At the A1 level, learners are introduced to هُنَّ as part of the basic set of personal pronouns. The focus is on recognizing the word as 'they' for a group of women. Students learn to form very simple nominal sentences, such as 'They are teachers' or 'They are students.' The main goal here is to distinguish هُنَّ from هُم (masculine they) and أَنْتُنَّ (you all female). A1 learners are encouraged to see the visual pattern of the 'shadda' on the 'nun' and associate it with femininity and plurality. Exercises usually involve matching the pronoun with pictures of groups of women or completing basic sentences where the noun is already provided in the feminine plural form.
At A2, the complexity increases as learners begin to use هُنَّ with simple verbs in the present and past tense. This is where the 'Nun of Women' suffix (-na) is introduced. Students learn that 'They (fem) eat' is يَأْكُلْنَ and 'They (fem) ate' is أَكَلْنَ. The focus shifts to verb-subject agreement. Learners also start to see the attached version of the pronoun, -hunna, used as a possessive suffix (e.g., 'their mother' - أُمُّهُنَّ). At this stage, learners should be able to describe a group of women and their activities in a short paragraph using these forms correctly.
B1 learners use هُنَّ in more varied contexts, such as expressing opinions about groups of people or describing social roles. They begin to encounter the pronoun in more complex sentence structures, including those with particles like إِنَّ (e.g., إِنَّهُنَّ - indeed they are). The B1 level also introduces the relative pronoun اللَّواتِي, which must agree with هُنَّ. Learners are expected to handle longer narratives where هُنَّ is used to refer back to previously mentioned female subjects, maintaining grammatical consistency throughout the text. They also start to notice the difference between MSA usage and dialectal variations.
At the B2 level, هُنَّ is used fluently in formal debates, essays, and advanced reading. Learners explore the rhetorical effects of using the feminine plural in literature. They are expected to understand the nuance of using هُنَّ for non-human objects in poetic or classical contexts (personification). B2 students also study the 'Jussive' and 'Subjunctive' moods for feminine plural verbs, noting that the 'Nun of Women' is 'fixed' (mabni) and does not disappear like the masculine plural 'nun'. This grammatical stability of هُنَّ is a key advanced concept. They can also translate complex English sentences into Arabic, ensuring perfect gender agreement.
C1 learners engage with هُنَّ through the lens of classical Arabic literature, Quranic exegesis, and legal texts. They analyze how the choice of this pronoun impacts the legal interpretation of verses or the emotional weight of a poem. At this level, the focus is on stylistic precision. They might study how هُنَّ is used in contrast with other pronouns to create parallelisms or emphasis. C1 students are expected to produce high-level academic or professional writing where the feminine plural is used seamlessly in complex, multi-clause sentences. They also understand the historical evolution of the pronoun from Proto-Semitic roots.
At C2, the mastery of هُنَّ is absolute. The learner can appreciate the most subtle nuances in classical texts where the pronoun might be used in highly specialized ways. They can discuss the philosophical implications of gendered language and the role of هُنَّ in the structure of the Arabic language. C2 learners can also identify and correct the most obscure errors related to feminine plural concord in archaic texts. They are capable of using هُنَّ in creative writing to evoke specific historical or cultural atmospheres, and they can navigate the most complex grammatical exceptions and rare variants found in ancient dialects of Arabic recorded by grammarians.

هُنّ in 30 Seconds

  • Strictly feminine plural pronoun.
  • Used for 3+ females.
  • Requires 'Nun of Women' in verbs.
  • Formal and Quranic usage.

The Arabic word هُنَّ (hunna) is a fundamental pillar of the Arabic pronominal system, specifically serving as the third-person feminine plural detached pronoun. In English, we simply use the gender-neutral 'they' to refer to any group of people, regardless of their gender. However, Arabic is a highly gendered language that requires speakers to distinguish between groups of men, groups of women, and mixed groups. When you are speaking about a group consisting entirely of females—whether they are women, girls, or even non-human entities that are grammatically feminine—you must use هُنَّ. This level of specificity is one of the first major hurdles for English speakers, as it requires a constant awareness of the gender composition of the subjects being discussed.

