A2 adjective #6,000 más común 14 min de lectura

سميك

Thick; having a large distance between two surfaces.

samik
At the A1 level, you only need to know 'سميك' (Samīk) as a basic descriptive word for everyday objects. Think of it as the word you use when you want to describe a 'big' book that has many pages, or a warm winter coat. You will mostly use it in very simple sentences like 'This is a thick book' (هذا كتاب سميك). At this stage, don't worry about complex grammar or abstract meanings. Focus on identifying objects that are thick vs. thin. You will often see it paired with common nouns like 'كتاب' (book), 'قلم' (pen - though usually pens are thin), and 'جاكيت' (jacket). Remember the feminine form 'سميكة' (Samīkah) for feminine nouns. For example, 'A thick blanket' is 'بطانية سميكة'. The goal at A1 is simply to recognize the word and use it to describe physical items you can see and touch.
At the A2 level, you should be able to use 'سميك' (Samīk) to describe a wider variety of materials and environmental conditions. You will start using it to talk about clothing for different seasons, the thickness of walls in a house, or layers of things like dust or snow. You should also be comfortable with the basic rules of adjective agreement—making sure 'سميك' matches the noun in gender and definiteness. For example, 'The thick wall' is 'الجدار السميك'. You might also begin to use the word in simple comparisons using 'أسمك من' (thicker than), like 'This paper is thicker than that one'. At this level, you are moving from just labeling objects to providing more detailed descriptions of your surroundings and making choices based on the physical properties of items.
By B1, you are expected to use 'سميك' (Samīk) more naturally in conversation and written descriptions. You will use it to describe technical details in a more nuanced way, such as the thickness of glass for safety or the specific weight of a fabric. You should also be aware of its common synonyms like 'ثخين' and 'كثيف' and start to understand when to use each. For instance, you'll know that while a book is 'سميك', fog is 'كثيف'. You will also encounter the noun form 'سماكة' (thickness) in contexts like 'The thickness of the ice is 10 centimeters'. Your sentences will become more complex, incorporating 'سميك' into relative clauses and using it to express more detailed observations about the world, such as describing the architecture of historical buildings or the anatomy of animals.
At the B2 level, your use of 'سميك' (Samīk) should be precise and contextually appropriate. You will understand the subtle differences between 'سميك', 'غليظ', and 'كثيف' and use them correctly in professional or academic writing. You might use 'سميك' in a metaphorical sense, though this is less common than in English, or in specialized fields like engineering, art, or geography. You should be able to discuss the implications of thickness—for example, how a thick layer of insulation affects energy efficiency or how the thickness of a canvas affects oil painting. You will also be comfortable using the word in various grammatical constructions, including complex Idfafa phrases and as part of more sophisticated descriptive passages in literature or news reports.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's etymology and its place within the wider Arabic vocabulary. You can appreciate how the root S-M-K relates to concepts of height and the 'ceiling' of the sky (Sama'). You will use 'سميك' and its derivatives in highly formal or literary contexts, perhaps using 'ثخين' for a more classical feel. You can discuss the stylistic choices of an author who uses 'سميك' to create a specific atmosphere or to emphasize the physical presence of an object. Your mastery of the language allows you to use the word in all its forms effortlessly, and you can explain the nuances of the word to others, including its dialectal variations and its history in classical Arabic poetry or prose.
At the C2 level, you use 'سميك' (Samīk) with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You are aware of the rarest usages and the most obscure synonyms. You can engage in deep linguistic analysis of the root and its various branches. In your own writing and speech, you use the word to create precise, evocative descriptions that go beyond the literal. You might use it in philosophical discussions about the 'thickness' of time or experience, or in highly technical scientific papers where the exact measurement of 'سماكة' is critical. You have a complete grasp of the word's cultural, historical, and linguistic dimensions, allowing you to use it with perfect precision in any possible context.

The Arabic word سميك (Samīk) is a fundamental adjective used to describe the physical dimension of thickness. At its core, it refers to the distance between two opposite surfaces of an object, typically implying that this distance is substantial or greater than average. This word is essential for A2 learners because it moves beyond basic colors and sizes into the realm of descriptive physical properties. You will encounter سميك when discussing materials like fabric, paper, walls, and even natural elements like ice or clouds. In the context of daily life, it is the word you use to distinguish a winter coat from a summer jacket or a sturdy cardboard box from a flimsy one. The root of the word, S-M-K (س-م-ك), carries an underlying sense of height, elevation, and firmness, which is why a 'thick' object is often perceived as something strong or protective.

