At the A1 level, you only need to understand '说谎' as a simple action: to lie. You might encounter it in basic imperatives like '不要说谎' (Don't lie). It is taught alongside basic verbs of communication like '说' (speak) and '听' (listen). At this stage, learners should focus on recognizing the characters and the pinyin 'shuōhuǎng.' You don't need to worry about the complex separable verb rules yet; just treat it as a single unit meaning 'to lie.' You will mostly see it in children's stories or basic moral lessons where the difference between truth (实话) and lies (谎话) is established. The focus is on the moral 'good vs. bad' aspect of the word.
At the A2 level, you begin to use '说谎' in basic sentences and learn its grammatical structure. You learn that you must use '对' to say 'lie to someone' (对他说谎). You also start to see it in the context of daily life, such as excuses for being late or forgetting homework. You should be able to distinguish '说谎' from '说话' (to speak). This level introduces the idea that '说谎' is a negative behavior. You will learn to use it with basic adverbs like '经常' (often) or '从不' (never). You might also encounter the noun form '谎话' (a lie) and learn how to say 'tell a lie' using the measure word '个'.
By B1, you should be comfortable splitting the verb. You can say '说了一个谎' or '说了不少谎.' You also start to understand the social implications. B1 learners should know terms like '善意的谎言' (white lies) and understand that lying isn't always viewed as purely evil in social lubrication. You'll encounter '说谎' in more complex narratives, such as movie plots or news summaries. You should be able to discuss *why* someone might lie—for example, '为了面子' (to save face). You also begin to learn synonyms like '撒谎' and '欺骗' and start to understand when one is more appropriate than the other.
At the B2 level, you use '说谎' to discuss abstract concepts and social issues. You can debate the ethics of lying in politics or advertising. You should be able to use '说谎' in various grammatical constructions, including resultative complements (e.g., '说谎说得没人信') and passive structures. You'll learn more idiomatic expressions and formal alternatives. B2 learners should be able to identify '说谎' in high-level listening materials like talk shows or podcasts where the tone might be sarcastic or nuanced. You understand the difference between '说谎' and '隐瞒' (concealing the truth), which is a key distinction in legal and professional contexts.
C1 learners explore the linguistic nuances of '说谎.' You study how the word is used in classical and modern literature to reveal character flaws. You can analyze the etymology of the character '谎' and its relationship to other words in the 'speech' radical family. You are expected to use a wide range of synonyms and idioms related to lying, such as '弥天大谎' (a monstrous lie). You can discuss the psychology of lying (e.g., '病态说谎') and the philosophical definitions of truth and falsehood. At this level, you should be able to write essays on the role of '说谎' in society, using sophisticated transitions and precise vocabulary.
At the C2 level, '说谎' is just one part of a vast repertoire of terms for deception. You can distinguish between '说谎,' '矫饰,' '诡称,' and '妄言.' You understand the use of '说谎' in legal jargon, diplomatic language, and high-level academic discourse. You can appreciate the word's use in poetry and historical texts. C2 learners can engage in deep philosophical debates about whether '说谎' is ever justified, drawing on both Chinese and Western philosophical traditions. You have a native-like intuition for the register and emotional weight of the word in any given context, from a parent's scolding to a politician's denial.

说谎 in 30 Sekunden

  • 说谎 (shuōhuǎng) is the standard Chinese verb for 'to lie'.
  • It is a separable verb, meaning it can be split by other words.
  • Always use the preposition '对' (duì) when saying 'lie to someone'.
  • It is slightly more formal than the colloquial alternative '撒谎' (sāhuǎng).
The Chinese word 说谎 (shuōhuǎng) is a fundamental verb used to describe the act of telling a lie or making a statement that the speaker knows to be false. In linguistic terms, it is a verb-object compound (离合词 líhécí), where '说' means 'to speak' and '谎' means 'a lie' or 'falsehood.' This structure is vital for learners to understand because it dictates how the word interacts with other grammatical elements. For instance, you cannot directly follow '说谎' with an object; instead, you must use a prepositional phrase or separate the characters.
Core Meaning
The intentional act of deceiving others through spoken words.

他从来不说谎,是个非常诚实的人。(He never lies; he is a very honest person.)

