At the A1 level, 'postel' is one of the first nouns you learn when studying home and furniture. You should focus on its basic meaning: a bed. You need to know that it is a feminine noun ('ta postel'). At this stage, you should be able to use it in simple sentences like 'To je moje postel' (That is my bed) or 'Postel je v ložnici' (The bed is in the bedroom). You should also learn the most common prepositional phrase 'do postele' (to bed) for motion and 'v posteli' (in bed) for location. For example, 'Jdu do postele' (I am going to bed). Don't worry too much about complex declensions yet, but try to remember the -e and -i endings for those two specific phrases. You should also be able to describe the bed with simple adjectives like 'velká' (big), 'malá' (small), or 'pohodlná' (comfortable). This word will appear in your first dialogues about daily routines, usually following 'večer' (in the evening) or 'ráno' (in the morning). Practice identifying a postel in pictures of rooms and labeling it correctly with its gender. This foundation is essential for all future furniture-related vocabulary and basic sentence structures in Czech.
At the A2 level, you expand your use of 'postel' to include more detailed descriptions and common household tasks. You should learn the verb 'ustlat' (to make the bed) and be able to say 'Musím si ustlat postel' (I have to make my bed). You will also start using the plural form 'postele' when talking about hotel rooms or siblings sharing a room. For example, 'V pokoji jsou dvě postele' (There are two beds in the room). You should become more comfortable with the accusative case, such as 'Koupili jsme novou postel' (We bought a new bed). At this level, you might also encounter the diminutive 'postýlka' (little bed/crib) when discussing family or children. You should be able to handle basic shopping scenarios, asking about the price or material of a postel: 'Kolik stojí tato dřevěná postel?' (How much does this wooden bed cost?). You are also expected to use more prepositions, like 'pod postelí' (under the bed) or 'vedle postele' (next to the bed), which requires the instrumental and genitive cases respectively. This level is about moving from simple identification to describing actions and locations involving the bed in your daily life.
At the B1 level, you should be able to use 'postel' in more complex narratives and express opinions about comfort and health. You will likely discuss sleep quality, using phrases like 'špatně se mi spí v této posteli' (I sleep poorly in this bed). You should understand the difference between 'postel' and the more formal 'lůžko' and know when to use each. For instance, you might see 'lůžko' in a newspaper article about hospital capacities but use 'postel' when talking to a friend. You will also learn more specific types of beds, such as 'manželská postel' (double bed) or 'patrová postel' (bunk bed). Your grammatical accuracy with the word should improve, especially in the genitive plural: 'V tomhle bytě není moc postelí' (There aren't many beds in this apartment). You might also start using 'postel' in common idioms, like 'vstát z postele levou nohou' (to wake up on the wrong side of the bed). At B1, you can describe your ideal bedroom in detail, explaining why a certain 'postel' is better than another based on its 'matrace' (mattress) or 'rošt' (slats). This level requires a transition from purely functional use to more expressive and idiomatic language.
At the B2 level, 'postel' appears in more abstract and professional contexts. You should be able to discuss interior design trends, the ergonomics of a 'kvalitní postel', or the sociological aspects of sleeping habits. You will encounter the word in more sophisticated literature where it might represent themes of intimacy, illness, or rest. You should be fluent in all seven cases of 'postel' without hesitation, including the instrumental plural 'postelemi' and the dative plural 'postelím'. For example, 'Mezi těmito dvěma postelemi je málo místa' (There is little room between these two beds). You will also understand more nuanced synonyms like 'válenda' or 'pohovka' and be able to explain the physical differences between them. In a medical or social context, you might discuss 'počet lůžek' in a facility, understanding the formal weight of the word 'lůžko'. You should also be able to use 'postel' in a variety of registers, from slang ('peleh') to very formal descriptions. At B2, your understanding of the word is no longer just about the object, but about its role in broader discussions about lifestyle, health, and home organization.
At the C1 level, you have a deep, nuanced understanding of 'postel' and its place in the Czech language and culture. You can appreciate the word's use in poetry and high-level prose, where it might be used metaphorically or metonymically. You understand archaic forms like 'lože' and can use them correctly in a stylistic or historical context, such as 'manželské lože'. You are familiar with a wide range of idioms and can use them naturally in conversation, such as 'být upoutaný na postel' (to be bedridden) or 'vyskočit z postele jako rybička' (to jump out of bed like a little fish/full of energy). You can discuss the etymology of the word and its connection to the Slavic root for 'spreading' (stlat). Your ability to use 'postel' in complex grammatical structures, such as within passive constructions or intricate relative clauses, is flawless. You can also engage in debates about the quality of life, sleep hygiene, and the furniture industry, using 'postel' as a central term. At this level, the word is a flexible tool that you can adapt to any communicative need, from the most technical to the most emotional.
At the C2 level, your mastery of 'postel' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can detect subtle ironies, cultural references, and historical echoes when the word is used. You are comfortable with very rare or dialectal variations if they arise in literature. You can analyze the use of 'postel' in the works of famous Czech authors like Čapek or Kundera, noting how the setting of a bed contributes to the narrative's psychological depth. You can use the word in sophisticated puns or wordplay. Your understanding of the declension is instinctive, even in the most challenging plural forms. You can effortlessly switch between 'postel', 'lůžko', 'lože', and various slang terms to perfectly match the desired tone and register of your speech or writing. You can also discuss the history of Czech furniture design and the evolution of the 'postel' from a simple straw mat to modern ergonomic systems. For you, 'postel' is not just a word, but a multifaceted concept that you can manipulate with precision and creativity in any professional, academic, or creative setting.