Physical Dimension
Used to describe objects with a large depth, such as a thick book (كتاب سميك) or a thick wall (جدار سميك).

اشتريت معطفاً سميكاً لفصل الشتاء.

I bought a thick coat for the winter season.

Beyond simple physical objects, سميك is used in more abstract but still sensory contexts. For instance, when describing a layer of dust that has accumulated over years, or the density of a forest where the trees are packed tightly together, this adjective provides the necessary descriptive weight. It is important to note that while English often uses 'thick' for liquids (like a thick sauce), Arabic frequently prefers the word غليظ (Ghalīẓ) or كثيف (Kathīf) for fluids and gases, though سميك is sometimes heard in casual conversation for things like yogurt or cream. Understanding the nuance between these synonyms marks the transition from a beginner to an intermediate speaker. When you use سميك, you are emphasizing the structural integrity and the space occupied by the object's body.

Material Quality
Refers to the durability and density of textiles and construction materials, implying protection against cold or impact.

هذا الورق سميك جداً، لا يمكن طيّه بسهولة.

This paper is very thick; it cannot be folded easily.

In a cultural sense, thickness can imply luxury or poverty depending on the context. A thick, hand-woven rug (سجادة سميكة) is often a sign of high quality and craftsmanship in Middle Eastern markets. Conversely, a thick wall might be discussed in the context of ancient architecture, such as the walls of a citadel (قلعة), which were built to withstand sieges. When you are traveling in Arabic-speaking countries, you might use this word at a tailor's shop (خياط) to specify the type of fabric you want for a traditional 'Bisht' or 'Abaya', or at a stationery store when looking for specific art supplies. The versatility of سميك makes it a workhorse adjective in your vocabulary toolkit, allowing you to describe the world with much greater precision than basic size adjectives like 'big' or 'small'.

Environmental Context
Describes natural layers, such as a thick layer of snow (طبقة سميكة من الثلج) or thick ice on a lake.

تغطت الأرض بطبقة سميكة من الغبار.

The ground was covered with a thick layer of dust.

Finally, it is worth exploring the comparative form: أسمك (Asmak), meaning 'thicker'. This follows the standard 'Af'alu' pattern for adjectives in Arabic. For example, 'This book is thicker than that one' (هذا الكتاب أسمك من ذاك). Mastering this form allows you to make comparisons between materials, which is vital for decision-making and descriptions. Whether you are discussing the thickness of a smartphone screen, the depth of a mattress, or the layers of a cake, سميك and its derivatives provide the linguistic scaffolding needed to convey these specific physical attributes clearly and effectively in any Arabic-speaking environment.

Using the word سميك (Samīk) correctly in a sentence requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement. In Arabic, the adjective (Sifah) always follows the noun it describes (Mawsuf) and must match it in four key areas: gender, number, definiteness, and grammatical case. This means if you are describing a masculine noun like 'كتاب' (book), you use 'سميك'. If you are describing a feminine noun like 'بطانية' (blanket), you must use 'سميكة'. This structural consistency is what gives Arabic its rhythmic and logical flow. For A2 learners, practicing these pairings is the fastest way to achieve fluency in descriptive speech. Let's look at how this word functions across different sentence structures, from simple descriptions to more complex comparative statements.

The Attributive Use
When the adjective directly follows the noun to form a phrase. For example, 'A thick wall' becomes 'جدار سميك'. Both are indefinite.

بنى المهندس جداراً سميكاً للمنزل.

The engineer built a thick wall for the house.

When you want to say 'The wall is thick', you are creating a complete sentence (Jumlah Ismiyyah). In this case, the noun (Mubtada) is definite with 'Al-', but the adjective (Khabar) remains indefinite. For example: الجدار سميك (The wall is thick). This distinction is crucial for learners to avoid confusion between a phrase and a full sentence. Furthermore, when dealing with plural nouns that refer to non-human objects, the adjective usually takes the feminine singular form. So, 'thick books' would be كتب سميكة (Kutub Samīkah). This is a unique rule in Arabic grammar that often trips up English speakers, but once mastered, it significantly improves your grammatical accuracy.

The Predicative Use
When the adjective serves as the news or predicate of a sentence. Example: 'The glass is thick' (الزجاج سميك).

