A2 adjective 6 Min. Lesezeit

很远

hen yuan

When something is 很远 (hěn yuǎn), it means it is very far away. Think of it like saying 'very far' in English.

For example, if you want to say 'the school is very far,' you can say '学校很远 (xuéxiào hěn yuǎn).'

Or if you want to say 'my home is very far from here,' you could say '我家离这里很远 (wǒ jiā lí zhèlǐ hěn yuǎn).'

It's a simple and direct way to express distance.

When we want to say something is "very far," we use 很远 (hěn yuǎn). This is a common and useful adjective in Chinese.

It’s often used to describe distances, like how far away a place is.

Remember that 很 (hěn) here acts more as a general intensifier rather than strictly meaning "very," though in this context, it naturally translates that way.

You’ll hear this phrase a lot in daily conversations when talking about travel or locations.

When we want to say something is "very far" in Chinese, we use 很远 (hěn yuǎn). It's a simple and direct way to express distance. You can use it to talk about how far a place is, or even how far apart two things are.

For example, if you want to say "The school is very far," you would say "学校很远 (xué xiào hěn yuǎn)." Or if you're talking about two people and their houses, you could say "他们家很远 (tā men jiā hěn yuǎn)," meaning "Their homes are very far apart."

When we say something is "很远" (hěn yuǎn), we mean it's literally a great distance away. Think of it like a physical separation. For example, if you're asking about the location of a train station and it's a long walk, you'd say it's "很远."

It's straightforward and practical. You wouldn't use this if you were talking about an abstract concept being far-fetched; it's strictly about physical distance. It's often paired with verbs like '去' (qù - to go) or '离' (lí - away from) to indicate traveling a long way or being a long distance from something.

When we say something is "very far" in English, in Chinese we can use 很远 (hěn yuǎn). It literally translates to "very far." It's a common adjective to describe distance.

For example, if you want to say "My home is very far from here," you would say "我家离这儿很远 (wǒ jiā lí zhè'r hěn yuǎn)." Or, "The school is very far" can be "学校很远 (xué xiào hěn yuǎn)."

§ What does it mean and when do people use it?

Let's get straight to it: the Chinese word 很远 (hěn yuǎn) means 'very far.' It's a straightforward adjective you'll use constantly when discussing distances. Think of it as your go-to phrase for anything that isn't close by.

DEFINITION
Very far.

You'll typically use 很远 to describe physical distance. For example, if you're asking how far a place is or stating that it's a long way off, this is the word you need. It's really that simple. Don't overthink it. It's direct and commonly understood.

Consider these common scenarios where 很远 comes in handy:

  • Asking for directions: Is the train station 很远 from here?
  • Planning a trip: The beach is 很远, so we need to leave early.
  • Describing someone's home: My friend's house is 很远 from the city center.
  • Talking about your commute: My office is 很远 from my home, so I spend a lot of time traveling.

It's important to remember that while 很远 literally translates to 'very far,' the '很' (hěn) here often just functions to make the adjective sound more natural. It's not always emphasizing 'very' in the same way an English speaker might. Sometimes, it just means 'far.' This is a common pattern in Chinese with adjectives. For instance, '我很饿' (wǒ hěn è) means 'I am hungry,' not necessarily 'I am *very* hungry,' though it can imply that depending on context.

Let's look at some examples to cement your understanding:

火车站很远吗? (huǒchēzhàn hěn yuǎn ma?)
Is the train station very far?

我家离公司很远。(wǒ jiā lí gōngsī hěn yuǎn.)
My home is very far from the company.

从这里到机场很远,我们需要打车。(cóng zhèlǐ dào jīchǎng hěn yuǎn, wǒmen xūyào dǎchē.)
From here to the airport is very far, we need to take a taxi.

You can also use 很远 in a more comparative sense. For example, if something is *not* far, you might say '不远' (bù yuǎn), meaning 'not far.' This directly contrasts with 很远.

这里离地铁站不远。(zhèlǐ lí dìtiězhàn bù yuǎn.)
Here is not far from the subway station.

So, when someone asks you about distance, and it's a significant one, don't hesitate. Use 很远. It's precise, clear, and exactly what a native speaker would use. Keep it practical, keep it simple, and you'll be communicating effectively in no time.

Alright, let's get down to business with 很远 (hěn yuǎn), which means "very far." It’s a super common phrase you’ll hear all the time. Forget those dusty textbooks; this is about how people actually use it when they're talking.

The basic meaning is straightforward: it describes distance. But like any good word, it has its nuances and shows up in different contexts. We're going to look at how 很远 pops up in everyday situations – at work, at school, and even in the news. Knowing these contexts will help you not just understand it, but use it naturally yourself.

§ At Work

In a work setting, 很远 often refers to physical distance related to commutes, travel, or even the location of a client or branch office. It's practical and to the point.

我家离公司很远,所以我每天都要早起。

Translation hint
My home is very far from the company, so I have to get up early every day.

Here, the speaker is complaining (or just stating a fact) about their commute. This is a common conversation starter in the workplace, especially when talking about work-life balance or housing.

那个客户在上海,离我们这里很远

Translation hint
That client is in Shanghai, which is very far from us.