The Czech word postel is one of the most fundamental nouns in the language, taught at the very beginning of the A1 level. At its core, it refers to a bed—a piece of furniture designed for sleeping, resting, or relaxing. However, in the Czech cultural context, the postel is more than just a frame and a mattress; it is a sanctuary of 'pohoda' (comfort/well-being). When you enter a Czech home, the bedroom is typically considered a private zone, and the postel is the centerpiece of that privacy. Unlike in some cultures where a bed might be used as a communal seating area during a party, in Czechia, the postel remains a personal space. The word itself is a feminine noun, which is crucial for learners to remember because it dictates how adjectives and verbs will interact with it. Whether you are talking about a massive 'manželská postel' (double bed/marriage bed) or a simple 'jednolůžko' (single bed), the word postel remains the standard, go-to term for all things related to nocturnal rest.

Common Usage
Used daily when discussing sleep, health, furniture shopping, or daily routines like making the bed.

In everyday conversation, you will use postel when you are tired, when you are sick, or when you are planning your home layout. It is the first word you need when checking into a 'penzion' or 'hotel' to ensure the sleeping arrangements are correct. You might hear a parent telling a child 'Běž do postele!' (Go to bed!) or a partner saying 'Zůstaneme dneska v posteli?' (Shall we stay in bed today?). The word carries a connotation of safety and warmth. In the winter months, which can be quite cold in the Czech Republic, the 'postel' becomes the focal point of the home, often layered with heavy 'peřiny' (duvets) rather than thin blankets. The physical structure of a Czech postel usually consists of a 'rám' (frame), a 'rošt' (slats), and a 'matrace' (mattress). Understanding this word is the gateway to discussing your domestic life and personal needs in Czech.

Moje nová postel je tak měkká, že se mi z ní ráno nechce vstávat.

Furthermore, the concept of the postel extends into the medical and hospitality sectors. In a hospital, a 'nemocniční postel' is a patient's primary space. In a hotel, you might specify if you want 'oddělené postele' (separate beds) or a 'manželská postel'. The versatility of the word is high. It is also used metaphorically in literature to represent rest, the end of life, or intimacy. When discussing the quality of sleep, Czechs often emphasize the 'kvalitní postel' as a prerequisite for health. There is a strong industry in the Czech Republic for wooden furniture, so you will often find 'postel z masivu' (solid wood bed) being highly prized for its durability and natural aesthetic. This connection to nature and craftsmanship is a subtle but present layer in the word's usage among homeowners.

Musíme koupit novou postel pro hosty.

Cultural Context
Czechs take 'stlaní' (making the bed) seriously; leaving a bed unmade is often seen as a sign of a disorganized life.

