At the A1 level, the word 'lyžovat' is one of the first verbs you learn when discussing hobbies and winter. You should focus on its basic present tense conjugation: 'lyžuju' (I ski), 'lyžuješ' (you ski), and 'lyžuje' (he/she skis). At this stage, you use it to express simple likes and abilities. For example, 'Rád lyžuju' (I like to ski) or 'Neumím lyžovat' (I don't know how to ski). You will mostly use it in the infinitive form after verbs like 'chtít' (to want) or 'umět' (to be able to). It is important to recognize the word in simple questions about winter activities, such as 'Lyžuješ?' (Do you ski?). The focus is on basic communication and identifying the activity as a popular Czech pastime. You should also learn the noun 'lyže' (skis) alongside the verb to build a small thematic vocabulary cluster.
At the A2 level, you begin to use 'lyžovat' in the past and future tenses. You should be able to say 'Minulý rok jsem lyžoval' (Last year I skied) and 'Příští týden budu lyžovat' (Next week I will ski). You also start to add more detail to your sentences, such as where you are skiing: 'lyžovat na horách' (to ski in the mountains) or 'lyžovat v Rakousku' (to ski in Austria). You should become familiar with the locative case used after 'na' and 'v'. At this level, you can also distinguish between 'lyžovat' and 'běžkovat' (to cross-country ski) when describing your winter holidays. You might also start using the verb with adverbs like 'dobře' (well), 'rychle' (fast), or 'často' (often) to provide more information about your skiing habits.
At the B1 level, you should be comfortable using 'lyžovat' in more complex sentence structures, including subordinate clauses. For instance, 'Když je hodně sněhu, chodíme lyžovat každý den' (When there is a lot of snow, we go skiing every day). You should also begin to understand the difference between the imperfective 'lyžovat' and the perfective 'zalyžovat si'. You learn that 'zalyžovat si' is used when the focus is on the enjoyment or the completion of a session: 'O víkendu jsme si skvěle zalyžovali' (We had a great ski session over the weekend). Your vocabulary expands to include related terms like 'sjezdovka' (slope), 'vlek' (ski lift), and 'permanentka' (ski pass), allowing you to describe a whole day at a ski resort in detail.
At the B2 level, you use 'lyžovat' with nuance and can discuss the sport in a more abstract or professional way. You might talk about the environmental impact of skiing ('vliv lyžování na životní prostředí') or the technical aspects of different skiing styles. You are proficient in using the conditional mood: 'Kdybych měl víc času, lyžoval bys se mnou?' (If I had more time, would you ski with me?). You also understand more idiomatic or colloquial uses of the word and its derivatives. You can follow sports news about skiing without much difficulty and can engage in debates about the best ski resorts or the merits of different equipment brands. Your use of prepositions and cases becomes more natural and error-free.
At the C1 level, 'lyžovat' is a word you use with total fluency, often in combination with sophisticated vocabulary. You can describe the sensory experience of skiing using rich adjectives and metaphors. You understand the historical and cultural significance of skiing in Czech society and can discuss it in an academic or sociological context. You might use the verb in complex hypothetical scenarios or when analyzing literature and film. You are also aware of regional variations in how the word or its related terms might be used. Your understanding of the aspectual system is complete, and you can switch between 'lyžovat', 'zalyžovat si', and other related verbs (like 'rozlyžovat se' - to warm up by skiing) to convey precise meanings.
At the C2 level, you have a native-like command of 'lyžovat'. You can use it in any register, from highly formal sports analysis to the most casual mountain slang. You are familiar with rare or archaic forms and can appreciate wordplay involving the root 'lyž-'. You can discuss the evolution of the word and its place in the Slavic language family. You might use the verb in creative writing to evoke specific moods or to provide deep characterization. There are no grammatical or contextual nuances of the word that you do not understand. You can effortlessly translate the subtle differences between 'lyžovat' and its English equivalents, taking into account all the cultural baggage the Czech word carries.

lyžovat en 30 segundos

  • Lyžovat is the standard Czech verb for 'to ski', used for both recreational and professional contexts.
  • It is an imperfective verb following the regular -ovat conjugation pattern (e.g., lyžuju, lyžuješ).
  • Skiing is a major part of Czech culture, making this an essential word for winter social interactions.
  • Commonly used with prepositions 'na' (on) or 'v' (in) and paired with modal verbs like 'umět' or 'chtít'.