This sentence might come up when discussing logistics, travel plans, or even the feasibility of a meeting. It’s a simple way to indicate a significant distance that might impact business decisions.

§ At School

In a school environment, 很远 is often used by students and teachers alike to talk about home, field trips, or even future plans.

我老家离学校很远,所以寒假才能回去。

Translation hint
My hometown is very far from school, so I can only go back during the winter break.

This is a classic student comment, expressing how far away home feels. It's a relatable sentiment that you'll hear from students in all stages of education.

去动物园太很远了,我们还是去公园吧。

Translation hint
Going to the zoo is too very far, let's just go to the park instead.

This might be a discussion among students or even a teacher deciding on a field trip location. It highlights the practical consideration of distance when planning activities.

§ In the News and General Conversation

Beyond personal commutes and school plans, 很远 also appears in broader contexts like news reports or general discussions about geography, travel, and even abstract concepts.

从北京到新疆很远,需要坐飞机。

Translation hint
From Beijing to Xinjiang is very far, you need to take a plane.

This is a factual statement you might hear on a travel program or in a news report about domestic travel. It’s a simple way to convey significant geographical distance.

我们离实现那个目标还很远

Translation hint
We are still very far from achieving that goal.

Here, 很远 is used metaphorically. It doesn't refer to physical distance, but rather to the progress towards a goal. This is a more advanced usage, showing that the word isn't just about kilometers or miles.

So, there you have it. 很远 is a simple but powerful adjective. It's not just a dictionary definition; it's a living word that you'll hear in all sorts of daily conversations. Keep an ear out for it, and don't be afraid to use it yourself!

  • Use 很远 to describe how far your home is from work or school.
  • Use it when discussing travel plans or geographical locations.
  • Be aware of its metaphorical use for abstract distances, like progress towards a goal.

Wusstest du?

While '很' is often taught as the equivalent of 'very,' it's actually crucial for grammatically correct sentences with adjectives in Chinese. Unlike English, where you can say 'happy,' in Chinese, you typically need an adverb like '很' before an adjective, even if you don't intend to emphasize 'very.' For example, '我很高兴' (Wǒ hěn gāoxìng) means 'I am happy,' not 'I am very happy.' To express 'very happy,' you'd use '非常高兴' (fēicháng gāoxìng).

Wichtige Grammatik

很 (hěn) as an intensifier: While 很 (hěn) often translates to 'very', in many descriptive sentences, it simply functions to make the adjective sound more natural and doesn't always imply a high degree of intensity. For example, instead of just saying '远 (yuǎn)' (far), adding 很 (hěn) to make it '很远 (hěn yuǎn)' is more common and natural, even if it's just 'far' and not 'very far'.

我家离地铁站很远。 (Wǒ jiā lí dìtiě zhàn hěn yuǎn.) - My home is far from the subway station.

Using '离 (lí)...很远 (hěn yuǎn)' for distance: To express how far something is from another point, the structure 'A 离 (lí) B 很远 (hěn yuǎn)' is commonly used. '离 (lí)' acts like 'from' or 'away from' in this context.

学校离这里很远。 (Xuéxiào lí zhèlǐ hěn yuǎn.) - The school is very far from here.

Contrasting with '很近 (hěn jìn)': The opposite of 很远 (hěn yuǎn) is 很近 (hěn jìn), meaning 'very close'. These two phrases are often used in similar grammatical structures.

我住的地方离公司很近,不远。 (Wǒ zhù de dìfang lí gōngsī hěn jìn, bù yuǎn.) - The place I live is very close to the company, not far.

Using '很远 (hěn yuǎn)' to describe abstract distance: 除了 physical distance, 很远 (hěn yuǎn) can also describe abstract distances, like the distance in time or the emotional distance between people.

这个目标对我们来说还很远。 (Zhège mùbiāo duì wǒmen lái shuō hái hěn yuǎn.) - This goal is still very far for us (it will take a long time or effort to achieve).

Negating '很远 (hěn yuǎn)': To say something is 'not far', you use '不远 (bù yuǎn)', not '不很远 (bù hěn yuǎn)'. The '很 (hěn)' is often dropped in the negative form.

我家离市中心不远。 (Wǒ jiā lí shì zhōngxīn bù yuǎn.) - My home is not far from the city center.

Beispiele nach Niveau

1

我家离学校很远。

My home is very far from school.

2

这个地方很远。

This place is very far.

3

商店离这里很远吗?

Is the store very far from here?

4

车站很远。

The station is very far.

5

中国离美国很远。

China is very far from America.

6

他住的地方很远。

The place he lives is very far.

7

电影院很远。

The cinema is very far.

8

我家到公司很远。

From my home to the company is very far.

1

我家离学校很远。

My home is very far from school.

2

这个地方很远,我们坐车去吧。

This place is very far, let's go by car.

3

从北京到上海很远。

From Beijing to Shanghai is very far.

4

那个商店很远,你走过去要很久。

That shop is very far, it will take you a long time to walk there.

5

我们离海边很远。

We are very far from the seaside.

6

他住的地方离公司很远。

The place he lives is very far from the company.

7

这家餐厅很远,但是菜很好吃。

This restaurant is very far, but the food is delicious.

8

我看不见,因为它很远。

I can't see it because it's very far.

