A2 verb Neutral #6,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

供养

gōngyǎng /gòng yǎng/

Gongyang means to provide ongoing support and care, especially financial, for someone's livelihood.

Wort in 30 Sekunden

  • Support parents or children financially and in life.
  • Implies responsibility and long-term care.
  • Used in family and social support contexts.

Overview

“供养”这个词在中文里表示提供物质和生活上的支持,以满足他人的基本需求。它包含了一层责任感和义务感,强调的是长期、持续的照顾和付出。这个词语不仅限于家庭成员之间,也可以用于社会资助或慈善捐助的语境。

“供养”主要用作动词,后面可以跟名词或名词性短语,表示被供养的对象。例如:供养父母、供养子女、供养老人、供养家庭。它也可以表示提供资金或资源来维持某事物的运作,如:供养军队、供养研究项目。在一些较少见的语境下,它也可以指培养和教育。

这个词语最常出现在家庭关系中,描述子女成年后为年迈的父母提供经济和生活上的照顾,或者父母为未成年的子女提供生活所需。此外,在一些慈善或社会福利的语境中,也会使用“供养”来形容对孤儿、贫困人口或残疾人士的资助。在古代或一些特定语境下,也可能指供养僧侣或宗教人士。

* **赡养 (shàn yǎng)**:更侧重于子女对父母的经济支持和生活照顾,强调的是一种孝道和责任。

  • 抚养 (fǔ yǎng):主要指父母对未成年子女在生活、教育等方面的照顾和养育,侧重于成长过程中的关怀。

* **养育 (yǎng yù)**:与“抚养”类似,但更强调生命的孕育和成长,包含生理和心理的培养。

  • 资助 (zī zhù):指提供资金上的帮助,使其能够维持或发展,范围更广,不一定涉及生活起居的照顾,可以是项目、学业等。

Beispiele

1

他努力工作,就是为了供养全家。

everyday

He works hard precisely to support his whole family.

2

国家有责任供养其公民的基本生活需求。

formal

The state has the responsibility to provide for the basic living needs of its citizens.

3

自从父母退休后,就全靠他供养了。

informal

Since his parents retired, they've been entirely dependent on him for support.

4

古代的寺庙依靠信徒的供养得以维持。

historical

Ancient temples relied on the offerings and support from devotees to sustain themselves.

Häufige Kollokationen

供养父母 support parents
供养子女 support children
供养家庭 support the family
供养老人 support the elderly

Häufige Phrasen

供养父母

support parents

供养不起

cannot afford to support

全家供养

the whole family supports

Wird oft verwechselt mit

供养 vs 抚养

'Fuyang' specifically refers to raising and nurturing children, focusing on their growth and upbringing, while 'gongyang' is broader and can include supporting adults like parents.

供养 vs 资助

'Zizhu' means to provide financial aid or funding for a specific purpose (like education or a project), whereas 'gongyang' implies providing for someone's overall livelihood and daily needs.

Grammatikmuster

Subject + 供养 + Object (e.g., 他供养父母) 供养 + Object + 的 + Noun (e.g., 供养父母的责任) Object + 需要 + 供养 (e.g., 孩子需要供养)

How to Use It

Nutzungshinweise

The term 'gongyang' carries a sense of obligation and responsibility, particularly within family structures. It is generally more formal than colloquial terms like 'yang huo' (to feed/support). While it primarily denotes financial and material support, the act often implies a deeper commitment to the well-being of the supported person. Ensure the context clearly indicates who is supporting whom and for what purpose.


Häufige Fehler

Learners might overuse 'gongyang' in casual conversation where a simpler term like 'take care of' or 'help out' would be more natural. Confusing its specific nuance with broader terms like 'support' in English can also lead to misuse. It's important to remember the core meaning relates to providing sustenance and livelihood.

Tips

💡

Focus on Sustenance and Care

Remember 'gongyang' emphasizes providing the necessities for someone to live, often over a long period.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While understood, 'gongyang' can sound a bit formal or heavy for everyday conversations about simple support.

🌍

Filial Piety Connection

In Chinese culture, the act of 'gongyang' towards parents is a significant aspect of filial piety (孝道 xiào dào).

Wortherkunft

The character '供' (gōng) means to offer or provide, and '养' (yǎng) means to raise, nurture, or support. Together, '供养' literally means to provide support or sustenance.

Kultureller Kontext

In traditional Chinese society, the duty to 'gongyang' one's parents was a cornerstone of Confucian ethics, reflecting deep respect for elders and the importance of family continuity. This cultural value still influences expectations regarding elder care today.

Merkhilfe

Think of 'gongyang' as 'going young' - you need to support your parents when they get older and can't work as much, like when they were 'going young' and supporting you.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

“供养”的范围比“赡养”更广。“赡养”主要指子女对父母的经济和生活上的照顾,带有孝道的意味。“供养”则可以指子女对父母,父母对子女,或者其他人对需要帮助的人提供支持,更侧重于提供生活必需品和经济来源。

“供养”也可以用于社会资助的语境,比如国家供养军队,或者慈善机构供养孤儿院里的孩子。在这种情况下,它表示提供维持运作所需的资源和资金。

虽然“供养”的核心意思是提供物质和经济上的支持,但在实际应用中,尤其是在家庭关系里,它也常常隐含着关怀和情感上的支持。但其主要侧重点还是在物质层面。

“供养”是一个相对正式的词语,在书面语和正式场合中使用较多。在日常口语中,人们可能更倾向于使用“养活”、“照顾”等词。

Teste dich selbst

fill blank

子女有责任_______年迈的父母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 供养

句意是子女需要为父母提供生活上的支持,‘供养’最符合这个意思。

multiple choice

“供养”主要指的是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 提供生活必需品和经济支持

“供养”的核心含义是提供物质和经济上的支持以维持生活。

sentence building

她_______需要_______父母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她 需要 供养 父母

这个句子表达了‘她有责任和需要去供养她的父母’的意思,结构完整且符合逻辑。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!