Grammatical Category
Detached Personal Pronoun (ضمير منفصل)
Gender and Number
Feminine Plural (three or more females)

In Modern Standard Arabic (MSA), هُنَّ is used in formal writing, literature, news broadcasts, and religious contexts. It provides a clarity that is often lost in colloquial dialects. For instance, in many spoken dialects like Egyptian or Levantine, the distinction between masculine and feminine plural pronouns often collapses into a single form (like هُمّ or هِنّ), but in the formal register, هُنَّ remains essential for grammatical correctness. It is also used to refer to plural non-human objects if the speaker is personifying them or using a specific rhetorical style, though usually, non-human plurals are treated as feminine singular (هِيَ).

The teacher said about the students: هُنَّ مُجْتَهِداتٌ (They are hardworking).

Understanding هُنَّ also involves understanding the 'Nun of Women' (نُون النِّسْوة). When this pronoun is the subject of a verb, the verb must also reflect this feminine plural state, typically ending with a 'na' sound. This creates a rhythmic harmony in the sentence. For example, 'They (fem.) go' becomes هُنَّ يَذْهَبْنَ. This tight coupling between the pronoun and the verb ending is a hallmark of Arabic's complex but logical morphological system.

Historically, the use of هُنَّ has been preserved through the Quran and classical poetry. In these texts, the pronoun is used to distinguish groups of women in various social and legal contexts. For a learner, mastering هُنَّ is a sign of moving beyond basic 'Survival Arabic' into the realm of 'Correct Arabic.' It shows an appreciation for the language's ability to denote specific social dynamics through simple grammatical choices. Even if you don't hear it frequently in the streets of Cairo or Dubai, you will encounter it in every book you read and every formal speech you hear.

Syntactic Role
Typically functions as the subject (Mubtada') in a nominal sentence.

Referring to the mothers: هُنَّ أَسَاسُ المَجْتَمَعِ (They are the foundation of society).

Using هُنَّ correctly requires more than just swapping it for 'they.' It necessitates a full grammatical alignment across the entire sentence. In Arabic, this is known as 'concord' or 'agreement.' When هُنَّ starts a sentence, the predicate—whether it is a noun, an adjective, or a verb—must also be in the feminine plural form. This creates a cohesive unit of meaning where every part of the sentence points back to the feminine nature of the subjects.

Noun Agreement
If the predicate is a noun, it must take the feminine plural ending (usually -āt). Example: هُنَّ طَبِيباتٌ (They are doctors).

When using هُنَّ with verbs, the verb conjugation changes significantly. For the present tense, the verb starts with a 'ya' (usually associated with masculine) but ends with the 'Nun of Women' (ن), resulting in a form like يَفْعَلْنَ (yaf'alna). This is a common point of confusion for students who expect a 'ta' prefix for feminine subjects. The 'ya' prefix with the 'na' suffix is the specific marker for 'they (feminine)'. In the past tense, the verb ends with -na, such as فَعَلْنَ (fa'alna). This suffix is distinct and must be pronounced clearly to avoid confusion with the 'we' suffix (-nā) which has a long vowel.

Past Tense: هُنَّ كَتَبْنَ الرِّسَالَةَ. (They wrote the letter.)

Another important aspect is the use of هُنَّ in possessive and objective contexts. While هُنَّ is the 'detached' form used as a subject, its 'attached' form (the suffix) is also -hunna. This makes it one of the easier pronouns to remember, as the form doesn't change much. For example, 'their book (fem.)' is كِتَابُهُنَّ (kitābuhunna) and 'I saw them (fem.)' is رَأَيْتُهُنَّ (ra'aytuhunna). Notice how the 'hunna' attaches directly to the end of the noun or verb.

In complex sentences involving relative pronouns, هُنَّ is followed by اللَّواتِي (al-lawātī) or اللَّائِي (al-lā'ī), which are the feminine plural forms of 'who/which.' This creates a sophisticated sentence structure used in high-level writing. For example: هُنَّ النِّساءُ اللواتِي غَيَّرْنَ العالَم (They are the women who changed the world). The repetition of the feminine plural markers across the pronoun, the noun, the relative pronoun, and the verb is what gives Arabic its characteristic precision and 'mathematical' feel.

Relative Clause: هُنَّ اللَّواتِي نَجَحْنَ فِي الامْتِحَانِ. (They are the ones who passed the exam.)

Common Adjective Pairing
هُنَّ سَعِيداتٌ (They are happy). Adjectives must match the pronoun in gender and number.