1

从我家到公司很远,每天通勤需要一个多小时。

From my home to the office is very far, daily commute takes more than an hour.

很远 (hěn yuǎn) acts as an adjective describing the distance.

2

虽然路程很远,但为了见到他,我还是决定去。

Although the journey is very far, but in order to see him, I still decided to go.

虽然...但... (suīrán... dàn...) is a common structure for 'although...but...'.

3

我记得上次去那个地方很远,这次我们开车去吧。

I remember last time going to that place was very far, this time let's drive.

这次我们开车去吧 (zhè cì wǒmen kāichē qù ba) uses 吧 (ba) to suggest an action.

4

他住的地方离市中心很远,所以很少来这里。

The place he lives is very far from the city center, so he rarely comes here.

离...很远 (lí... hěn yuǎn) indicates distance from a place.

5

这个周末我们打算去一个很远的山区度假。

This weekend we plan to go to a very far mountainous area for vacation.

山区 (shānqū) means 'mountainous area'.

6

我以为地铁站很远,没想到走几分钟就到了。

I thought the subway station was very far, didn't expect to arrive in a few minutes.

没想到 (méi xiǎngdào) means 'didn't expect'.

7

不要担心,虽然看起来很远,但我们很快就能走到。

Don't worry, although it looks very far, we can walk there quickly.

虽然看起来...但... (suīrán kàn qǐlái... dàn...) means 'although it looks...but...'.

8

从这里到海边很远,我们最好租一辆车。

From here to the seaside is very far, we'd better rent a car.

最好 (zuìhǎo) means 'had better' or 'it would be best'.

1

虽然路途很远,但为了见到她,一切都值得。

Although the journey is very far, to see her, everything is worth it.

很远 (hěn yuǎn) is used to describe the distance as very far. 值得 (zhídé) means 'worth it'.

2

从这里到火车站很远,我们最好打车。

From here to the train station is very far, we'd better take a taxi.

很远 (hěn yuǎn) describes the long distance. 最好 (zuìhǎo) means 'had better'.

3

他们之间的思想差距很远,很难达成共识。

The ideological gap between them is very far, it's hard to reach a consensus.

思想差距 (sīxiǎng chājù) means 'ideological gap'. 达成共识 (dáchéng gòngshì) means 'reach a consensus'.

4

他住的地方离公司很远,每天上下班都要花很多时间。

The place he lives is very far from the company, he spends a lot of time commuting every day.

离 (lí) indicates distance from. 上下班 (shàngxiàbān) means 'commute'.

5

这个项目离成功还很远,我们还需要付出更多努力。

This project is still very far from success, we still need to put in more effort.

离...很远 (lí... hěn yuǎn) can also be used metaphorically to mean 'far from achieving something'. 付出努力 (fùchū nǔlì) means 'put in effort'.

6

尽管梦想很远,但他从未放弃追求。

Although the dream is very far, he never gave up pursuing it.

尽管 (jǐnguǎn) means 'although'. 放弃 (fàngqì) means 'give up'.

7

我们的目标很远大,需要长期坚持和不懈奋斗。

Our goal is very ambitious, requiring long-term persistence and unremitting struggle.

远大 (yuǎndà) means 'ambitious' or 'grand'. 坚持 (jiānchí) means 'persist'.

8

在那个很远很远的地方,有一个美丽的传说。

In that very, very far place, there is a beautiful legend.

很远很远 (hěn yuǎn hěn yuǎn) emphasizes an extremely far distance, often used in storytelling. 传说 (chuánshuō) means 'legend'.

Grammatikmuster

Adjective with 很 (hěn) Using 离 (lí) for distance Question word 有多远 (yǒu duō yuǎn) for asking distance Using 从...到... (cóng...dào...) for 'from...to...' Comparing distances with 比 (bǐ) Using 不管 (bùguǎn) for 'no matter'

Satzmuster

A1

A 离 B 很远 (A lí B hěn yuǎn)

我家 离 公司 很远。 (Wǒ jiā lí gōngsī hěn yuǎn.) - My home is very far from the company.

A1

地方 + 很远 (dìfang + hěn yuǎn)

这个 地方 很远。 (Zhège dìfang hěn yuǎn.) - This place is very far.

A2

A 离 B 有多远? (A lí B yǒu duō yuǎn?)

你家 离 学校 有多远? (Nǐ jiā lí xuéxiào yǒu duō yuǎn?) - How far is your home from school?

A2

从 A 到 B 很远 (cóng A dào B hěn yuǎn)

从 北京 到 上海 很远。 (Cóng Běijīng dào Shànghǎi hěn yuǎn.) - It's very far from Beijing to Shanghai.

A2

路程 很远 (lùchéng hěn yuǎn)

路程 很远,我们 走 吧。 (Lùchéng hěn yuǎn, wǒmen zǒu ba.) - The journey is very far, let's go.

B1

A 比 B 远 (A bǐ B yuǎn)

他家 比 我家 远。 (Tā jiā bǐ wǒ jiā yuǎn.) - His home is farther than my home.

B1

不管 多远 (bùguǎn duō yuǎn)

不管 多远,我 都 会 去。 (Bùguǎn duō yuǎn, wǒ dōu huì qù.) - No matter how far, I will go.