The Czech verb lyžovat is a foundational term in the Czech lexicon, primarily because skiing is not just a sport in the Czech Republic, but a deeply ingrained cultural tradition. At its simplest level, it translates to the English infinitive 'to ski'. However, its usage encompasses a broad range of winter activities involving skis. Whether you are gliding down a steep mountain face in the Krkonoše mountains or traversing a flat, snowy meadow on cross-country skis, you are lyžovat. It is an imperfective verb, meaning it describes the process, the habit, or the ongoing action of skiing rather than a completed instance of it.

Activity Type
Lyžovat refers to the general act of skiing. In Czech, the distinction between downhill skiing and cross-country skiing is often made through context or specific nouns, but the verb remains the primary descriptor for the movement itself.
Seasonal Context
This word is almost exclusively used during the winter months or when discussing winter holidays. It evokes images of snow-covered peaks, cold mountain air, and the smell of svařák (mulled wine) in mountain huts.

Každou zimu jezdíme do hor, abychom mohli celé dny lyžovat.

The verb follows the standard '-ovat' conjugation pattern, which is one of the most common and predictable patterns in the Czech language. This makes it an excellent entry point for beginners to practice verb endings. When you say 'lyžuju' (I ski/I am skiing), you are communicating a part of your identity to many Czechs, as a vast majority of the population participates in 'lyžák' (school skiing trips) during their youth. The word carries a sense of freedom, physical exertion, and social gathering.

Už se nemůžu dočkat, až budu zase lyžovat na čerstvém prašanu.

Social Implication
In Czechia, asking 'Lyžuješ?' (Do you ski?) is a common icebreaker during winter. It implies an interest in nature, sports, and typical Czech weekend culture where families flee the cities for the mountains.

Historically, the word is tied to the introduction of skis to the Bohemian lands in the late 19th century. Initially, skis were seen as a practical tool for foresters and postmen to navigate deep snow, but they quickly evolved into a recreational pursuit. Therefore, 'lyžovat' carries a legacy of both utility and leisure. In modern usage, it is also frequently used in professional sports contexts, such as reporting on the Alpine Ski World Cup or the Winter Olympics, where Czech athletes often excel.

Moje děti se naučily lyžovat dříve, než začaly pořádně běhat.

Using lyžovat correctly requires an understanding of Czech verb conjugation and the use of prepositions. As an '-ovat' verb, it is highly regular. In the present tense, the stem 'lyž-' is followed by the suffix '-uju' (informal/common) or '-uji' (formal), '-uješ', '-uje', '-ujeme', '-ujete', and '-ují' or '-ujou'. For example, if you want to say 'We are skiing,' you say 'Lyžujeme'. The simplicity of this conjugation allows learners to quickly integrate the word into conversation without much grammatical friction.

Present Tense
Used for current actions or habitual states. 'Rád lyžuju' means 'I like to ski' or 'I like skiing'.
Past Tense
Formed using the l-participle 'lyžoval' plus the auxiliary verb 'být'. Example: 'Minulý týden jsem lyžoval v Krkonoších' (Last week I skied in the Giant Mountains).

Když jsme byli malí, lyžovali jsme každý víkend.

When describing where you ski, you typically use the preposition 'v' (in) or 'na' (on) followed by the locative case. For instance, 'lyžovat na sjezdovce' (to ski on a slope) or 'lyžovat v Alpách' (to ski in the Alps). If you are referring to the equipment, you don't usually need a preposition with the verb itself unless you are saying 'lyžovat na čem' (to ski on what). Interestingly, the noun 'lyže' (skis) is the root, so the verb literally means 'to do the ski thing'.

Budeš letos v zimě lyžovat v Itálii nebo v Rakousku?

Future Tense
Formed with the future of 'být' and the infinitive: 'Budu lyžovat' (I will ski).

In negative sentences, simply add the prefix 'ne-' to the verb: 'Nelyžuju, protože mě bolí koleno' (I don't ski because my knee hurts). The verb is also often paired with modal verbs like 'umět' (to know how to) or 'chtít' (to want to). 'Umíš lyžovat?' is the standard way to ask 'Can you ski?'. This combination is essential for beginners who are still learning to navigate social interactions in a winter setting.

Chtěl bych se naučit lyžovat jako profesionál.

You will hear lyžovat everywhere in the Czech Republic once the temperature drops and the first snowflakes appear. It is a staple of office water-cooler talk ('Kam jedete lyžovat?'), family dinner conversations, and media broadcasts. In mountain resorts like Špindlerův Mlýn or Pec pod Sněžkou, the word is ubiquitous—on signage, in ski school advertisements, and in the chatter of people waiting for the ski lift (lanovka). It is also a very common word in schools, especially during the planning of the 'lyžařský kurz'.