هذه البطانية سميكة ودافئة.

This blanket is thick and warm.

In more advanced usage, سميك can be part of an Idfafa construction or used with prepositions to describe layers. For instance, 'A layer of thick ice' would be طبقة من الجليد السميك. Here, 'Samīk' describes 'Jalīd' (ice), matching it in definiteness and gender. In technical or descriptive writing, you might also use the noun form سماكة (Samākah), which means 'thickness'. You might ask, 'What is the thickness of this wood?' (ما هي سماكة هذا الخشب؟). This allows you to discuss measurements and specifications in a professional or academic context. Understanding these different syntactic roles—adjective, predicate, and noun—provides a comprehensive grasp of how to manipulate the concept of thickness in Arabic.

Comparative Structures
Using 'أسمك' (Asmak) to compare two items. Example: 'This fabric is thicker than that one' (هذا القماش أسمك من ذاك).

جلد التمساح أسمك من جلد الثعبان.

Crocodile skin is thicker than snake skin.

To truly master سميك, one should also practice it with various intensifiers. Phrases like سميك جداً (very thick) or سميك للغاية (extremely thick) are common in both spoken and written Arabic. These additions help convey urgency or specific requirements, such as when describing the necessary insulation for a house or the quality of protective gear. By integrating these patterns into your daily practice, you will find that سميك becomes a natural part of your vocabulary, enabling you to describe the physical world with the nuance and accuracy of a native speaker.

The word سميك (Samīk) is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in contexts ranging from the mundane to the professional. If you walk into a traditional market (Souq) in Cairo, Amman, or Riyadh, you are likely to hear it in the textile section. Customers often feel the fabric between their fingers and ask the merchant if it is سميك enough for a winter garment. In this setting, the word is synonymous with quality and warmth. Similarly, in a bookstore, a customer might describe a book they are looking for by its physical appearance, noting that it was 'very thick' (كتاب سميك جداً), perhaps referring to an encyclopedia or a lengthy novel. The word is practical, descriptive, and immediately understood across all dialects, even if local variations like 'tikhīn' exist.

At the Fabric Store
Used to describe the weight and density of wool, cotton, or silk for tailoring specific clothing items.

أريد قماشاً سميكاً لصنع ستائر للمنزل.

I want a thick fabric to make curtains for the house.

In the world of construction and home improvement, سميك is a technical necessity. Architects and builders use it to specify the thickness of glass for windows, the depth of concrete slabs, or the insulation needed for walls. If you are watching a home renovation show on an Arabic channel like MBC or Al Jazeera, you will hear experts discussing الزجاج السميك (thick glass) for soundproofing or safety. It is also common in the culinary world, though with some caveats. While كثيف is more common for sauces, a chef might describe a 'thick layer' of chocolate or cream on a dessert using طبقة سميكة. This usage highlights the word's role in describing the physical build-up of substances.

In Construction
Refers to the specifications of materials like wood, metal, and glass to ensure structural safety.

يجب استخدام زجاج سميك في هذه النوافذ.

Thick glass must be used in these windows.

Weather reports are another common place to hear سميك. When a meteorologist describes a heavy snowfall, they might mention the 'thick layer of snow' (طبقة سميكة من الثلوج) that will accumulate on the mountains. In this context, the word conveys a sense of volume and potential impact on travel. Similarly, in literary contexts or news reports about historical sites, you might hear about 'thick walls' (جدران سميكة) that have survived for centuries. This adds a layer of descriptive richness to the narrative, emphasizing the strength and endurance of the structures being discussed. Whether in a textbook or a casual conversation about the weather, سميك is a word that helps paint a vivid picture of the physical environment.

In Nature and Weather
Used to describe natural accumulations like snow, ice, or even the thick bark of an ancient tree.

كان الضباب سميكاً لدرجة أننا لم نعد نرى الطريق.

The fog was so thick that we could no longer see the road.

In summary, سميك is a word that bridges the gap between everyday needs and professional specifications. From the texture of your clothes to the safety of your home and the state of the weather, it provides a vital descriptive dimension. By paying attention to how native speakers use it in these various contexts, you will develop a more intuitive sense of when to choose سميك over its synonyms, and how to use it to make your Arabic sound more natural and precise.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using سميك (Samīk) is overextending its meaning to cover all senses of the English word 'thick'. In English, 'thick' can describe a liquid (thick soup), a person's build (thick-set), a gas (thick smoke), or a physical object (thick book). In Arabic, these concepts are often split between different words. Using سميك for a soup, for example, might sound strange to a native ear; the word كثيف (Kathīf) or غليظ (Ghalīẓ) is much more appropriate for consistency and viscosity. Understanding these boundaries is key to moving beyond a 'translated' feel in your Arabic and toward a more native-like fluency.