B1

看起来 很远 (kàn qǐlái hěn yuǎn)

那里 看起来 很远。 (Nàli kàn qǐlái hěn yuǎn.) - It looks very far there.

Tipps

Basic use of 很远

很远 (hěn yuǎn) literally means very far. You can use it directly after a noun or a place, for example, '这里很远' (zhè lǐ hěn yuǎn) meaning 'here is very far'.

Using with '离'

To say 'far from' something, use '离...很远' (lí... hěn yuǎn). For example, '我家离学校很远' (wǒ jiā lí xué xiào hěn yuǎn) means 'my home is far from school'.

Asking about distance

To ask 'is it far?', you can say '远吗?' (yuǎn ma?) or '很远吗?' (hěn yuǎn ma?). To ask 'how far is it?', use '多远?' (duō yuǎn?).

Responding to distance questions

If it's not far, you can say '不远' (bù yuǎn), meaning 'not far'. If it's a little far, you could say '有点远' (yǒu diǎn yuǎn), meaning 'a bit far'.

Emphasizing 'very far'

While 很 (hěn) already means 'very', you can add further emphasis with words like 非常 (fēi cháng) or 真的 (zhēn de) before 很远. For example, '非常很远' (fēi cháng hěn yuǎn) or '真的太远了' (zhēn de tài yuǎn le) for 'really too far'.

Contextual usage

很远 can refer to physical distance or even time in some contexts, though this is less common for beginners. Focus on spatial distance first.

Don't confuse with '长'

很远 (hěn yuǎn) is about distance between two points. 长 (cháng) means long, referring to the length of an object or duration. They are not interchangeable.

Opposite: 比较近

The opposite of 很远 (very far) is 比较近 (bǐ jiào jìn), meaning 'relatively close', or 附近 (fù jìn) meaning 'nearby'.

Practice with examples

Try making sentences like '从这里到火车站很远吗?' (cóng zhè lǐ dào huǒ chē zhàn hěn yuǎn ma?) 'Is it far from here to the train station?' and answer them.

Listen for native use

Pay attention to how native speakers use 很远 in everyday conversations. You'll hear it frequently when discussing travel or locations.

Einprägen

Eselsbrücke

很 (hěn) sounds like 'hen'. 远 (yuǎn) sounds like 'yuan' (like a Chinese currency). Imagine a 'hen' chasing a 'yuan' coin, and it has to go 'very far' to catch it. Or, think of a 'hen' running 'very far' to get away from a 'yuan' (primate) in a zoo.

Visuelle Assoziation

Picture a road stretching endlessly into the horizon. At the very end of the road, you see a tiny, barely visible sign that says '很远'. The vast distance emphasizes 'very far'.

Word Web

很近 (hěn jìn) - very close (antonym) 距离 (jù lí) - distance 遥远 (yáo yuǎn) - distant (more literary/poetic) 远方 (yuǎn fāng) - distant place, far away 多远 (duō yuǎn) - how far?

Herausforderung

Describe three places that are 很远 from your current location. For example, '我家离机场很远。' (Wǒ jiā lí jīchǎng hěn yuǎn. My home is very far from the airport.) Try to use it in different contexts, like describing a memory or a future goal that feels 'very far away'.

Wortherkunft

The character '很' (hěn) originally meant 'fierce' or 'ruthless' in ancient Chinese. Over time, its meaning evolved to become an adverb indicating a high degree or extent, similar to 'very' or 'quite'. The character '远' (yuǎn) has consistently meant 'far' or 'distant' throughout its history.

Ursprüngliche Bedeutung: 很 (hěn): fierce, ruthless; 远 (yuǎn): far, distant

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin

Kultureller Kontext

When describing distances in Chinese, '很远' is a straightforward and common phrase. It can refer to physical distance, like a long journey, or even metaphorical distance, such as a goal being '很远' (very far off). Chinese culture often values perseverance over long distances, both literally and figuratively, so expressing that something is '很远' can sometimes imply a challenge that needs to be overcome.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

To say 'very far' in Chinese, you use the phrase "很远" (hěn yuǎn). The character "很" (hěn) means 'very', and "远" (yuǎn) means 'far'.

Yes, you can use "远" (yuǎn) on its own to mean 'far'. For example, "这不远" (zhè bù yuǎn) means 'This is not far'. Adding "很" (hěn) just emphasizes 'very'.

You can ask if something is far by saying "远吗?" (yuǎn ma?) which means 'Is it far?'. For example, "这里离火车站远吗?" (zhè li lí huǒ chē zhàn yuǎn ma?) means 'Is it far from here to the train station?'

Both "很远" (hěn yuǎn) and "非常远" (fēi cháng yuǎn) mean 'very far'. "非常" (fēi cháng) is a bit stronger than "很" (hěn), implying 'extremely' or 'extraordinarily' far, but they are often interchangeable in everyday conversation.

No, "很远" (hěn yuǎn) is specifically for distance, meaning 'very far' in terms of space. To talk about a long time, you would use phrases like "很久" (hěn jiǔ) which means 'a long time'.

To say 'it's not very far', you would say "不太远" (bù tài yuǎn). "不" (bù) means 'not' and "太" (tài) means 'too' or 'very', so it literally means 'not too far'.