As you progress in your Czech studies, you will find that 'postel' is the root of many related activities. You don't just 'be' in a bed; you 'ležíte v posteli' (lie in bed), 'stýláte postel' (make the bed), or 'převlékáte postel' (change the bed linens). Each of these verbs provides a different window into Czech daily life. The word is ubiquitous in children's bedtime stories, where characters often find magic under their 'postel' or where the 'postýlka' (diminutive form, little bed) is a place of safety. The diminutive 'postýlka' is extremely common when talking to children or pets, adding a layer of warmth and affection to the object. Even in modern urban apartments where space is limited, the 'rozkládací postel' (sofa bed/fold-out bed) is a common sight, showing the word's adaptability to different living conditions.

V ložnici je jen velká postel a skříň.

Etymological Note
The word relates to the act of 'spreading' (stlat) something out to lie on, reflecting ancient sleeping habits.

In summary, 'postel' is more than a vocabulary item; it is a cultural touchstone for rest and privacy. Whether you are complaining about a hard mattress in a cheap hostel or admiring a hand-carved bed in a museum of Czech rural life, the word remains consistent. It serves as a foundation for many grammatical structures, especially the use of the locative and accusative cases with prepositions like 'v' and 'do'. Mastery of this word allows you to navigate the most personal aspects of human life—rest, recovery, and home comfort—within the Czech language. By learning 'postel', you aren't just learning a piece of furniture; you are learning how Czechs define their personal space and their relationship with the essential human need for sleep.

Dítě už leží ve své posteli.

Po dlouhém dni se nejvíce těším na svou postel.

Using 'postel' correctly in a sentence requires a solid understanding of Czech noun cases and the prepositions that trigger them. Because 'postel' is a feminine noun ending in a consonant, it follows a specific declension pattern. The most common cases you will encounter are the Nominative (naming the bed), the Accusative (moving into the bed), and the Locative (being in the bed). For example, if you are simply stating that the bed is big, you use the Nominative: 'Postel je velká.' However, if you are going to bed, you use the preposition 'do' followed by the Genitive: 'Jdu do postele.' This is a classic motion-towards-an-enclosed-space construction. If you are already lying in the bed, you use the preposition 'v' followed by the Locative: 'Ležím v posteli.' Note how the ending changes from -el to -ele or -eli depending on the grammatical role the word is playing.

Motion vs. Location
Jdu do postele (I am going to bed - motion) vs. Jsem v posteli (I am in bed - location).

Adjectives always agree with the gender of the noun. Since 'postel' is feminine, adjectives must take feminine endings. You would say 'pohodlná postel' (comfortable bed), 'široká postel' (wide bed), or 'tvrdá postel' (hard bed). When using 'postel' with verbs of action, you often use the Accusative case for the direct object. For example, 'Koupil jsem novou postel' (I bought a new bed). In this sentence, 'novou postel' is in the accusative case, though for this specific noun, the accusative form looks identical to the nominative. This can be confusing for beginners, but it becomes clearer when you see the adjective ending '-ou'. Another important verb is 'ustlat' (to make/tidy a bed). You might say 'Musíš si ustlat postel' (You must make your bed). This is a common household chore and a frequent sentence in Czech family life.

V hotelovém pokoji byly dvě oddělené postele.

In plural forms, 'postel' becomes 'postele'. This is used when talking about multiple beds, such as in a dormitory or a large family house. 'V domě máme čtyři postele' (We have four beds in the house). The plural forms can be tricky: 'postele' (Nom/Acc), 'postelí' (Genitive plural). For instance, 'V obchodě mají velký výběr postelí' (They have a large selection of beds in the shop). When you want to describe what a bed is made of, you use the preposition 'z' (from/out of) plus the genitive: 'Postel z dubového dřeva' (A bed made of oak wood). This level of detail is common in interior design or when discussing the quality of furniture. Furthermore, the word 'postel' often appears in negative sentences. 'Nemáme v pokoji žádnou postel' (We don't have any bed in the room), where 'žádnou postel' remains in the accusative/genitive depending on the specific negative structure used.

Díval se na televizi přímo z postele.

Possession
To je moje postel (That is my bed). Possessive pronouns must also be feminine (moje, tvoje, jeho, její, naše, vaše, jejich).