The 'Liquid' Mistake
Avoid using 'سميك' for liquids like soup or sauce. Use 'كثيف' (dense/thick) or 'قوامه ثقيل' (its texture is heavy) instead.

خطأ: هذه الشوربة سميكة. (Wrong: This soup is thick.)

Correct: هذه الشوربة كثيفة.

Another common error involves gender agreement. Because many common objects described as 'thick' are feminine (like طبقة - layer, بطانية - blanket, ورقة - sheet of paper), learners often forget to add the 'Ta Marbuta' (ة) to the end of سميك. Saying 'طبقة سميك' is a grammatical error that is immediately noticeable. Always identify the gender of the noun first. Additionally, beginners sometimes confuse سميك with ثقيل (Thaqīl), which means 'heavy'. While a thick object is often heavy, they are not synonyms. A thick piece of foam might be very light, so using ثقيل would be factually incorrect. Distinguishing between physical dimension (thickness) and weight (heaviness) is a vital step in descriptive accuracy.

Confusing Thickness with Weight
'سميك' is for physical depth; 'ثقيل' is for weight. A thick book is 'سميك', but its weight is 'ثقيل'.

هذا اللوح الخشبي سميك لكنه ليس ثقيلاً.

This wooden board is thick, but it is not heavy.

A more subtle mistake occurs when describing people. In English, 'thick' can be used for hair or sometimes as a slang term for a body type. In Arabic, using سميك to describe a person's hair would sound very odd; the correct word is كثيف (Kathīf). To describe a person as 'thick' or 'stout', Arabic uses بدين (Badīn) or the dialectal تخين (Tikhīn). Using سميك for a person would be interpreted as if you were describing them as a structural object, which could be confusing or even unintentionally humorous. It's always best to stick to the intended physical domain of the word: inanimate objects and layers.

Hair and Body Description
Never use 'سميك' for hair or people. For hair, use 'كثيف'. For people, use 'سمين' or 'ضخم'.

شعرها كثيف (وليس سميكاً).

Her hair is thick (dense), not 'samīk'.

Finally, watch out for the comparative form. Some learners try to say أكثر سميك (more thick), but the correct way is to use the pattern أسمك (Asmak). While 'Akthar Samākah' (more in thickness) is technically correct and used in formal contexts, أسمك is the more natural and concise choice. Avoiding these common pitfalls will not only make your Arabic sound more accurate but will also demonstrate a deeper understanding of the linguistic logic that governs the language.

Arabic is a language of immense precision, and while سميك (Samīk) is the primary word for physical thickness, several other words share its orbit, each with its own specific nuance. Understanding these alternatives allows you to choose the exact 'flavor' of thickness you wish to convey. The most common alternative is ثخين (Thakhīn), which is almost a direct synonym for سميك and is often used in classical texts or specific dialects. However, سميك is generally preferred in Modern Standard Arabic for everyday objects. Another important word is كثيف (Kathīf), which translates more accurately to 'dense'. This is used for things where the internal parts are packed closely together, like hair, fog, or a forest.

Samīk vs. Kathīf
'Samīk' refers to the distance between two surfaces (thickness). 'Kathīf' refers to how packed a substance is (density).

هذا الكتاب سميك، لكن الغابة كثيفة.

This book is thick, but the forest is dense.

Then there is غليظ (Ghalīẓ). This word carries a heavier, sometimes more negative or 'coarse' connotation. It is used for thick liquids (like a thick syrup) or for something that is physically bulky and perhaps unrefined. In a metaphorical sense, غليظ can describe someone who is rude or 'thick-headed' (غليظ القلب - hard-hearted). This is a stark contrast to سميك, which is purely descriptive and neutral. Another related term is متراكم (Mutarākim), meaning 'accumulated' or 'piled up'. You might use this for a 'thick' layer of clouds or snow that has built up over time, emphasizing the process of accumulation rather than just the final measurement.

Ghalīẓ: The Coarse Thick
Used for viscosity in liquids or coarseness in character and materials. It implies a lack of smoothness.