In social contexts, '说谎' ranges from 'white lies' (善意的谎言) to malicious deception. It is more formal than the colloquial '撒谎' (sāhuǎng), though both are common in daily speech. When you use this word, you are making a moral judgment or describing a specific behavior.

小孩子不应该说谎。(Children should not tell lies.)

Cultural Nuance
In Chinese culture, maintaining 'face' (面子) can sometimes lead to 'saying things indirectly,' which Westerners might perceive as lying, but '说谎' specifically refers to the intent to deceive for personal gain or to hide a mistake.

为了不去加班,他说谎说他生病了。(To avoid working overtime, he lied and said he was sick.)

你是不是在对我也说谎?(Are you lying to me too?)

Grammatical Pattern
Structure: [Person A] 对 [Person B] 说谎. You cannot say '说谎某人'.

说谎的技巧很高明。(His lying skills are very sophisticated.)

Understanding '说谎' requires recognizing its weight; it is a direct accusation in many settings. In professional environments, one might use '不实之词' (untrue words) to be more polite, but in daily life, '说谎' is the standard term for dishonesty.
Using 说谎 (shuōhuǎng) correctly involves mastering its role as a separable verb. In Chinese, verbs like this consist of a verb part ('说' - to speak) and an object part ('谎' - a lie). This means you can insert modifiers between them. For example, instead of just saying 'to lie,' you might say 'to tell a big lie' (说了一个大谎).
Basic Pattern
Subject + (对 + Person) + 说谎. This is the most common way to indicate who is being lied to.

他经常对父母说谎。(He often lies to his parents.)

When you want to quantify the lying, you must split the word.

他在面试中说了很多。(He told many lies during the interview.)

Negative Form
Use '没有' for past actions and '不' for general habits or future intentions.

我发誓我没有说谎。(I swear I didn't lie.)

In more complex sentences, '说谎' can act as a noun (lying) or part of an adjectival phrase.

说谎是不道德的行为。(Lying is immoral behavior.)

Common Adverbs
Always (总是), again (又), deliberately (故意), easily (轻易).

你为什么要故意说谎骗我?(Why did you deliberately lie to deceive me?)

如果你继续说谎,没人会再信任你。(If you continue to lie, no one will trust you again.)