The distribution of هُنَّ in the Arabic-speaking world is a fascinating study of the divide between 'Fusha' (Standard Arabic) and 'Ammiya' (Colloquial Arabic). If you are watching a news broadcast on Al Jazeera or BBC Arabic, you will hear هُنَّ whenever the reporter refers to a group of women, such as 'the female ministers' or 'the female refugees.' In this professional context, using the masculine هُم for a group of women would be considered a major grammatical error and a lack of professionalism.

In the realm of literature and academia, هُنَّ is the standard. When reading a novel, the narrator will use هُنَّ to describe the interactions of a group of sisters or female friends. It provides the reader with immediate clarity about who is being discussed without needing to repeat names. In academic papers focusing on sociology or women's studies, هُنَّ is used to maintain a formal and precise tone. It is also the language of the law in many Arab countries when specific statutes apply to groups of women.

News Headline: المُمَثِّلاتُ حَضَرْنَ المِهْرَجَانَ، وهُنَّ يَرْتَدِينَ أَجْمَلَ المَلابِسِ. (The actresses attended the festival, and they are wearing the most beautiful clothes.)

Perhaps the most significant place you will hear and read هُنَّ is in the Quran and Islamic liturgy. The Quran uses this pronoun frequently to address or describe groups of women, such as the 'Mothers of the Believers' or women in specific legal contexts (e.g., inheritance or marriage). For millions of Muslims around the world who may not speak Arabic as a first language, هُنَّ is a familiar sound from their daily prayers and recitations. This religious preservation has kept the word alive and unchanged for over 1,400 years.

In educational settings, teachers use هُنَّ to address or refer to female students. If a teacher is looking at a group of girls, they might say, أَيْنَ هُنَّ؟ (Where are they?). This reinforces the grammatical gender rules from a young age. Interestingly, in modern social media, there is a slight resurgence of using Fusha pronouns like هُنَّ in 'aesthetic' or 'intellectual' posts to convey a sense of elegance and poetic depth that the colloquial 'they' lacks.

Formal Speeches
Used by politicians and activists when discussing women's rights or female-led initiatives.
Documentaries
Narrators use it to describe groups of female animals in nature documentaries (e.g., a pride of lionesses).

Poetic usage: هُنَّ الكَواكِبُ فِي لَيْلِي. (They are the stars in my night.)

The most frequent mistake English speakers make with هُنَّ is simply forgetting it exists. Because English uses 'they' for everyone, learners often default to the masculine plural هُم (hum) as a universal 'they.' While this is common in dialects, in MSA it is considered a significant error when referring to an all-female group. You must train your brain to perform a 'gender check' before selecting your pronoun.

The 'Mixed Group' Rule
A common error is using هُنَّ for a group that includes even one male. In Arabic, the masculine plural is the 'default' for mixed sets. هُنَّ is strictly for 100% female groups.

Another error involves verb conjugation. Students often confuse the 2nd person feminine plural (you all - أَنْتُنَّ) with the 3rd person (they - هُنَّ). While both involve the 'Nun of Women,' the prefixes are different. Forgetting the 'ya' prefix in the present tense (e.g., saying تَفْعَلْنَ instead of يَفْعَلْنَ) changes the meaning from 'They are doing' to 'You (plural fem.) are doing.' This can lead to confusion in dialogue.

Incorrect: هُم طَالِبَاتٌ (Using masculine 'hum' with feminine 'talibat'). Correct: هُنَّ طَالِبَاتٌ.

Pronunciation is also a hurdle. The 'shadda' on the 'n' (نّ) is crucial. If you pronounce it as a single 'n' (هُنَ - huna), you are actually saying the word for 'here.' This is a classic 'false friend' mistake. 'Hunna' means 'they (fem.)', while 'Huna' means 'here.' Misplacing the emphasis can completely change the meaning of your sentence from 'They are in the house' to 'Here in the house.'

Finally, learners often fail to match the adjectives and nouns that follow هُنَّ. You cannot say هُنَّ طَبِيبَة (They is a doctor). The noun must also be plural: هُنَّ طَبِيبَات. This 'cascading' requirement of gender and number agreement is where most mistakes happen, as it requires the learner to keep the plural feminine 'mode' active for the duration of the entire sentence.

The 'Non-Human' Trap
Learners often use هُنَّ for plural objects like 'books' or 'cars' because they are plural. In Arabic, non-human plurals are usually treated as feminine singular (هِيَ). Use هُنَّ primarily for people.

To truly understand هُنَّ, you must see where it sits in the family of Arabic pronouns. It is part of the 'third-person' group, which refers to people who are not present in the conversation. Comparing هُنَّ to its neighbors helps clarify its specific boundaries and when you might choose an alternative word depending on the context.

