os sobra alguna hoja de papel?

Do you guys have any extra sheets of paper?

Plural 'you' (Spain).

7

No me sobra el dinero.

I don't have money to spare.

Common expression for being on a budget.

8

Les sobran ganas de trabajar.

They have more than enough desire to work.

'Ganas' (desire) is plural, so 'sobran' is plural.

1

Ayer nos sobró mucha comida.

Yesterday we had a lot of food left over.

Preterite tense of 'sobrar'.

2

Sobran las palabras en este momento.

Words are unnecessary at this moment.

Abstract use of 'sobrar'.

3

Siento que sobro en este grupo.

I feel like I'm extra in this group.

Refers to a person feeling unnecessary.

4

Si te sobra tiempo, ayúdame.

If you have extra time, help me.

Conditional 'if' clause.

5

Ese comentario sobraba por completo.

That comment was completely unnecessary.

Imperfect tense used for criticism.

6

Me sobran motivos para estar enfadado.

I have plenty of reasons to be angry.

'Motivos' is the plural subject.

7

No hace falta comprar más, sobra con lo que hay.

No need to buy more, what we have is enough.

Using 'sobrar' to mean 'to be sufficient'.

8

Me sobraron diez minutos en el examen.

I had ten minutes left in the exam.

Preterite tense with a time duration.

1

Dudo que sobre tarta para todos.

I doubt there will be cake left for everyone.

Present subjunctive after 'dudo que'.

2

A este equipo le sobra talento.

This team has talent to spare.

Abstract quality as the subject.

3

No quiero que sobre nada de material.

I don't want any material to be left over.

Subjunctive after 'querer que'.

4

Se nota que le sobra la experiencia.

It's obvious he has more than enough experience.

Experience is the subject.

5

Si hubiera sobrado dinero, habríamos viajado.

If there had been money left over, we would have traveled.

Pluperfect subjunctive in a conditional sentence.

6

Esa actitud sobra en un entorno profesional.

That attitude is out of place in a professional environment.

Using 'sobrar' for social appropriateness.

7

Me sobran las ganas de irme a casa.

I have more than enough desire to go home.

Emphatic use of 'ganas'.

8

Parece que sobran voluntarios para el viaje.

It seems there are too many volunteers for the trip.

Excess of people.

1

A la novela le sobran al menos cien páginas.

The novel has at least a hundred pages too many.

Literary criticism using 'sobrar'.

2

Sobran las explicaciones cuando los hechos hablan.

Explanations are redundant when the facts speak for themselves.

Rhetorical/formal use.

3

No es que me sobre el tiempo, es que me organizo bien.

It's not that I have time to spare, it's that I organize myself well.

Contrastive use with 'no es que...' + subjunctive.

4

A este discurso le sobra retórica y le falta contenido.

This speech has too much rhetoric and lacks content.

Parallelism between 'sobrar' and 'faltar'.

5

Sobran razones para dudar de su versión.

There are plenty of reasons to doubt his version.

Formal argumentation.

6

Cualquier precaución que tomemos sobra poco.

Any precaution we take is hardly too much.

Complex nuanced construction.

7

Me sobra con que me digas la verdad.

It's enough for me if you tell me the truth.

Using 'sobrar' to mean 'to be sufficient'.

8

Le sobró tiempo para batir el récord.

He had time to spare when he broke the record.

Highlighting ease of achievement.

1

En esta sociedad, parece que sobran los principios.

In this society, it seems that principles are superfluous.

Philosophical critique.

2

Al análisis le sobraba rigor académico pero le faltaba alma.

The analysis had plenty of academic rigor but lacked soul.

Sophisticated literary comparison.

3

Sobran las palabras ante tal magnitud de tragedia.

Words are inadequate/unnecessary before such a great tragedy.

High-level emotional expression.

4

No por mucho sobrar es la riqueza más dulce.

Just because there is great excess doesn't mean wealth is sweeter.

Proverbial/poetic style.

5

Su arrogancia es tal que le sobra hasta el aire que respira.

His arrogance is such that even the air he breathes seems like an excess.

Hyperbolic C2 expression.