By varying the structure—sometimes using it as a solid unit, sometimes splitting it to add detail—you can convey different levels of intensity and specific circumstances of the dishonesty.
You will encounter 说谎 (shuōhuǎng) in a wide variety of settings, from the playground to the courtroom. In Chinese dramas (C-dramas), this word is a staple of plot twists. Characters often accuse each other of '说谎' during dramatic confrontations. For example, a jealous protagonist might scream, '你还在说谎!' (You're still lying!). In news reports, you might hear it in the context of political scandals or criminal investigations, although reporters might use more formal variants like '提供虚假陈述' (providing false statements). In everyday parenting, Chinese mothers frequently use it to discipline children: '好孩子不许说谎' (Good children aren't allowed to lie). You'll also find it in pop music; many Mandopop songs deal with betrayal and '说谎' in relationships. A famous song by Yoga Lin titled '说谎' explores the irony of someone lying to themselves about being okay after a breakup. In a professional setting, if someone is caught lying on a resume, a HR manager might say, '他在简历上说谎了.' Because the word carries a clear moral weight, it is used carefully in business to avoid direct offense unless the evidence is undeniable. In literature, from classical tales to modern web novels, the concept of '说谎' is used to develop character depth, showing the conflict between truth and survival. Whether you are watching a reality show where participants are caught in a web of deceit or reading a detective novel where the '说谎者' (liar) is the culprit, '说谎' is the essential term for these scenarios. It is also common in psychological discussions about '病态说谎' (pathological lying). As a learner, hearing '说谎' should immediately signal a conflict of information or a breach of trust.
One of the most frequent errors for English speakers is treating 说谎 (shuōhuǎng) like the English verb 'to lie' regarding its transitive properties. In English, you can say 'He lied to me' or 'He lied about the money.' In Chinese, beginners often try to say '他说谎我' (He lied me), which is grammatically incorrect. You must use '对' (to/towards) to indicate the target: '他对我说谎.' Another common mistake involves the separable nature of the verb. Students often forget that you can't put '了' (le) at the very end when there's an implied duration or specific count; instead, it goes after '说'. For example, '他说谎了三次' is acceptable, but '他说了三次谎' is more natural for emphasizing the individual lies. Confusion between '说谎' and '撒谎' (sāhuǎng) is also common. While they are mostly interchangeable, '撒谎' is slightly more colloquial and '说谎' is more standard. A subtle error is using '说谎' when you actually mean 'to be mistaken' (弄错了 nòng cuòle). Lying requires intent; if someone says something wrong by accident, calling them a '说谎者' (liar) is too harsh. Additionally, learners sometimes confuse '说谎' with '吹牛' (chuīniú). '吹牛' specifically means to brag or boast—exaggerating the truth rather than inventing a complete falsehood. Finally, pay attention to the tones. Mispronouncing 'shuōhuǎng' as 'shuōhuáng' (changing the third tone to a second tone) can make the word unrecognizable or sound like you are talking about 'speaking yellow' (vulgarity), although that's a stretch. Always ensure the 'huǎng' is a clear falling-rising third tone.
To enrich your vocabulary, it is important to know the synonyms and nuances related to 说谎 (shuōhuǎng).
撒谎 (sāhuǎng)
The most common synonym. It is more informal and used frequently in spoken Mandarin. Example: '别撒谎!' (Don't lie!).
欺骗 (qīpiàn)
Means 'to deceive' or 'to cheat.' This is broader than '说谎' because it can involve actions, not just words. Example: '他在感情上欺骗了我。' (He deceived me emotionally.)
吹牛 (chuīniú)
To brag or boast. It's a specific type of lying where the speaker exaggerates their abilities. Example: '他喜欢吹牛。' (He likes to brag.)
瞎说 (xiāshuō)
To talk nonsense or talk blindly. It implies the person doesn't know what they are talking about or is making things up on the spot. Example: '你在瞎说什么?' (What nonsense are you talking?).
虚构 (xūgòu)
To fabricate or make up (usually in a literary or formal context). Example: '这个故事是虚构的。' (This story is fictional/fabricated.)
Choosing the right word depends on the level of formality and the specific nature of the untruth. '说谎' remains the most versatile and direct verb for 'to lie' across all contexts.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '谎' is actually a relatively 'new' character in the history of Chinese writing, appearing much later than basic characters like '言' or '心'.

Aussprachehilfe

UK /ʃwɔː hwɑːŋ/
US /ʃwɔː hwɑːŋ/
Primary stress on 'huang' as it is the semantic core of the verb-object compound.
Reimt sich auf
多 (duō) 波 (bō) 光 (guāng) 忙 (máng) 方 (fāng) 长 (cháng) 张 (zhāng) 黄 (huáng)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'huang' as second tone (rising) instead of third tone.
  • Muffling the 'sh' sound into a 's' sound.
  • Failing to aspirate the 'h' in 'huang' correctly.
  • Treating it as one syllable instead of two distinct characters.
  • Misplacing the tone on the vowel 'u' instead of 'o' in 'shuo'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Characters are relatively common but contain many strokes.

Schreiben 3/5

The character '谎' is complex to write correctly.

Sprechen 2/5

Tone changes in 'huang' (3rd tone) require practice.

Hören 2/5

Easily distinguishable in clear speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Als Nächstes lernen

欺骗 实话 诚实 相信 故意

Fortgeschritten

弥天大谎 信口开河 指鹿为马 掩耳盗铃 自圆其说

Wichtige Grammatik

Separable Verbs (离合词)

他说了(V)一个(MW)大谎(O)。

Preposition '对' for target

不要(对)父母说谎。

Resultative Complements

他说谎说(得)没人信。

Verb Reduplication (rare for this word)

说谎说谎 (not common, usually '撒撒谎').

Placement of '了'

他说谎(了) vs 他说(了)谎。

Beispiele nach Niveau

1

不要说谎。

Don't lie.

Simple imperative.

2

他说谎了。

He lied.

Use of 'le' for completed action.

3

你会说谎吗?

Can you lie? / Do you lie?

Basic question with 'ma'.

4

我不喜欢说谎的人。

I don't like people who lie.

Using '说谎' to modify '人'.