In this context, "很远" (hěn yuǎn) functions as an adjective, describing how far something is. It can act as a predicate in a sentence, for example, "学校很远" (xué xiào hěn yuǎn) 'The school is very far'.

No, you don't put a number directly before "很远". If you want to specify a distance, you would say the distance first, then describe it. For example, "这里离那里有十公里,很远" (zhè li lí nà li yǒu shí gōng lǐ, hěn yuǎn) 'It's ten kilometers from here to there, very far'.

You can use "很远" to describe a place like this: "我家离公司很远" (wǒ jiā lí gōng sī hěn yuǎn), meaning 'My home is very far from the company'. Or, "那个地方很远" (nà ge dì fāng hěn yuǎn) 'That place is very far'.

The opposite of "很远" (hěn yuǎn) is "很近" (hěn jìn), which means 'very close' or 'very near'. "近" (jìn) on its own means 'close' or 'near'.

Teste dich selbst 78 Fragen

multiple choice A1

Choose the correct translation for '很远'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Very far

很 (hěn) means 'very' and 远 (yuǎn) means 'far'.

multiple choice A1

Which sentence means 'My home is very far'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我家很远。

我家 (wǒ jiā) means 'my home', 很 (hěn) means 'very', and 远 (yuǎn) means 'far'.

multiple choice A1

If something is '很远', it means it is...

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a long distance away.

很远 describes a significant distance.

true false A1

The phrase '很远' means 'very close'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

很远 (hěn yuǎn) means 'very far', not 'very close'.

true false A1

You can use '很远' to describe a place that is a long way from here.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

很远 is used to indicate a long distance.

true false A1

This sentence '学校很远' means 'The school is very far'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

学校 (xuéxiào) means 'school', and 很远 (hěn yuǎn) means 'very far'.

fill blank A2

从这里到火车站有___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

The sentence talks about the distance to the train station, and '很远' (very far) is the most appropriate word to describe a long distance.

fill blank A2

我家离学校___,我每天走路去。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不远

The second part of the sentence says 'I walk to school every day', which implies that home is 'not far' from school. If it were '很远' (very far), walking would be difficult.

fill blank A2

那个超市___,我们开车去吧。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

The suggestion to drive implies that the supermarket is 'very far'. If it were '很近' (very close), walking would be more likely.

fill blank A2

我想去北京旅游,但是北京离我家___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

Beijing is a significant distance from most places, making '很远' (very far) the most suitable choice to express the travel distance.

fill blank A2

你家离公司___吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

This is a question asking about the distance from home to the company. '很远' (very far) is a common way to ask if it's a long distance.

fill blank A2

我们走了___的路才到。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

The sentence implies that they walked a long distance to arrive, so '很远' (very far) fits best.

fill blank B1

从这里到火车站有十公里,所以___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

The sentence says it's 10 kilometers to the train station, which means it's 'very far'.

fill blank B1

我家离公司___,每天上班都要花一个小时。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

Spending an hour commuting every day indicates that home is 'very far' from work.

fill blank B1

那家餐厅在山上,离市区___,所以不太方便。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

If a restaurant is in the mountains and far from the city center, it's 'very far' and inconvenient.

fill blank B1

博物馆离我们酒店___,我们可以坐地铁去。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

If you need to take the subway, it implies the museum is 'very far' from the hotel.

fill blank B1

我们走了两个小时才到,说明目的地___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

Walking for two hours to reach a destination means it's 'very far'.

fill blank B1

我的梦想看起来___,但我会努力实现它。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远

If a dream 'looks very far' away, it means it's challenging to achieve, but one will work hard for it.

writing B1

Imagine you are planning a trip. Write three sentences describing two places that are far from each other and one place that is not. Use 很远 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

北京和纽约很远。上海离我家不很远。我想去一个很远的地方旅行。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend asks you how far their new apartment is from your school. Write a short response of two sentences, explaining if it's far or not, and why.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你的公寓离学校很远,走路要一个小时。我觉得你最好坐地铁去学校。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a memory from your childhood where something felt very far away. It could be a place, a person, or an object. Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

小时候,奶奶家对我来说很远,我们每年只去一次。现在我觉得那里也不是很远了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

小红为什么觉得不方便?

Read this passage:

小明问小红:"你家离公司很远吗?" 小红回答:"是的,很远。我每天都要坐一个小时的地铁。" 小明说:"那太不方便了!"

小红为什么觉得不方便?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为她每天要坐一个小时的地铁。

小红说她每天要坐一个小时的地铁,这表明了她觉得不方便的原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为她每天要坐一个小时的地铁。

小红说她每天要坐一个小时的地铁,这表明了她觉得不方便的原因。

reading B1

根据短文,丽丽为什么觉得学校很远?

Read this passage:

丽丽和妈妈住在城市的北部,她的学校在城市的南部。每天上学都要花很多时间。丽丽觉得学校离家很远。

根据短文,丽丽为什么觉得学校很远?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为学校和家在城市的两边,上学花时间。

短文明确提到“她的学校在城市的南部”,并且“每天上学都要花很多时间”,所以她觉得学校很远。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为学校和家在城市的两边,上学花时间。

短文明确提到“她的学校在城市的南部”,并且“每天上学都要花很多时间”,所以她觉得学校很远。

reading B1

关于长城,以下哪句话是正确的?