Media and Sports
Sportscasters use 'lyžovat' and its derivatives constantly when covering winter sports. You'll hear phrases like 'lyžuje skvěle' (he/she skis great) during a slalom race.
Weather Reports
Meteorologists often conclude their reports with advice on whether the conditions are good for skiing: 'O víkendu bude ideální počasí na to jít lyžovat.'

V rádiu říkali, že v Krkonoších se už dá lyžovat.

In a casual setting, friends might use the verb when planning a weekend getaway. The phrase 'Pojďme lyžovat!' (Let's go skiing!) is a classic call to action. You might also hear it in a more metaphorical or comparative sense, though this is rarer. For instance, someone might say they are 'skiing through life' if they are moving fast and smoothly, though 'proplouvat' (to sail/float through) is more common for that idiom. Still, in the heart of winter, 'lyžovat' is the verb of the season.

Příští týden nebudu v práci, jedu lyžovat do Rakouska.

Professional Environment
Even in formal business contexts, skiing is a common topic for small talk. It is considered a respectable and healthy hobby, so saying 'Rád lyžuji' can help build rapport with Czech colleagues.

Furthermore, in literature and film, 'lyžovat' often sets a scene of nostalgia or adventure. Many classic Czech comedies, like 'Sněženky a machři' or 'Homolka a tobolka', revolve around skiing trips, cementing the verb's place in the national consciousness. Hearing the word often triggers a shared cultural memory of cold toes, thermal underwear, and the joy of a successful downhill run.

Děda mě učil lyžovat na starých dřevěných lyžích.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using lyžovat is confusing its aspect. In Czech, 'lyžovat' is imperfective, which means it describes the action without focusing on its completion. Beginners often try to use it for a single, completed event without realizing that 'zalyžovat si' might be more appropriate for saying 'I had a good ski session'. Another common error involves conjugation, specifically the shifting 'o' to 'u' in the '-ovat' suffix. Some learners mistakenly say 'lyžovám' (incorrectly following the '-at' pattern) instead of 'lyžuju'.

Conjugation Error
Incorrect: Lyžovám. Correct: Lyžuju/Lyžuji. Always remember the -ovat -> -uju rule.
Preposition Confusion
Incorrect: Lyžovat na hory. Correct: Lyžovat na horách (Locative). 'Na hory' (Accusative) is used for movement 'to the mountains', but the skiing itself happens 'on' them.

Špatně: Chci lyžovám v zimě. Správně: Chci lyžovat v zimě.

Another nuance that trips up learners is the difference between 'lyžovat' and 'jezdit na lyžích'. While they are mostly interchangeable, 'lyžovat' is a bit more direct and active, whereas 'jezdit na lyžích' can feel slightly more descriptive of the hobby itself. Also, be careful with the word 'lyže' (skis). Since it is plural, some learners try to pluralize the verb in ways that don't exist. The verb is singular or plural based on the subject (who is skiing), not the equipment.

Pozor: Neříkejte 'budu lyžoval', ale 'budu lyžovat'.

Aspectual Nuance
Using 'lyžovat' when you mean 'to go for a quick ski' can sound a bit heavy. Czechs often prefer 'zalyžovat si' for the pleasure of the activity itself.

Finally, don't forget the reflexive 'si' when using the perfective form 'zalyžovat si'. Without the 'si', the sentence feels incomplete. However, with the basic 'lyžovat', no reflexive is needed. This is a common point of confusion for those learning the complexities of Czech reflexives. Just remember: 'lyžuju' (I'm skiing), but 'chci si zalyžovat' (I want to enjoy some skiing).

Častá chyba: Lyžoval jsem se. (Reflexive 'se' is not used with this verb).

While lyžovat is the most common verb for skiing, the Czech language offers several more specific alternatives depending on the style of skiing or the context of the movement. Understanding these can help you sound more like a native speaker and clarify your intentions. For example, if you are specifically talking about cross-country skiing, the verb 'běžkovat' is much more precise. If you are talking about the physical act of going down a slope, you might use 'sjíždět' (to go down/descend).

Běžkovat
Specifically for cross-country skiing. It comes from 'běžky' (cross-country skis). Use this when you are on flat trails or through forests.
Sjíždět (svah)
This focuses on the descent. You 'sjíždíš sjezdovku' (you are skiing down the slope).

Místo toho, abychom lyžovali na sjezdovce, šli jsme raději běžkovat do lesa.

