Bedeutung
Indicating that one has comprehended what was said.
Kultureller Hintergrund
It is very common to say this to show respect to elders or teachers. Similar usage, though sometimes people might use '了解了' (liǎojiě le) in professional settings. In Cantonese, the equivalent is '聽得明' (teng dak ming). Often used in a mix of English and Chinese, 'I {听|tīng}{懂|dǒng}{了|le}' is common.
Listen for the 'le'
The 'le' is crucial. Without it, you are just describing the ability to understand, not the completed action.
Use '没' for negation
Always remember to use '没' (méi) when you didn't understand. '不听懂' is incorrect.
Bedeutung
Indicating that one has comprehended what was said.
Listen for the 'le'
The 'le' is crucial. Without it, you are just describing the ability to understand, not the completed action.
Use '没' for negation
Always remember to use '没' (méi) when you didn't understand. '不听懂' is incorrect.
Be honest
If you say '{听|tīng}{懂|dǒng}{了|le}', people will assume you have the info. Only say it if you really do!
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct particle.
我听懂____。
The particle '了' marks the completion of the action.
Choose the correct negation.
Which is correct?
For completed actions, use '没' (méi).
Complete the dialogue.
Teacher: 你听懂了吗? Student: ______.
The standard confirmation is '听懂了'.
Match the situation to the response.
Someone explains a rule. You say:
This is the polite and complete way to confirm.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgaben我听懂____。
The particle '了' marks the completion of the action.
Which is correct?
For completed actions, use '没' (méi).
Teacher: 你听懂了吗? Student: ______.
The standard confirmation is '听懂了'.
Someone explains a rule. You say:
This is the polite and complete way to confirm.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes, it is perfectly polite and professional.
You can say '我听懂了一部分' (I understood a part).
Very similar, but '明白了' is slightly more formal.
It marks the action as completed.
It's grammatically okay but sounds unnatural.
Just add '吗' at the end: '听懂了吗?'
Yes, it's very common in chat apps.
No, for reading use '看懂了'.
Say '我没听清' (I didn't hear clearly).
It is neutral and fits almost anywhere.
Yes, if you understood the dialogue.
No, it's quite standard.
Verwandte Redewendungen
看懂了
similarUnderstood by reading
没听懂
contrastDid not understand
听明白了
synonymHeard and clarified
知道了
similarI know/got it