هُنَّ vs. هُم (Hum)
هُم is for a group of men or a mixed group. هُنَّ is exclusively for women. If you are unsure of the gender of a group, or if it is mixed, هُم is the safe default.
هُنَّ vs. هُمَا (Huma)
هُمَا is the dual form, used for exactly two people (male or female). Use هُنَّ only when the count reaches three or more females.

In terms of 'attached' alternatives, you have the suffix -hunna. This is used for possession and objects of verbs/prepositions. For example, عَنْهُنَّ (about them) or بُيُوتُهُنَّ (their houses). It is functionally the same as the detached pronoun but glued to the end of another word. Another similar-sounding word is أَنْتُنَّ (antunna), which means 'you (plural feminine).' The 'nunna' ending is the common thread here, signaling the feminine plural across different persons.

Comparison: هُنَّ (They - far) vs. أَنْتُنَّ (You all - near).

In colloquial Arabic, the 'alternative' is usually to drop هُنَّ entirely. In the Egyptian dialect, you would use هُمّا (homma) for both men and women. In Moroccan Arabic (Darija), you might hear هُما (huma) for the plural. Knowing these alternatives is helpful for listening comprehension, even if your goal is to speak Modern Standard Arabic. It helps you realize that while هُنَّ is grammatically 'correct,' it carries a specific formal weight that other versions do not.

هُنَّ vs. هِيَ (Hiya)
هِيَ is 'she' (singular). However, for non-human plurals like 'the trees,' you use هِيَ, not هُنَّ. This is a crucial distinction in Arabic logic.

Summary: هُنَّ is the most specific of all plural pronouns. It excludes all males and excludes groups of only two.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'nn' ending is a common marker for feminine plural across many ancient Semitic languages, including Hebrew 'hen'.

Pronunciation Guide

UK /ˈhʊn.nə/
US /ˈhʊn.nə/
On the first syllable, but the doubled 'n' requires a hold.
Rhymes With
Kunna (were) Antunna (you all) Sunna (tradition)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'huna' (meaning 'here') by missing the double 'n'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize the visual shape.

Writing 4/5

Requires remembering the shadda and the following verb agreement.

Speaking 5/5

Tough to remember to use it instead of the masculine default 'hum'.

Listening 3/5

Must distinguish from 'huna' (here).

What to Learn Next

Prerequisites

هِيَ هُم

Learn Next

أَنْتُنَّ اللَّوَاتِي

Advanced

نُون النِّسْوَة

Grammar to Know

Gender Agreement

هُنَّ كَبِيرَاتٌ (not كَبِير)

Verb Conjugation

هُنَّ يَعْمَلْنَ (Present)

Examples by Level

1

هُنَّ طَالِبَاتٌ.

They (f.) are students.

Simple nominal sentence with feminine plural noun.

1

هُنَّ يَذْهَبْنَ إِلَى المَدْرَسَةِ.

They (f.) go to school.

Present tense verb with 'Nun of Women' suffix.

1

هُنَّ اللَّواتِي سَاعَدْنَ المَرْضَى.

They are the ones who helped the patients.

Use of relative pronoun 'al-lawati' agreeing with 'hunna'.

1

يَجِبُ عَلَيْهِنَّ أَنْ يَعْمَلْنَ بِجِدٍّ.

They (f.) must work hard.

Attached pronoun 'hunna' with a preposition and subjunctive verb.

1

إِنَّهُنَّ يُمَثِّلْنَ القُوَّةَ وَالإِرَادَةَ فِي هَذَا العَصْرِ.

Indeed, they represent strength and will in this era.

Use of 'inna' with the attached pronoun suffix.

1

مَا هُنَّ إِلَّا مَنَارَاتٌ تُضِيءُ دَرْبَ الأَجْيَالِ.

They are nothing but lighthouses lighting the path of generations.

Negative-restrictive structure (ma... illa) with feminine plural metaphor.

Common Collocations

هُنَّ أُمَّهَاتٌ
هُنَّ طَالِبَاتٌ

Common Phrases

أَيْنَ هُنَّ؟

— Where are they (fem.)?

أَيْنَ هُنَّ بَنَاتِي؟

هُنَّ هُنَّ

— They are who they are (often used for emphasis).

هُنَّ هُنَّ المَسْؤُولاتُ.