Another related verb is 'bruslit' (to skate), which is sometimes confused by beginners because of the similar winter context. If you are 'skating' on skis (a specific cross-country technique), you might say 'bruslit na lyžích'. Then there is 'snowboardovat', a direct loanword from English used for snowboarding. While 'lyžovat' is strictly for skis, in a very broad sense, someone might ask 'Budeš lyžovat?' as a general question about winter sports, even if they know you might snowboard.

Můj bratr neumí lyžovat, tak raději snowboarduje.

Jezdit (na lyžích)
A more general phrase meaning 'to go skiing'. It's very common and sounds very natural in casual conversation.
Zalyžovat si
The perfective reflexive form. It implies doing the activity for pleasure and finishing it. 'Pojďme si zalyžovat' (Let's have a ski).

In a professional or competitive context, you might hear 'závodit' (to race) if the skiing is part of a competition. For those who enjoy extreme versions, 'skialpovat' (to do ski touring/mountaineering) is a modern and popular term. Each of these words adds a layer of specificity that 'lyžovat' alone might lack, but 'lyžovat' remains the king of the mountain in terms of general usage and recognizability.

V létě sice nemůžeme lyžovat na sněhu, ale můžeme lyžovat na vodě.

Ejemplos por nivel

1

Rád lyžuju.

I like to ski.

Present tense, 1st person singular.

2

Umíš lyžovat?

Can you ski?

Infinitive after 'umět'.

3

Moje sestra lyžuje.

My sister skis.

Present tense, 3rd person singular.

4

V zimě lyžujeme.

We ski in winter.

Present tense, 1st person plural.

5

Kde lyžuješ?

Where do you ski?

Present tense, 2nd person singular.

6

Nechci lyžovat.

I don't want to ski.

Negative infinitive after 'chtít'.

7

Děti lyžují.

Children are skiing.

Present tense, 3rd person plural.

8

Tady se dá lyžovat.

One can ski here.

Impersonal construction with 'dá se'.

1

Včera jsme lyžovali celý den.

Yesterday we skied all day.

Past tense, 1st person plural.

2

Budeš zítra lyžovat?

Will you be skiing tomorrow?

Future tense, 2nd person singular.

3

Lyžoval jsi už v Alpách?

Have you already skied in the Alps?

Past tense question.

4

Moje máma lyžovala, když byla mladá.

My mom skied when she was young.

Past tense, feminine singular.

5

Tento víkend budeme lyžovat na horách.

This weekend we will ski in the mountains.

Future tense plural.

6

Už jsi někdy lyžoval na čerstvém sněhu?

Have you ever skied on fresh snow?

Past tense with 'někdy'.

7

Nelyžovali jsme, protože nebyl sníh.

We didn't ski because there was no snow.

Negative past tense.

8

Chtěli byste lyžovat v Itálii?

Would you like to ski in Italy?

Conditional mood.

1

I když bylo větrno, šli jsme lyžovat.

Even though it was windy, we went skiing.

Concessive clause.

2

Naučil jsem se lyžovat, když mi bylo pět let.

I learned to ski when I was five years old.

Reflexive 'naučit se' with infinitive.

3

Doufám, že budeme moct lyžovat až do dubna.

I hope we will be able to ski until April.

Future of 'moct' + infinitive.

4

Je těžké lyžovat na ledovatém povrchu.

It is difficult to ski on an icy surface.

Adjective + infinitive.

5

Místo práce bych raději lyžoval.

I would rather be skiing instead of working.

Conditional mood expressing preference.

6

Lyžování mě baví víc než snowboarding.

I enjoy skiing more than snowboarding.

Gerund 'lyžování' used as a noun.

7

Předtím než jsme začali lyžovat, dali jsme si čaj.

Before we started skiing, we had some tea.

Temporal clause.

8

Kdo tě učil lyžovat?

Who taught you to ski?

Accusative object with 'učit'.

1

Pokud bude mrznout, půjdeme lyžovat hned ráno.

If it freezes, we will go skiing first thing in the morning.

Conditional 'if' clause.

2

Lyžovat v noci pod osvětlením je skvělý zážitek.

Skiing at night under lights is a great experience.

Gerundial use of infinitive.

3

Můj otec lyžuje už padesát let a pořád ho to baví.

My father has been skiing for fifty years and still enjoys it.

Present tense for ongoing duration.

4

Měli bychom jít lyžovat, dokud je dobrá viditelnost.

We should go skiing while the visibility is good.

Modal 'měli bychom' with temporal 'dokud'.

5

Není nic lepšího než lyžovat na prázdné sjezdovce.

There is nothing better than skiing on an empty slope.

Comparative construction.

6

I přes zranění kolena chtěl letos lyžovat.

Despite a knee injury, he wanted to ski this year.