Read this passage:

王老师告诉学生们,长城是一个很远的地方。虽然很远,但是很多人都想去那里旅行。因为长城非常有名。

关于长城,以下哪句话是正确的?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很多人想去长城旅行,尽管它很远。

短文中提到“虽然很远,但是很多人都想去那里旅行”,所以这个选项是正确的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很多人想去长城旅行,尽管它很远。

短文中提到“虽然很远,但是很多人都想去那里旅行”,所以这个选项是正确的。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 从 我家 到 学校 很远 吗

This sentence asks 'Is it far from my home to school?' The structure '从...到...' means 'from...to...'. '很远' means 'very far' and '吗' is a question particle.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地铁站 离 这里 很远 所以 我们 需要 打车

This sentence means 'The subway station is very far from here, so we need to take a taxi.' '离...很远' means 'far from...'. '所以' means 'therefore' or 'so'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 的 工作 地点 离 家 很远 所以 他 每天 都很 早 出门

This sentence translates to 'His workplace is very far from home, so he leaves home very early every day.' '离家很远' means 'far from home'. '每天' means 'every day', and '早出门' means 'leave early'.

listening B2

The speaker is suggesting taking a taxi because of the distance.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 从这里到火车站很远,我们还是打车吧。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is describing the distance between home and school.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我家离学校不远,走十分钟就到了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is talking about a place that is far but beautiful.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然路很远,但是风景很美,值得一去。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

从你家到公司很远吗?

Focus: hěn yuǎn

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

我以为博物馆很远,没想到走几步就到了。

Focus: yǐ wéi hěn yuǎn

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

那个地方很远,你需要提前规划路线。

Focus: tí qián guī huà

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are planning a trip. Describe a place you want to visit and explain why its distance (using 很远) is or isn't a problem for your travel plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我一直梦想去冰岛旅行。我知道冰岛很远,但是这对我来说不是问题。因为我喜欢探险和欣赏独特的自然风光,长途飞行是值得的。我已经开始计划行程和预算了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short paragraph about a time you had to travel a long distance (using 很远) for something important. What was the purpose of your journey and how did you feel about the distance?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

去年我姐姐结婚,婚礼在她的家乡举行,那里离我住的地方很远。虽然路途很辛苦,需要坐十几个小时的火车,但是我觉得这趟旅程非常值得。毕竟是姐姐人生中最重要的时刻,我必须到场支持。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a common misconception people have about something being 'very far' (很远). Explain why it's a misconception and what the reality is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

很多人认为从亚洲到南美洲很远,所以很少考虑去那里旅行。但其实,如果计划得当,选择合适的航班,旅行体验可以非常棒。比如,巴西和秘鲁都有非常独特的文化和自然景观,值得一去。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

根据短文,小王为什么觉得回家再远的路程也值得?

Read this passage:

小王的公司在北京,他的家在上海。每次过年回家,他都要坐火车,因为飞机票太贵了。虽然上海离北京很远,但为了和家人团聚,他觉得再远的路程也值得。他常常在火车上工作,或者看书,时间过得很快。

根据短文,小王为什么觉得回家再远的路程也值得?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他可以和家人团聚。

文章中明确提到“为了和家人团聚,他觉得再远的路程也值得”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他可以和家人团聚。

文章中明确提到“为了和家人团聚,他觉得再远的路程也值得”。

reading B2

这位探险家认为这次旅程的特点是什么?

Read this passage:

一位探险家计划徒步穿越沙漠。他对朋友说:“我知道路途很远,也非常危险,但是我已经准备好了。我带了足够的水和食物,也学习了如何在恶劣的环境中生存。我希望通过这次挑战,证明自己的毅力。”

这位探险家认为这次旅程的特点是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 漫长而危险

探险家说:“我知道路途很远,也非常危险”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 漫长而危险

探险家说:“我知道路途很远,也非常危险”。

reading B2

根据李教授的说法,学习外语最重要的是什么?

Read this passage:

李教授对他的学生们说:“学习外语就像走一条很长的路。这条路很远,但只要你坚持不懈,就一定能看到终点。重要的是每天都要进步一点点,不要害怕犯错。”

根据李教授的说法,学习外语最重要的是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 坚持不懈和不怕犯错

李教授强调“只要你坚持不懈,就一定能看到终点”和“不要害怕犯错”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 坚持不懈和不怕犯错

李教授强调“只要你坚持不懈,就一定能看到终点”和“不要害怕犯错”。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 从这里 到 机场 很远 吗?

This sentence asks if the airport is very far from here. The usual word order in Chinese for this type of question is 'From here to [place] very far吗?'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然 路程 很远 ,但是 风景 很美 。

This sentence means 'Although the journey is very far, the scenery is beautiful.' It follows a '虽然…但是…' (although…but…) structure.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 住在 一个 很远 的 小村庄 。

This sentence means 'He lives in a very far small village.' '很远' describes the village, and '的' connects the adjective to the noun.

multiple choice C1

她觉得家乡虽然很远,但是值得每年回去探望。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She feels her hometown is very far, but it's worth visiting every year.