6

Si de algo sobra en esta casa, es de hospitalidad.

If there is one thing in excess in this house, it is hospitality.

Emphatic 'si de algo...' structure.

7

Me sobra y me basta con tu palabra.

Your word is more than enough for me.

Fixed idiom for total trust.

8

A la puesta en escena le sobraban artificios.

The staging had too many artificial elements.

Artistic criticism.

Common Collocations

sobrar tiempo
sobrar dinero
sobrar comida
sobrar espacio
sobrar motivos
sobrar razones
sobrar ganas
sobrar gente
sobrar material
sobrar palabras

Common Phrases

de sobra

— Plentifully or perfectly well. It is used for emphasis.

Lo sabes de sobra.

lo que sobra

— What is left over. Often refers to food or materials.

Guarda lo que sobra en la nevera.

por si sobra

— In case there is extra. Used when planning quantities.

Compra más pan por si sobra.

sobrar y bastar

— To be more than enough. A common emphatic pairing.

Con tu ayuda me sobra y me basta.

si sobra algo

— If anything is left. Used in casual offers.

Si sobra algo de pizza, dímelo.

sobrar de todo

— To have an abundance of everything.

En esa tienda sobra de todo.

no sobrar nada

— To have nothing left over.

No sobró nada de la cena.

sobrar las fuerzas

— To have plenty of energy/strength.

Aún me sobran fuerzas para correr.

sobrar calidad

— To have excessive quality or talent.

A este vino le sobra calidad.

sobrar el aire

— Hyperbolic way to say someone is extremely unwanted.

A ese tipo le sobra hasta el aire.

Often Confused With

sobrar vs quedar

Quedar is neutral (remaining), while sobrar is about excess (extra).

sobrar vs sombrar

This is not a common word; you are likely thinking of 'sombra' (shadow) or 'asombrar' (to amaze).

sobrar vs sobrar vs. extra

Don't say 'Tengo extra dinero', say 'Me sobra dinero'.

Idioms & Expressions

"sobrar las palabras"

— To be so obvious that no explanation is needed.

Viendo su cara, sobran las palabras.

neutral
"sobrarse solo"

— To be very capable or to show off one's abilities.

Él se sobra solo para arreglar el coche.

informal
"estar de más"

— To be superfluous or unwanted.

Siento que estoy de más en esta reunión.

neutral
"con lo que sobra"

— Using the leftovers/surplus for another purpose.

Con lo que sobró del presupuesto, compramos libros.

neutral
"sobrar motivos"

— To have more than enough reasons.

Me sobran motivos para no volver allí.

neutral
"no sobrar el dinero"

— To not be rich; to have to be careful with spending.

A nosotros no nos sobra el dinero.

neutral
"sobrar salud"

— To be in excellent health.

A mi abuelo le sobra salud.

informal
"sobrar arte"

— To have a lot of talent or 'flair' (common in Andalusia).

A esa bailaora le sobra arte.

informal
"sobrar ganas"

— To be very eager.

Me sobran ganas de verte.

neutral
"sobrar por todos lados"

— To be excessive in every way.

A esa casa le sobra lujo por todos lados.

informal

Easily Confused

sobrar vs quedar

Both translate to 'to be left'.

Quedar is the total remaining. Sobrar is only the part that is more than necessary.

Quedan 5 minutos (We have 5 mins left). Nos sobran 5 minutos (We have 5 mins extra).

sobrar vs faltar

They are opposites used in the same structures.

Faltar is 'to lack', Sobrar is 'to have extra'.

Me faltan 2 euros vs. Me sobran 2 euros.

sobrar vs pasar

Sometimes 'pasar' can mean 'to go over'.

Pasar is the action of crossing a limit. Sobrar is the state of being over that limit.

Te has pasado con la sal (You overdid the salt) vs. Sobra sal (There is too much salt).

sobrar vs restar

Formal term for remaining.

Restar is often used for what is 'left to do'. Sobrar is what is 'left over' after doing.

Resta una hora vs. Sobra una hora.

sobrar vs abundar

Both mean 'a lot'.