العسل سائل غليظ.

Honey is a thick (viscous) liquid.

In technical contexts, you might encounter جسم (Jasim) or ضخم (Ḍakhm). While ضخم usually means 'huge' or 'massive', it is often used for objects that are thick in all dimensions, like a massive pillar. سميك is more specific to the cross-section. For example, a piece of cardboard is سميك, but it isn't ضخم. Conversely, a mountain is ضخم, but we wouldn't usually call it سميك. By mapping out these distinctions, you can navigate Arabic descriptions with much more confidence. You'll know to use سميك for the walls of your house, كثيف for the fog on the road, and غليظ for the sauce on your pasta.

Comparison Table
  • سميك (Samīk): Physical thickness (books, walls, blankets).
  • كثيف (Kathīf): Density (fog, hair, smoke).
  • غليظ (Ghalīẓ): Viscosity or coarseness (syrup, rope, character).
  • ثخين (Thakhīn): Formal synonym for Samīk.

البحر له ضباب كثيف وجدران السفينة سميكة.

The sea has dense fog and the ship's walls are thick.

Ultimately, the choice of word reflects the speaker's focus. Are you focusing on the measurement? Use سميك. Are you focusing on the texture or how hard it is to move through? Use غليظ or كثيف. As you advance in your Arabic studies, these subtle choices will become second nature, allowing you to express yourself with the richness and nuance that the language is famous for.

Ejemplos por nivel

1

هذا كتاب سميك.

This is a thick book.

Simple noun-adjective pair. Both are masculine and indefinite.

2

عندي بطانية سميكة.

I have a thick blanket.

Feminine agreement: 'بطانية' (feminine) + 'سميكة'.

3

هذا القلم ليس سميكاً.

This pen is not thick.

Negation using 'ليس' with the adjective in the accusative case (Mansub).

4

هل هذا الورق سميك؟

Is this paper thick?

Simple question structure using 'هل'.

5

أريد جاكيت سميك.

I want a thick jacket.

Indefinite object and adjective.

6

الخبز سميك جداً.

The bread is very thick.

Subject (definite) + Predicate (indefinite) + Intensifier (جداً).

7

هذه المرتبة سميكة.

This mattress is thick.

Demonstrative pronoun 'هذه' matches the feminine noun.

8

انظر إلى هذا الجدار السميك.

Look at this thick wall.

Adjective follows the noun and matches its definiteness.

1

اشتريت معطفاً سميكاً للشتاء.

I bought a thick coat for winter.

Accusative case (Mansub) for both noun and adjective.

2

طبقة الثلج سميكة اليوم.

The snow layer is thick today.

Idafa construction 'طبقة الثلج' followed by a predicate.

3

هذا الكتاب أسمك من ذاك.

This book is thicker than that one.

Comparative form 'أسمك' (thicker).

4

نحتاج إلى زجاج سميك للنوافذ.

We need thick glass for the windows.

Describing a material's property.

5

كانت الجدران سميكة وقوية.

The walls were thick and strong.

Using 'كانت' (past tense) with feminine plural agreement.

6

هل تفضل الورق السميك أم الرقيق؟

Do you prefer thick or thin paper?

Comparing opposites: 'السميك' vs 'الرقيق'.

7

لبست جوارب سميكة لأن الجو بارد.

I wore thick socks because the weather is cold.

Feminine plural noun 'جوارب' takes a feminine singular adjective.

8

توجد طبقة سميكة من الغبار على المكتب.

There is a thick layer of dust on the desk.

Using 'طبقة' (layer) to describe accumulation.

1

تتميز هذه السجادة بصوفها السميك.

This rug is characterized by its thick wool.

Adjective describing a noun with a possessive suffix.

2

يجب أن تكون سماكة الجليد كافية للمشي عليه.

The thickness of the ice must be sufficient to walk on.

Using the noun form 'سماكة' (thickness).

3

هذا النوع من الورق سميك بما يكفي للرسم بالألوان المائية.

This type of paper is thick enough for watercolor painting.

Using 'بما يكفي' (enough) to qualify the adjective.

4

تعتبر الجدران السميكة عازلاً جيداً للحرارة.

Thick walls are considered a good heat insulator.

Plural non-human noun taking a feminine singular adjective.

5

لاحظت وجود طبقة سميكة من الطلاء على الباب.