The sentence expresses that even though the hometown is far, the annual visit is worthwhile.

multiple choice C1

从这里到市中心很远,建议你乘坐地铁。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It's very far from here to the city center, I suggest you take the subway.

The phrase '很远' indicates a significant distance, and the recommendation is to take the subway, implying it's not walkable.

multiple choice C1

他对未来的规划很远,包含了许多长期的目标。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: His plans for the future are very ambitious and include many long-term goals.

Here, '很远' is used metaphorically to describe long-term and ambitious plans, consistent with '许多长期的目标' (many long-term goals).

true false C1

虽然公司离他家很远,但他仍然每天坚持步行上班。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

If the company is '很远' (very far), it's highly unlikely he would '坚持步行上班' (insist on walking to work every day). This statement presents a contradiction.

true false C1

她总是在很远的地方看到事物的潜在价值,这让她在投资上屡获成功。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

In this context, '很远' is used figuratively to mean having foresight or the ability to see things from a long-term perspective, which aligns with '屡获成功' (repeatedly successful) in investment.

true false C1

这座图书馆的藏书非常丰富,但是因为位置很远,所以很少有人去。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The statement suggests that despite rich collections, the library is underutilized because of its '很远' (very far) location, which is a logical consequence.

writing C1

Imagine you are planning a trip from Beijing to a remote village. Describe the journey, emphasizing how far it is and the challenges you might face due to the distance. Use 很远 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

从北京到那个偏远的村庄,路途很远。这趟旅行将需要很长时间,而且可能会遇到很多困难,比如交通不便和住宿问题。但为了体验当地文化,我觉得一切都值得。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are writing a short story about two childhood friends who got separated and now live very far from each other. Describe their longing to meet again and the practicalities of their reunion. Use 很远 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

小明和小红是儿时最好的朋友,但长大后他们一个去了南方,一个去了北方,彼此距离很远。他们经常在电话里表达对对方的思念,计划着一次艰难的重逢,尽管路途遥远,但友谊的力量让他们坚信总有一天会再见。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Discuss the impact of living very far from your family or loved ones. What are the advantages and disadvantages? How do you maintain your relationships? Use 很远 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

住在离家人很远的地方,有利有弊。好处可能是拥有更多的独立性,能更好地发展个人事业;但缺点是会感到孤独,也无法在紧急情况下及时帮助家人。为了维持关系,我经常和他们视频通话,每年也会努力回家探望。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

根据这段文字,现代科技对“很远”的概念产生了什么影响?

Read this passage:

现代科技的进步大大缩短了我们感知上的距离。过去,如果你的朋友住在很远的城市,你可能要等很久才能收到他们的信件。但现在,通过互联网和即时通讯工具,即使相隔万里,我们也能随时保持联系,仿佛彼此并不很远。

根据这段文字,现代科技对“很远”的概念产生了什么影响?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 现代科技让人们之间距离缩短了。

文章中明确提到“现代科技的进步大大缩短了我们感知上的距离”,并通过互联网等例子说明了即使相隔万里也能随时保持联系。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 现代科技让人们之间距离缩短了。

文章中明确提到“现代科技的进步大大缩短了我们感知上的距离”,并通过互联网等例子说明了即使相隔万里也能随时保持联系。

reading C1

老中医为什么不畏艰险去寻找药材?

Read this passage:

为了寻找稀有的药材,老中医徒步进入了深山老林。他知道药材生长的地方很远,而且路途崎岖,充满了未知的危险。但他没有退缩,因为这种药材对拯救病人的生命至关重要。经过数日的跋涉,他终于找到了目的地。

老中医为什么不畏艰险去寻找药材?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这种药材对拯救病人的生命至关重要。

文章中提到“但他没有退缩,因为这种药材对拯救病人的生命至关重要”,这直接解释了他不畏艰险的原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这种药材对拯救病人的生命至关重要。

文章中提到“但他没有退缩,因为这种药材对拯救病人的生命至关重要”,这直接解释了他不畏艰险的原因。

reading C1

天文学家如何观测到那些很远的星系?

Read this passage:

宇宙中的许多星系距离地球都很远,以至于我们用肉眼根本无法看到它们。天文学家利用先进的望远镜才能观测到这些遥远的星系,并研究它们的形成和演化。这些研究不仅拓宽了我们对宇宙的认知,也让我们更加理解自身在浩瀚宇宙中的位置。

天文学家如何观测到那些很远的星系?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 通过先进的望远镜。

文章中提到“天文学家利用先进的望远镜才能观测到这些遥远的星系”,明确了观测方式。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 通过先进的望远镜。

文章中提到“天文学家利用先进的望远镜才能观测到这些遥远的星系”,明确了观测方式。

multiple choice C2

Choose the sentence where 很远 is used correctly and naturally.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他家离学校很远,所以他每天坐公交车去上学。(His home is very far from school, so he takes the bus to school every day.)