Often Confused With

هُنّ vs هنا (huna)

Means 'here'. Missing the shadda and the 'a' sound at the end.

هُنّ vs هم (hum)

Masculine 'they'.

هُنّ vs هن (hun)

Shortened version in some dialects.

Idioms & Expressions

"هُنَّ شَقَائِقُ الرِّجَالِ"

— Women are the counterparts of men.

كَمَا قَالَ النَّبِيُّ: هُنَّ شَقَائِقُ الرِّجَالِ.

Religious/Formal

Easily Confused

هُنّ vs هُنَا

Sound similarity.

Huna (here) has no shadda and ends in an 'a' sound. Hunna (they) has a doubled 'n'.

هُنَا المَدْرَسَةُ (Here is the school).

Sentence Patterns

A1

Hunna + [Noun]-at

هُنَّ مُعَلِّمَاتٌ

A2

Hunna + [Verb]-na

هُنَّ يَأْكُلْنَ

Word Family

Nouns

هُنَّ (pronoun)

Related

هُمَا (dual)
هُم (masculine plural)

How to Use It

frequency

Common in MSA, rare in dialect.

Common Mistakes
  • هُنَّ يَدْرُسُ هُنَّ يَدْرُسْنَ

    The verb must match the feminine plural pronoun.

Tips

The Mixed Group Rule

If a group of 99 women has 1 man, you must use 'hum' (masculine), not 'hunna'.

Memorize It

Mnemonic

'Hunna' sounds like 'Hen' (a female bird). Since hens are female and usually stay in a group, think of a group of hens.

Visual Association

Imagine a group of three women in a circle talking; the word 'Hunna' is written in the center.

Word Web

Hiya (She) Huma (They 2) Hunna (They 3+) Antunna (You all f)

Challenge

Try to describe three famous women in your country using only sentences that start with هُنَّ.

Word Origin

From Proto-Semitic third-person feminine plural pronouns.

Original meaning: They (feminine).

Semitic / Afroasiatic.

Cultural Context

Always use 'hum' for mixed groups to avoid excluding males, but use 'hunna' to specifically honor an all-female group.

English speakers struggle because 'they' is gender-neutral. Remember that Arabic requires a gender choice.

Surah Al-Baqarah (Quran) Surah An-Nisa (Quran)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School

  • هُنَّ يَدْرُسْنَ
  • هُنَّ صَدِيقَاتٌ

Family

  • هُنَّ أَخَوَاتِي
  • هُنَّ أُمَّهَاتٌ

Work

  • هُنَّ مُوَظَّفَاتٌ
  • هُنَّ مُدِيرَاتٌ

Conversation Starters

"هَلْ تَعْرِفُ مَنْ هُنَّ؟ (Do you know who they are?)"

"أَيْنَ هُنَّ الآنَ؟ (Where are they now?)"

Journal Prompts

Write about three women you admire using هُنَّ.

Describe what a group of girls is doing in the park.

Frequently Asked Questions

2 questions

No, for two women you must use the dual form 'huma' (هُمَا). 'Hunna' is only for three or more.

In formal Modern Standard Arabic, yes. In local dialects, it is often replaced by 'hum' or 'henne'.

Test Yourself 181 questions

writing

Translate: They (f.) are teachers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are happy' (feminine plural).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does 'Hunna' mean 'here' or 'they'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f.) wrote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the shadda in 'Hunna'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the 'n' in 'Hunna' long or short?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Where are they (f.)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'hunna' in a sentence about your sisters.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which has a shadda: Huna or Hunna?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They (f) are small'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are doctors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Pick the word: هُنَّ vs هُنَا.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are beautiful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a group of girls singing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many 'n' sounds in 'Hunna'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are Egyptian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where are they?' for girls.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'hunna' in a sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are tall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are sisters'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the stress on 'hu' or 'nna'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are smart'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Distinguish 'hunna' from 'antunna'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are short.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are tired'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the 'n' sound.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are strong'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'hunna' in a news clip.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are fast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are slow'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the 'u' sound in 'Hunna'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are poor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are famous'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the 'h' in 'Hunna' voiced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are free.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are together'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'hunna' in a podcast.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are dirty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are ready'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the 'na' suffix.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are polite.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are quiet'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the feminine plural ending.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are brave.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are patient'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the 'hunna' suffix.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are lazy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are warm'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the gemination.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They (f) are dangerous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They (f) are neighbors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the 'h' sound.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 181 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!