Prepositional phrase 'i přes'.

7

Zatímco děti lyžovaly v lyžařské škole, rodiče odpočívali.

While the children skied in ski school, the parents rested.

Temporal 'zatímco' clause.

8

V této oblasti se dá lyžovat pouze s průvodcem.

In this area, one can only ski with a guide.

Passive/impersonal 'se dá'.

1

Schopnost lyžovat v hlubokém sněhu vyžaduje značnou technickou zdatnost.

The ability to ski in deep snow requires significant technical skill.

Noun + infinitive construction.

2

Ačkoliv už nelyžuje závodně, stále si udržuje výbornou kondici.

Although he no longer skis competitively, he still maintains excellent fitness.

Concessive 'ačkoliv'.

3

Při lyžování ve volném terénu je nezbytné dbát na lavinové nebezpečí.

When skiing in open terrain, it is essential to pay attention to avalanche danger.

Prepositional phrase with gerund.

4

Lyžovat v takovýchto podmínkách je pro začátečníky vyloženě nebezpečné.

Skiing in conditions like these is downright dangerous for beginners.

Infinitive as subject.

5

Málokdo umí lyžovat tak elegantně jako ona.

Few people can ski as elegantly as she does.

Negative pronoun 'málokdo'.

6

Než se vydáte lyžovat, zkontrolujte si prosím své vybavení.

Before you head out to ski, please check your equipment.

Temporal 'než' clause.

7

Jeho vášeň pro lyžování ho dovedla až na vrcholky Himálaje.

His passion for skiing led him all the way to the peaks of the Himalayas.

Noun 'lyžování' as object of preposition.

8

Dnes už se lyžuje na materiálech, o kterých se nám dříve ani nesnilo.

Today, people ski on materials we couldn't even dream of before.

Impersonal 'se' with present tense.

1

Fenomén lyžování v českých zemích prodělal za poslední století fascinující vývoj.

The phenomenon of skiing in the Czech lands has undergone a fascinating development over the last century.

Formal academic style.

2

Ať už se rozhodnete lyžovat kdekoliv, dbejte na etický kodex pohybu v horách.

Regardless of where you decide to ski, adhere to the ethical code of movement in the mountains.

Complex concessive structure.

3

Lyžovat s takovou lehkostí je výsledkem letitého drilu a vrozeného talentu.

Skiing with such ease is the result of years of drill and innate talent.

Infinitive as subject with complex predicates.

4

V dobách, kdy se lyžovalo na jasanových fošnách, byl tento sport výsadou vyvolených.

In the days when people skied on ash planks, this sport was a privilege of the elite.

Relative temporal clause with archaic/specific nouns.

5

Nemožnost lyžovat kvůli nedostatku sněhu vyvolává v horských střediscích značnou nervozitu.

The inability to ski due to a lack of snow causes significant nervousness in mountain resorts.

Nominalization of the negative infinitive.

6

Můžeme sice lyžovat na umělém povrchu, ale autentický prožitek to nenahradí.

We can indeed ski on an artificial surface, but it won't replace the authentic experience.

Contrastive 'sice... ale'.

7

Způsob, jakým lyžuje, v sobě snoubí dravost mládí s rozvahou zkušeného horala.

The way he skis combines the aggressiveness of youth with the deliberation of an experienced mountaineer.

Metaphorical and sophisticated description.

8

Bylo mu umožněno lyžovat i v těch nejpřísněji chráněných zónách národního parku.

He was allowed to ski even in the most strictly protected zones of the national park.

Passive construction with superlative adjectives.

Colocaciones comunes

jít lyžovat
umět lyžovat
učit se lyžovat
lyžovat na horách
lyžovat v Alpách
lyžovat na sjezdovce
přestat lyžovat
lyžovat od rána
lyžovat závodně
lyžovat s instruktorem

Frases Comunes

Jedu lyžovat.

— I am going skiing. Used to announce a trip or departure.

Zítra nebudu v kanceláři, jedu lyžovat.

Baví mě lyžovat.

— I enjoy skiing. A standard way to express a hobby.

Baví mě lyžovat, i když je mráz.

Pojďme lyžovat!

— Let's go skiing! A common invitation.

Venku nasněžilo, pojďme lyžovat!

Kde se dá lyžovat?

— Where can one ski? Asking for recommendations.

Nevíte, kde se dá v okolí Prahy lyžovat?

Už se dá lyžovat?

— Is it possible to ski yet? Asking about snow conditions.

V Krkonoších už se prý dá lyžovat.

Lyžuješ?

— Do you ski? A common icebreaker question.

Ahoj, já jse

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!