Abundar is about large quantities. Sobrar is about quantities exceeding a need.

Abunda el agua vs. Sobra agua.

Sentence Patterns

A1

Sobra + [noun singular]

Sobra tarta.

A1

Sobran + [noun plural]

Sobran sillas.

A2

[Pronoun] sobra/sobran + [noun]

Me sobran dos euros.

A2

[Verb] + de sobra

Lo entiendo de sobra.

B1

Sobra con + [infinitive]

Sobra con decir la verdad.

B1

Sentir que + [pronoun] + sobra

Siento que sobro aquí.

B2

No es que + [pronoun] + sobre (subjunctive)

No es que me sobre el dinero.

C1

A [noun] le sobra [noun]

A la película le sobra media hora.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in daily speech, especially regarding food, time, and money.

Common Mistakes
  • Yo sobro comida. Me sobra comida.

    You are not the one 'extra-ing' the food; the food is 'extra' to you.

  • Tengo cinco euros que sobran. Me sobran cinco euros.

    While the mistake is understandable, the 'me sobran' structure is the idiomatic way to say it.

  • Me sobro tiempo. Me sobra tiempo.

    The verb must agree with 'tiempo' (singular), not 'me'.

  • Comí las de sobra. Comí las sobras.

    'De sobra' is an adverb meaning 'plenty'; 'las sobras' is the noun for 'leftovers'.

  • Sobra de sillas. Sobran sillas.

    You don't need the preposition 'de' when using 'sobrar' as a verb with a subject.

Tips

Think 'Gustar'

Always remember that the thing being extra is the subject. If you have extra pens, use 'sobran bolígrafos,' not 'sobro bolígrafos.'

Food Context

Use 'sobrar' every time you finish a meal. It's the most natural way to talk about what's left on the table.

Use 'De Sobra'

Add 'de sobra' to your sentences to sound more emphatic. 'Tengo tiempo de sobra' sounds much more native than just 'Tengo mucho tiempo.'

Politeness

Avoid telling people they 'sobran' unless you want to be mean. Use 'estar de más' if you want to be slightly more diplomatic about redundancy.

Compare with Faltar

Practice 'sobrar' and 'faltar' together. 'Me sobran manzanas pero me falta azúcar' is a great way to master both.

Literary Flair

In essays, use 'sobrar' to critique things. 'A este plan le sobra optimismo' is a sophisticated way to say it's unrealistic.

Listen for the 'N'

Pay close attention to 'sobra' vs 'sobran'. It tells you if one thing or multiple things are extra.

The Soft B

The 'b' in 'sobrar' is between two vowels, so it should be very soft, almost like a 'v' but with both lips.

Time Surplus

When you finish a task early, always say 'Me ha sobrado tiempo.' It's a very common workplace expression.

Going 'Sobrado'

In Spain, if someone is 'un sobrado,' they are a show-off. Use this with friends to tease them!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SOBRAR' as 'SO' much 'B'read 'R'emaining 'A'fter 'R'inner (Dinner).

Visual Association

Imagine a table overflowing with food after a party. That excess is the 'sobra'.

Word Web

comida dinero tiempo extra faltar quedar exceso abundancia

Challenge

Try to use 'me sobra' three times today: once for time, once for money (even if it's 1 cent), and once for an object like a pen.

Word Origin

Derived from the Latin 'superāre', which means 'to overcome', 'to surpass', or 'to be above'.

Original meaning: To go beyond a certain limit or to be superior.

Romance (Latin)

Cultural Context

Be careful using 'sobrar' with people, as it can imply they are unwanted or useless.

English speakers often say 'I have extra,' whereas Spanish speakers say 'It is extra to me' (Me sobra).

The song 'Sobran las palabras' by various artists (e.g., Braulio). The common Spanish saying 'Más vale que sobre que no que falte' (Better to have too much than too little). The concept of 'sobras' in traditional Spanish cooking (e.g., Cocido Madrileño leftovers).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Eating at a restaurant or home

  • ¿Ha sobrado algo?
  • Para llevar lo que ha sobrado.
  • Sobra mucha comida.
  • No va a sobrar nada.