5

好孩子不说谎。

Good children don't lie.

General truth.

6

他在说谎。

He is lying.

Present continuous sense.

7

说谎不好。

Lying is not good.

Adjective phrase.

8

你为什么说谎?

Why are you lying?

Interrogative with 'weishenme'.

1

他经常对我说谎。

He often lies to me.

Use of 'dui...shuohuang'.

2

我没有对他说谎。

I didn't lie to him.

Negative past with 'meiyou'.

3

说谎是不对的。

Lying is wrong.

Subject as a gerund.

4

他为了钱说谎。

He lied for money.

Preposition 'weile' (for).

5

你是不是在说谎?

Are you lying or not?

A-not-A question pattern.

6

他从来不说谎。

He never lies.

Adverb 'conglai bu'.

7

那个说谎的男孩是谁?

Who is that boy who lied?

Relative clause with 'de'.

8

我知道你在说谎。

I know you are lying.

Object clause after 'zhidao'.

1

他说了个谎来掩盖错误。

He told a lie to cover up his mistake.

Separated verb 'shuo...huang'.

2

这只是一个善意的说谎。

This is just a white lie.

Adjective 'shanyi de' (well-intentioned).

3

没有人喜欢经常说谎的朋友。

No one likes friends who lie often.

Complex noun phrase.

4

他不得不说谎以保护家人。

He had to lie to protect his family.

Auxiliary 'budebu' (have to).

5

你觉得说谎可以原谅吗?

Do you think lying can be forgiven?

Passive potential 'keyi yuanliang'.

6

他发现妻子对他说了谎。

He discovered his wife had lied to him.

Perfect aspect in a subclause.

7

说谎会破坏人与人之间的信任。

Lying destroys trust between people.

Abstract subject and verb 'pohuai'.

8

他编造了一个说谎的故事。

He fabricated a lying story.

Verb 'bianzao' (to fabricate).

1

他由于害怕受到惩罚而说谎。

He lied because he was afraid of being punished.

Structure 'youyu...er...'.

2

虽然他在说谎,但表情很自然。

Although he was lying, his expression was natural.

Conjunction 'suiran...dan...'.

3

如果他说谎,一眼就能看出来。

If he lies, you can tell at a glance.

Resultative 'kan chulai'.

4

他习惯于通过说谎来达到目的。

He is used to achieving goals by lying.

Structure 'xiguan yu...'.

5

在这个问题上,他显然在说谎。

On this issue, he is clearly lying.

Adverb 'xianran' (obviously).

6

他被迫在法庭上说谎。

He was forced to lie in court.

Passive 'beipuo' (forced).

7

你以为说谎就能解决问题吗?

Do you think lying can solve the problem?

Rhetorical question 'ni yiwei...ma?'.

8

他说谎的动机是什么?

What is his motive for lying?

Noun 'dongji' (motive).

1

他那漏洞百出的说谎很快就被揭穿了。

His lie, full of holes, was quickly exposed.

Idiom 'loudong baichu' (full of holes).

2

政治家有时不得不选择性地说谎。

Politicians sometimes have to lie selectively.

Adverbial 'xuanzexing de' (selectively).

3

他那习惯性的说谎行为源于童年的阴影。

His habitual lying stems from childhood shadows.

Verb 'yuan yu' (originate from).

4

即便是在极大的压力下,他也没有说谎。

Even under great pressure, he did not lie.

Structure 'jibian shi...ye...'.

5

说谎是一种复杂的心理防御机制。

Lying is a complex psychological defense mechanism.

Academic terminology.

6

他试图用一个谎言去圆另一个说谎。

He tried to use one lie to cover up another lie.

Verb 'yuan' (to make consistent/round off).

7

作者通过角色的说谎揭示了人性的阴暗面。

The author revealed the dark side of human nature through the characters' lying.

Literary analysis structure.

8

他的说谎技术已经达到了炉火纯青的地步。

His lying technique has reached the point of perfection.

Idiom 'luhuo chunqing'.

1

在后真相时代,说谎似乎变成了一种常态。

In the post-truth era, lying seems to have become a norm.

Concept 'houzhenxiang shidai'.

2

他这种面不改色心不跳的说谎方式令人心惊。

His way of lying without batting an eye is terrifying.