很远 is an adjective used to describe distance. Option A uses it correctly to describe the distance between home and school. Options B, C, and D use it incorrectly in terms of grammar or meaning.

multiple choice C2

Which of the following phrases is most similar in meaning to “很远”?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 遥不可及 (too far to reach)

遥不可及 emphasizes an extreme distance, making it the closest in meaning to 很远 among the options. The other options describe closeness.

multiple choice C2

Complete the following sentence with the most appropriate option: “从这里到那个小镇_______,开车大概需要两个小时。” (From here to that town _______, it takes about two hours by car.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很远 (very far)

Given that it takes about two hours by car, “很远” (very far) is the most logical choice to describe the distance to the town. The other options do not fit the context.

true false C2

The sentence “他家离公司很远,所以他每天步行上班。” (His home is very far from the company, so he walks to work every day.) is grammatically correct and makes logical sense.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

If his home is 'very far' from the company, it's illogical to state that he walks to work every day. People usually take transport if the distance is very far.

true false C2

“很远” can only be used to describe physical distance.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While primarily used for physical distance, '很远' can also be used metaphorically, for example, to describe a goal that is 'very far' from being achieved, or a time that is 'very far' in the future.

true false C2

The phrase “眼看很远” (seeing very far) is a common and natural way to express observing something at a great distance.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While grammatically comprehensible, '眼看很远' is not a natural or common Chinese idiom or phrase to express seeing something at a great distance. More natural expressions would be 远远地看到 (to see from afar) or 望得很远 (to gaze far).

writing C2

Imagine you're planning a trip across China. Describe a journey you'd like to take, emphasizing how far some destinations are and what challenges that might present.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我计划从北京到乌鲁木齐的火车旅行。这是一段很远的旅程,大概需要三天两夜。这么远的距离意味着我需要准备充足的食物和水,还要考虑如何打发路上的时间。虽然很远,但能看到不同的风景和体验不同的文化,我觉得很值得。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing a letter to a friend who moved to a new country. Express how much you miss them and how far away they feel, despite modern communication. Focus on the emotional distance amplified by physical distance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的朋友,自从你搬到国外后,我每天都非常想你。虽然我们现在可以通过视频通话,但总感觉你离我很远,这种物理上的距离让我的思念更加强烈。希望我们能尽快再见面,哪怕路途很远我也愿意去。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a historical event or a scientific discovery that involved traversing or understanding 'very far' distances, whether geographical or astronomical. Explain the significance of overcoming these distances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

郑和下西洋是一段很远的海上探索旅程。他带领船队远航到非洲东海岸,这在当时是极其遥远且充满未知的。克服了如此远的距离,不仅促进了文化交流和贸易,也展示了中国古代航海技术的先进性,对世界历史产生了深远的影响。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

根据文章,为什么古代人“行万里路”非常困难?

Read this passage:

在古代,人们常说“读万卷书,行万里路”。然而,对于普通人来说,行万里路并非易事,因为交通不便,很多地方都离家很远。即使是商人,也需要花费数月甚至数年才能到达很远的商业中心,其间的艰辛可想而知。而如今,随着科技的发展,地球仿佛变小了,很多曾经很远的地方,现在只需要几个小时就能到达。

根据文章,为什么古代人“行万里路”非常困难?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为交通不便,很多地方离家很远。

文章明确指出“交通不便,很多地方都离家很远”是古代人行万里路困难的原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为交通不便,很多地方离家很远。

文章明确指出“交通不便,很多地方都离家很远”是古代人行万里路困难的原因。

reading C2

这段文字主要说明了关于宇宙的什么特点?

Read this passage:

宇宙之浩瀚令人惊叹。即使是我们肉眼可见的星星,它们发出的光芒也可能已经旅行了数百万甚至数十亿年才到达地球。这意味着,我们现在看到的很多星星,它们实际的位置已经离我们很远,甚至可能已经不存在了。这种“很远”不仅仅是空间上的,更是时间上的。

这段文字主要说明了关于宇宙的什么特点?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 宇宙的距离和时间尺度都非常“很远”。

文章强调了星星的光需要很长时间才能到达地球,说明宇宙的距离和时间都非常遥远。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 宇宙的距离和时间尺度都非常“很远”。

文章强调了星星的光需要很长时间才能到达地球,说明宇宙的距离和时间都非常遥远。

reading C2

文章中提到的“很远”在贫困地区指的是什么?

Read this passage:

在现代社会,全球化让世界变得紧密相连。然而,有些贫困地区仍然感觉离世界很远,因为它们缺乏基础设施、教育和医疗资源。这种“很远”不是地理上的,而是发展上的差距。弥合这种差距,需要国际社会的共同努力和长期投入。

文章中提到的“很远”在贫困地区指的是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 发展上的差距,包括基础设施、教育和医疗资源的缺乏。

文章明确指出“这种‘很远’不是地理上的,而是发展上的差距”,并列举了缺乏基础设施、教育和医疗资源。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 发展上的差距,包括基础设施、教育和医疗资源的缺乏。

文章明确指出“这种‘很远’不是地理上的,而是发展上的差距”,并列举了缺乏基础设施、教育和医疗资源。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 从这里到机场很远吗

This sentence asks if the airport is far from here. The structure is 'From here to [place] very far吗?'

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 尽管路途很远,她还是决定步行前往

This sentence means 'Although the journey was very far, she still decided to walk there.' The conjunction '尽管...还是...' is key here.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别看我们现在相隔很远,但心却很近

This sentence means 'Although we are far apart now, our hearts are very close.' '别看...' implies 'don't look at it this way, but...'.

/ 78 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!