Shopping and Money

  • Me sobran dos euros.
  • ¿Te sobra cambio?
  • No me sobra el dinero.
  • Sobra dinero del presupuesto.

Time Management

  • Nos sobran diez minutos.
  • Si te sobra tiempo...
  • Me sobró tiempo en el examen.
  • No nos sobra el tiempo.

Social Situations

  • Aquí sobro yo.
  • Ese comentario sobra.
  • Sobran las palabras.
  • ¿Sobra algún sitio?

Work/Office

  • Sobra material de oficina.
  • Sobran sillas en la sala.
  • ¿Sobran copias del informe?
  • Nos sobra capacidad.

Conversation Starters

"¿Qué sueles hacer con la comida que sobra después de una cena con amigos?"

"¿Alguna vez has sentido que sobrabas en una conversación o en un grupo?"

"Si te sobraran mil euros este mes, ¿en qué los gastarías?"

"¿Te suele sobrar tiempo en los exámenes o siempre vas con prisas?"

"¿Crees que en las ciudades modernas sobra ruido y falta silencio?"

Journal Prompts

Escribe sobre una vez que te sobró valor para hacer algo difícil.

Describe una comida familiar donde sobró tanta comida que tuvisteis que repartirla.

¿Qué cosas en tu vida sientes que te sobran (materiales o emocionales)?

Reflexiona sobre la frase 'sobran las palabras'. ¿En qué situaciones es verdad?

Imagina que te sobran 24 horas extra esta semana. ¿Cómo las usarías?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it can be used alone like 'Sobra pan' (Bread is left over). However, using it with pronouns like 'Me sobra pan' is very common to show who has the leftovers.

Yes, but be careful. 'Sobro aquí' means 'I am extra here' or 'I am not needed.' It can sound sad or, if said to someone else, very rude ('Tú sobras' - You are not wanted).

Imagine you have 10 euros and buy something for 8. 'Te quedan 2 euros.' If you only needed 5 euros but brought 10, 'te sobran 5 euros.' Sobrar is always about the surplus.

The noun is 'las sobras.' For example: 'Comimos las sobras de ayer' (We ate yesterday's leftovers).

It means 'plenty' or 'more than enough.' 'Lo sé de sobra' means 'I know it perfectly well.'

Yes, it is a regular -ar verb. Yo sobro, tú sobras, él sobra, etc.

Yes, in phrases like 'Sobra con que vengas' (It's enough if you just come), it implies that your presence is more than sufficient.

It's better to say 'Me sobra comida.' 'Sobrado' as an adjective usually means 'arrogant' when referring to a person.

Yes, it is a universal Spanish word used everywhere from Spain to Argentina.

The direct opposite is 'faltar' (to be lacking or missing).

Test Yourself 190 questions

writing

Write 'There is extra pizza' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Two chairs are left over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have two euros left over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We have extra time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The food was left over yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have many reasons to leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I doubt there will be any material left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This team has too much talent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Words are unnecessary now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The movie was 20 minutes too long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Nothing is left over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Do you have an extra pen?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I feel like I'm extra here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'That comment was unnecessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Your word is more than enough for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is there extra water?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I know it all too well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We had 10 minutes left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There are too many volunteers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He has more than enough experience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'sobrar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is extra bread'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have five euros left'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do you have an extra pen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have extra time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I know it well'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Words are unnecessary'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'That comment was extra/unnecessary'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has talent to spare'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have plenty of reasons'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Three chairs are extra'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She has extra tickets'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is there any food left?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want anything left over'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Your word is enough for me'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nothing is extra'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do you have an extra minute?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have enough with this'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is a show-off'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The book is 100 pages too long'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sobra tarta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Me sobran dos euros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sobran las palabras.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Dudo que sobre tiempo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Le sobra experiencia para el puesto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number: 'Sobran cuatro copias.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '¿Te sobra un boli?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: 'Me sobran ganas de ir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Esa actitud sobra aquí.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Lo entiendo de sobra.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'No sobra nada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nos sobra espacio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sobró mucha comida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'A este equipo le sobra calidad.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Me sobra y me basta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!