Idiom 'mian bu gaise xin bu tiao'.

3

我们应当审视社会契约中关于说谎的道德界限。

We should examine the moral boundaries regarding lying in the social contract.

Formal verb 'shenshi' (examine).

4

他的所谓‘事实’不过是经过粉饰的说谎。

His so-called 'facts' are nothing but whitewashed lies.

Verb 'fenshi' (whitewash/gloss over).

5

说谎者往往最终会陷入自相矛盾的泥潭。

Liars often eventually fall into the mire of self-contradiction.

Idiom 'zixiang maodun'.

6

该报告指责政府在环境数据上公然说谎。

The report accused the government of blatantly lying about environmental data.

Adverb 'gongran' (blatantly).

7

在这部电影中,说谎被隐喻为一种生存策略。

In this movie, lying is used as a metaphor for a survival strategy.

Passive 'bei yinyu wei' (metaphorically described as).

8

他以一种近乎艺术的形式在说谎。

He is lying in a form that is almost artistic.

Structure 'yichong...de xingshi' (in a form of).

Häufige Kollokationen

故意说谎
习惯性说谎
从不说谎
被迫说谎
说谎成性
由于说谎
说谎的痕迹
公然说谎
不得不说谎
说谎的技术

Häufige Phrasen

说了一个谎

— Told a lie. Uses the measure word 'ge'.

他为了请假说了一个谎。

善意的说谎

— A white lie. Often used to justify a lie told for a good reason.

有时候我们需要善意的说谎。

说谎的人

— A liar. A person who tells lies.

我不愿意和说谎的人交朋友。

别对我说谎

— Don't lie to me. A common command in relationships.

请看着我的眼睛,别对我说谎。

说谎话

— To speak lies. Similar to '说谎' but uses '谎话' as a noun.

别在这儿说谎话了。

说谎成瘾

— Addicted to lying. Used for pathological liars.

他可能患有说谎成瘾症。

当面说谎

— To lie to someone's face.

你竟然敢当面说谎!

说谎精

— A little liar. Often used for children (slightly cute but scolding).

你这个小说谎精!

说谎被抓

— To get caught lying.

他说谎被抓了个现行。

说谎的代价

— The price of lying. The consequences of dishonesty.

他正在承担说谎的代价。

Wird oft verwechselt mit

说谎 vs 说话 (shuōhuà)

Means 'to speak'. Learners often confuse the two because of the 'shuo' start.

说谎 vs 谎话 (huǎnghuà)

This is the noun 'a lie', while '说谎' is the verb 'to lie'.

说谎 vs 撒谎 (sāhuǎng)

Practically identical in meaning, but '撒谎' is more colloquial.

Redewendungen & Ausdrücke

"弥天大谎"

— A monstrous lie; a huge falsehood that covers the sky.

这是一个弥天大谎。

Literary
"睁眼说瞎话"

— To lie through one's teeth; to lie even when the truth is obvious.

事实就在眼前,你还在睁眼说瞎话!

Informal
"自圆其说"

— To make one's lies or arguments consistent.

他努力想自圆其说,但还是露出了破绽。

Neutral
"口是心非"

— Saying one thing but meaning another; being two-faced.

他这人总是口是心非,不能相信。

Formal
"信口开河"

— To talk at random or lie carelessly without thinking.

他说话总喜欢信口开河,没一句是真的。

Informal
"指鹿为马"

— Calling a stag a horse; deliberately misrepresenting the truth.

他在会上指鹿为马,颠倒黑白。

Literary
"颠倒黑白"

— To invert black and white; to misrepresent facts completely.

你这是在颠倒黑白,说谎!

Formal
"心口如一"

— To say what one thinks (the opposite of lying).

他是个心口如一的诚实人。

Formal
"漏洞百出"

— Full of holes; used to describe a lie that is easily seen through.

他的说谎漏洞百出。

Neutral
"掩耳盗铃"

— Deceiving oneself; like plugging one's ears while stealing a bell.

他说这种谎简直是掩耳盗铃。

Literary

Leicht verwechselbar

说谎 vs 吹牛

Both involve untruths.

吹牛 is specifically about bragging; 说谎 is any untruth.

他在吹牛说他很有钱。

说谎 vs 欺骗

Often translated as 'deceive'.

