In 15 Sekunden
- Used to describe products that are selling very fast.
- Common in shopping, marketing, and casual business talk.
- Combines 'hot' and 'sell' to indicate high popularity.
Bedeutung
This phrase describes a product that is flying off the shelves or incredibly popular right now. It is the Chinese equivalent of saying something is a 'best-seller' or 'trending' in a retail context.
Wichtige Beispiele
3 von 6Shopping for a phone
这款手机现在非常热卖。
This phone model is very hot-selling right now.
In a business meeting
我们的新产品在市场上热卖。
Our new product is selling like hotcakes in the market.
Texting a friend about a sale
快看!这双鞋是热卖款!
Look! These shoes are a hot-selling style!
Kultureller Hintergrund
The phrase reflects China's booming consumer culture and the importance of 'social proof' in purchasing decisions. It became ubiquitous with the rise of platforms like Taobao and JD.com, where 'sales volume' (销量) is the primary metric for success. In Chinese business culture, labeling something as 'hot-selling' is a key psychological trigger to attract more customers.
The 'In' Suffix
Add `中` (zhōng) after `热卖` to say 'currently selling hot.' It makes you sound like a marketing pro!
Selling vs Buying
Don't confuse `热卖` (hot-selling) with `热买`. The latter isn't a standard phrase. Remember: the seller is 'hot,' not the buyer!
In 15 Sekunden
- Used to describe products that are selling very fast.
- Common in shopping, marketing, and casual business talk.
- Combines 'hot' and 'sell' to indicate high popularity.
What It Means
热卖 is a simple but powerful term. It combines the word for heat with the word for selling. Think of it like a freshly baked pie that everyone wants. It implies high demand and high energy. You will see it on posters, websites, and in conversation. It means a product is a massive hit right now.
How To Use It
You can use it as a verb or an adjective. It often follows a noun like 'this phone' or 'that dress.' You might say something is 热卖中, which means 'currently hot-selling.' It is very common in shopping malls and online stores like Taobao. You can also use it to describe a movie or a book. It is a punchy way to show success.
When To Use It
Use it when you are shopping with friends. It is perfect for pointing out a popular item. Use it in business meetings to describe your best products. It works great in marketing copy or social media posts. If you see a long line at a milk tea shop, you can say their drinks are 热卖. It sounds natural and energetic.
When NOT To Use It
Do not use it for people or relationships. You wouldn't say your friend is 热卖 unless they are literally a product! Avoid using it for things that are free. It specifically refers to the act of selling for money. Also, do not use it for things that are 'popular' but not commercial. For a famous person, use 出名 or 红 instead.
Cultural Background
China has a massive e-commerce culture. Phrases like 热卖 are everywhere during shopping festivals like 'Double 11.' It taps into the 'herd mentality' or 凑热闹. If something is 热卖, Chinese consumers feel it is more trustworthy. It is a sign of quality and social proof. It represents the fast-paced, consumer-driven energy of modern Chinese cities.
Common Variations
You will often see 热卖榜, which means the 'best-seller list.' Another common one is 大卖, which is a wish for someone to have great sales. If something is selling like crazy, you might hear 爆卖. This uses the word for 'explode.' 热卖 is the most standard and versatile version of these terms.
Nutzungshinweise
It is a neutral-to-informal term. While safe for business, it's most at home in retail and consumer-facing environments.
The 'In' Suffix
Add `中` (zhōng) after `热卖` to say 'currently selling hot.' It makes you sound like a marketing pro!
Selling vs Buying
Don't confuse `热卖` (hot-selling) with `热买`. The latter isn't a standard phrase. Remember: the seller is 'hot,' not the buyer!
The Power of Red
In China, `热卖` signs are almost always red. Red symbolizes luck and success, amplifying the 'hot' feeling of the sale.
Beispiele
6这款手机现在非常热卖。
This phone model is very hot-selling right now.
A standard way to describe a popular electronic device.
我们的新产品在市场上热卖。
Our new product is selling like hotcakes in the market.
Professional yet enthusiastic way to report success.
快看!这双鞋是热卖款!
Look! These shoes are a hot-selling style!
Using '款' (style) makes it sound like a fashion insider.
看来这家店的面包真的很热卖。
It seems the bread in this shop is really hot-selling.
Observational and friendly.
这种奇怪的东西竟然也能热卖?
This weird thing is actually a best-seller?
Expressing surprise that something unattractive is popular.
我希望我的书能一直热卖。
I hope my book continues to be a best-seller.
Expressing a sincere wish for long-term success.
Teste dich selbst
Choose the correct word to describe a popular dress.
这条裙子是商场的___款。
`热卖` (hot-selling) is the only one that makes sense for a product in a mall.
Complete the sentence to say the product is currently selling well.
新书正在___中,快去买吧!
`热卖中` is a common phrase meaning 'currently a best-seller.'
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of '热卖'
Used with friends while shopping.
这件衣服很热卖!
Common in advertisements and stores.
本周热卖榜单。
Used in sales reports.
该产品在季度内持续热卖。
Where to see '热卖'
E-commerce
Taobao item tags
Movie Theater
Blockbuster tickets
Coffee Shop
Signature drinks
Office
Sales presentations
Aufgabensammlung
2 Aufgaben这条裙子是商场的___款。
`热卖` (hot-selling) is the only one that makes sense for a product in a mall.
新书正在___中,快去买吧!
`热卖中` is a common phrase meaning 'currently a best-seller.'
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it's strictly for products. For a popular person, use 红 (hóng) or 受欢迎 (shòu huān yíng).
It's actually quite neutral. You can use it in a professional context like 产品热卖 to describe strong sales performance.
热卖 describes a current state (it is selling well), while 大卖 is often a wish or a prediction (hope it sells well).
You say 热卖榜 (rè mài bǎng). You'll see this on bookstore windows and app homepages.
Yes! If a restaurant's dish is very popular, you can say it's a 热卖菜 (hot-selling dish).
Not necessarily. It just means many people are buying it. It could be an expensive iPhone that is 热卖.
No. 'On sale' (discounted) is 打折 (dǎ zhé). 热卖 just means it's popular, regardless of price.
Yes, you can add adverbs like 非常 (fēi cháng) or 很 (hěn) before it: 非常热卖.
Learners sometimes say 热卖的 for everything. While not wrong, just saying 这款很热卖 is more natural.
Yes, 爆款 (bào kuǎn) is a very popular slang term for a 'viral' or 'explosive' product.
Verwandte Redewendungen
爆款
A viral, explosive hit product
畅销
Best-selling (more formal/literary)
大卖
To sell in great quantities
销量第一
Number one in sales