I noticed a thick layer of paint on the door.

Describing material application.

6

يفضل بعض الناس استخدام خيوط سميكة في الحياكة.

Some people prefer using thick threads in knitting.

Adjective describing 'خيوط' (threads).

7

كانت الغيوم سميكة لدرجة أنها حجبت ضوء الشمس تماماً.

The clouds were so thick that they completely blocked the sunlight.

Using 'لدرجة أن' (to the point that) for result.

8

لا يمكنني قطع هذا الكرتون لأنه سميك جداً.

I can't cut this cardboard because it's very thick.

Causal sentence using 'لأن'.

1

يتطلب المشروع استخدام ألواح فولاذية سميكة جداً.

The project requires the use of very thick steel plates.

Technical description in a professional context.

2

كلما كان الغلاف أسمك، زادت حماية المنتج.

The thicker the casing, the greater the protection of the product.

Conditional structure 'كلما... زادت'.

3

تم تصميم الخزنة بجدران سميكة مقاومة للحريق.

The safe was designed with thick, fire-resistant walls.

Passive voice 'تم تصميم' with multiple adjectives.

4

يؤثر الضباب السميك على حركة الملاحة الجوية.

Thick fog affects air traffic movement.

Formal news-style sentence.

5

يتمتع الفيل بجلد سميك يحميه من الحشرات.

The elephant has thick skin that protects it from insects.

Biological description.

6

تتكون القشرة الأرضية من طبقات صخرية سميكة.

The Earth's crust consists of thick rock layers.

Scientific context.

7

لقد وضع طبقة سميكة من المعجون لسد الفجوة.

He put a thick layer of putty to seal the gap.

Describing a process.

8

هذه الرواية سميكة جداً، هل قرأتها كلها؟

This novel is very thick; have you read all of it?

Conversational context for a long book.

1

وصف الكاتب الصمت بأنه كان سميكاً كالجدار.

The writer described the silence as being as thick as a wall.

Metaphorical use of 'سميك' in literature.

2

تتراوح سماكة هذه الطبقة الجيولوجية بين متر ومترين.

The thickness of this geological layer ranges between one and two meters.

Precise technical measurement.

3

كانت العتمة سميكة لدرجة أنها بدت ملموسة.

The darkness was so thick that it seemed tangible.

Descriptive literary style.

4

يجب مراعاة سماكة الخطوط عند تصميم الشعارات.

The thickness of the lines must be taken into account when designing logos.

Design/Art terminology.

5

إن بناء القلاع بجدران سميكة كان ضرورة دفاعية في العصور الوسطى.

Building castles with thick walls was a defensive necessity in the Middle Ages.

Historical analysis.

6

تراكمت الهموم فوق صدره كطبقات سميكة من الرصاص.

Worries accumulated on his chest like thick layers of lead.

Poetic simile.

7

تتميز المخطوطات القديمة بورقها السميك المصنوع يدوياً.

Ancient manuscripts are characterized by their thick, handmade paper.

Describing historical artifacts.

8

يمنع الزجاج السميك المزدوج تسرب الضوضاء إلى الداخل.

Double-pane thick glass prevents noise from leaking inside.

Technical architectural description.

1

إن سماكة النسيج الاجتماعي في هذه القرية تحول دون التغيير السريع.

The 'thickness' (density/strength) of the social fabric in this village prevents rapid change.

Highly abstract/sociological use of 'سماكة'.

2

تتجلى عبقرية المعماري في تلاعبِهِ بسماكةِ الضوءِ والظل.

The architect's genius is evident in his manipulation of the thickness of light and shadow.

Philosophical/Artistic usage.

3

كانت اللغة التي استخدمها الخطيب سميكة بالاستعارات والمجازات.

The language used by the orator was thick with metaphors and allegories.

Describing linguistic density.

4

تعتمد دقة المجهر على قدرته على اختراق العينات السميكة.

The microscope's precision depends on its ability to penetrate thick samples.

Scientific/Technical precision.

5

تتفاوت سماكة الغلاف الجوي باختلاف الارتفاع عن سطح البحر.

The thickness of the atmosphere varies with the altitude above sea level.

Geophysical terminology.

6

لا يمكن اختراق هذا الدرع السميك حتى بأحدث القذائف.

This thick armor cannot be penetrated even by the latest projectiles.

Military/Engineering context.

7

إن البحث في سماك

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!