欺骗 is a broader action; 说谎 is specifically verbal.

骗子欺骗了老人的钱。

说谎 vs 弄错

Both involve incorrect information.

弄错 is accidental; 说谎 is intentional.

对不起,我弄错了日期。

说谎 vs 瞎说

Both involve making things up.

瞎说 implies talking without thinking or evidence; 说谎 is a calculated lie.

别听他瞎说,他根本不在场。

说谎 vs 隐瞒

Both hide the truth.

隐瞒 is keeping silent about something; 说谎 is actively stating something false.

他向警方隐瞒了事实。

Satzmuster

A1

不要 + 说谎

不要说谎。

A2

对 + Person + 说谎

他对老师说谎。

B1

说 + 了 + (Quantity) + 谎

他说了三个谎。

B1

善意的 + 说谎

这是一个善意的说谎。

B2

因为...而说谎

他因为害怕而说谎。

B2

通过 + 说谎 + 达到目的

他通过说谎达到了目的。

C1

习惯性 + 说谎

他有习惯性说谎的毛病。

C2

所谓的...不过是说谎

所谓的真相不过是说谎。

Wortfamilie

Substantive

谎话 (huǎnghuà) - a lie
谎言 (huǎngyán) - a lie/falsehood
说谎者 (shuōhuǎngzhě) - a liar

Verben

说 (shuō) - to speak
撒谎 (sāhuǎng) - to lie (colloquial)

Adjektive

说谎的 (shuōhuǎng de) - lying

Verwandt

欺骗 (qīpiàn)
诚实 (chéngshí)
真相 (zhēnxiàng)
怀疑 (huáiyí)
信任 (xìnrèn)

So verwendest du es

frequency

Very high in both spoken and written Chinese.

Häufige Fehler
  • 他说谎我。 他对我说谎。

    You cannot have a direct object after '说谎'. Use '对' to indicate the person.

  • 他在说谎话了。 他在说谎。

    '说谎' is already a verb-object phrase. Adding '话' is redundant unless you use '说谎话' as a set phrase.

  • 他说谎得很好。 他说谎说得很圆。

    When using a complement of degree, you must repeat the verb part: 说(V)谎(O)说(V)得...

  • 我弄错了,我是在说谎。 我弄错了,我不是在说谎。

    Lying requires intent. If you just made a mistake, you aren't lying.

  • 他说了谎三次。 他说了三次谎。

    The number/measure word should come between the verb '说' and the object '谎'.

Tipps

Separable Verb Rule

Remember that you can put '了' or '过' between '说' and '谎'. For example, '他说过谎' means 'He has lied before'.

Face Saving

In China, sometimes people '说谎' to avoid embarrassing someone else. This is a complex social skill.

Colloquialism

Use '撒谎' (sāhuǎng) when talking to children or close friends to sound more natural.

The Third Tone

Make sure the third tone on 'huǎng' is deep enough; otherwise, it might sound like 'huáng' (yellow).

Radical Recognition

Both characters have the 'speech' radical (讠), which tells you the word is related to speaking.

Context Clues

If you hear '对' followed by a person and then 'shuo...', there's a good chance the next word is 'huang'.

Intent Matters

Only use '说谎' if the person *knows* they are telling a lie. If they are just wrong, use '弄错了'.

Monstrous Lies

Learn '弥天大谎' for when you want to describe a truly massive, society-altering lie.

Deception vs. Lying

Use '欺骗' when the person is doing more than just talking, like stealing money or faking documents.

Daily Challenge

Try to spot a 'white lie' in a Chinese TV show and see if they use '说谎' or '撒谎'.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine someone SPEAKING (说) about a WILD (荒) story that isn't true—that's a LIE (谎).

Visuelle Assoziation

Visualize a nose growing like Pinocchio's while a mouth (the left part of both characters) is open.

Word Web

实话 真理 谎言 骗子 假话 吹牛 秘密 背叛

Herausforderung

Try to tell a 'white lie' in Chinese using the phrase '善意的说谎' during your next language exchange.

Wortherkunft

The word is composed of '说' (to speak) and '谎' (a lie). '说' is a common verb with the speech radical. '谎' contains the speech radical '言' and the phonetic/semantic component '荒' (huāng), which means wild, desolate, or neglected.

Ursprüngliche Bedeutung: The character '谎' originally referred to 'wild talk' or speech that had no basis in reality, much like a desolate field (荒).

Sino-Tibetan, Sinitic branch.

Kultureller Kontext

Calling someone a liar (说谎者) in a business meeting is extremely offensive and can end a relationship. Use '可能有些误会' (There might be some misunderstanding) instead.

In English, 'lying' is often seen as a black-and-white moral issue. In Chinese, the context (saving face vs. malicious intent) often shifts the perception of the act.

Yoga Lin's song '说谎' (Shuōhuǎng) The story of the Boy Who Cried Wolf (狼来了) Pinocchio (匹诺曹)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Personal Relationships

  • 你为什么要骗我?
  • 我没说谎。
  • 别对我撒谎。
  • 坦白从宽。

Law and Order

  • 提供假证
  • 说谎的证人
  • 揭穿谎言
  • 事实真相

School/Education

  • 没做作业说谎
  • 诚实的学生
  • 不要互相欺骗
  • 老师的教导

Business/Work

  • 简历造假
  • 职场谎言
  • 信任危机
  • 诚实守信

Media/News

  • 虚假信息
  • 散布谣言
  • 公然说谎
  • 事实核查

Gesprächseinstiege

"你觉得在什么情况下说谎是可以原谅的?"

"你小时候因为说谎被父母惩罚过吗?"

"你认为‘善意的谎言’对一段关系有帮助吗?"

"你最不能接受什么样的说谎?"

"如果你的朋友对你说谎,你会原谅他吗?"

Tagebuch-Impulse

写一次你对自己或他人说谎的经历。你当时为什么这么做?

讨论一下社交媒体是如何让说谎变得更容易或更困难的。

你认为一个从来不说谎的世界会是什么样子的?

描述一个你曾经揭穿过的谎言。

反思一下‘诚实’在你生命中的重要性。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is a negative verb because it describes dishonesty, but it is not a 'curse word.' It is appropriate to use in any context where lying is being discussed.

No. You must say '对他说谎' (duì tā shuōhuǎng). This is a common mistake for English speakers.

It is called '善意的谎言' (shànyì de huǎngyán), which literally means 'well-intentioned lie'.

Neither is 'better,' but '撒谎' is more common in spoken conversation between friends, while '说谎' is better for writing or formal speech.

You can say '你是个说谎者' (formal) or '你是个说谎精' (informal/playful) or simply '你在说谎' (You are lying).

Yes, it can mean 'lying' as an abstract concept, e.g., '说谎是不对的' (Lying is wrong).

The most common measure word is '个' (gè). Example: 一个谎 (yī gè huǎng).

Use the idiom '睁眼说瞎话' (zhēngyǎn shuō xiāhuà).

Yes, but usually in a very serious context where someone is being accused of fraud or breach of contract.

That is just the standard Mandarin pronunciation. Practice the high flat 'shuo' and the dipping 'huang' together.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using '说谎' and '对'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Don't lie to your parents' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He told a big lie' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Lying is wrong' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I never lie' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Why did you lie to me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is a white lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '经常' and '说谎'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a liar using '说谎的人'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He lied about his age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I know he is lying' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't believe him, he is lying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He lied to get the job' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Lying destroys trust' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He was forced to lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Stop lying!' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His lie was exposed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '弥天大谎'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He lies very smoothly' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Good children should not lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't lie' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is lying' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I didn't lie to you' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Why are you lying?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a white lie' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He often lies' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I hate people who lie' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He told a lie' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't lie to me' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Lying is bad' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I know you're lying' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He lied to the teacher' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who lied?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I swear I'm not lying' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a liar' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Lying is wrong' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He lies every day' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't believe your lies' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop lying to yourself' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He lied about the money' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '他在说谎吗?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '别对我说谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '他说了一个很大的谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '诚实的人不说谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '我知道你在说谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '这只是个善意的谎言。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '他被迫说谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '不要再对他说谎了。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '他在法庭上说谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '弥天大谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '说谎是不对的。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '你为什么要说谎?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '他从来不说谎。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '说谎的人没人信。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '他在瞎说。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!