More advanced usage involves the instrumental case, which describes 'with' or 'by' the bed. 'Mezi postelí a oknem je stůl' (Between the bed and the window is a table). Here, 'postelí' is the instrumental form. This is vital for describing spatial relationships in a room. You might also use the dative case when giving something 'to' the bed (metaphorically) or when indicating a beneficiary: 'Koupil jsem k té posteli nové povlečení' (I bought new linens for that bed). The word 'postel' is also central to many phrasal expressions. For example, 'upoutaný na postel' means 'bedridden' or 'confined to bed' due to illness. This phrase uses the accusative 'na postel' to show the state of being attached to the object. Understanding these various case changes allows you to speak about your environment with precision and natural flow.

Pod postelí byl prach.

Prepositional Nuance
Use 'pod' (under) with the instrumental: 'pod postelí'. Use 'nad' (above) with the instrumental: 'nad postelí'.

Finally, consider the register of your sentences. In a formal setting, like a furniture catalog, you might see 'postel' used with technical adjectives: 'čalouněná postel' (upholstered bed). In a cozy, informal setting, you might use the diminutive 'postýlka' to describe a comfortable spot. 'Lehnu si do své postýlky' (I'll lie down in my little bed). This shift in word form changes the emotional tone of the sentence from functional to affectionate. By practicing these different structures—moving from simple nominative statements to complex instrumental spatial descriptions—you will master the word 'postel' and, by extension, gain a stronger grasp of the entire Czech noun system. It is a perfect 'test case' noun for learners because it is used so frequently in so many different grammatical environments.

Tahle postel je příliš krátká.

Půjdu si na chvíli lehnout do postele.

You will hear the word 'postel' in a vast array of real-life situations in the Czech Republic, ranging from the domestic to the commercial. The most immediate place is, of course, the home. Every morning and evening, the word is part of the daily ritual. Parents use it constantly with children: 'Už jsi si ustlal postel?' (Have you made your bed yet?) or 'Šup do postele!' (Hop into bed!). In these contexts, 'postel' is associated with routine, discipline, and rest. You will also hear it in furniture stores like IKEA, XXXLutz, or Sconto, which are very popular in Czechia. Salespeople will ask, 'Hledáte postel z masivu nebo čalouněnou?' (Are you looking for a solid wood bed or an upholstered one?). Here, the word is part of a commercial transaction, often accompanied by technical terms about dimensions like 'sto osmdesát na dvě stě' (180x200 cm, a standard double bed size).

Travel and Hospitality
In hotels and 'penziony', you will hear: 'Je v pokoji manželská postel?' or 'Potřebujeme přistýlku' (We need an extra bed/cot).

Another common environment is the medical field. If you visit a doctor or a hospital, 'postel' (or more formally 'lůžko') is frequently mentioned. A doctor might advise, 'Musíte zůstat pár dní v posteli' (You must stay in bed for a few days). In a hospital setting, nurses might talk about 'volné postele' (available beds) or 'výměna povlečení na posteli' (changing the bed sheets). In these scenarios, 'postel' is linked to health and recovery. You will also hear the word in social settings when friends talk about their lives or their homes. Someone might complain, 'Máme hrozně nepohodlnou postel, bolí mě z ní záda' (We have a terribly uncomfortable bed, my back hurts from it). This type of casual conversation makes 'postel' a key word for expressing physical feelings and personal comfort.

V tomhle hotelu mají neuvěřitelně pohodlné postele.

The word 'postel' also permeates Czech media. In movies and TV shows, characters often have pivotal conversations while sitting on the edge of a 'postel'. In advertisements, you will see 'postel' featured in commercials for mattresses, laundry detergents, or home decor. Radio hosts might joke about 'nechtít vylézt z postele' (not wanting to crawl out of bed) on a cold Monday morning. This cultural ubiquity means that as a learner, you will be exposed to the word in various tones—from the serious and medical to the humorous and lighthearted. Even in literature, from the classics to modern thrillers, the 'postel' serves as a setting for sleep, dreams, illness, and death, making it a word with deep emotional and narrative resonance.

Snídaně do postele je nejlepší dárek.

The Workplace
While rare in an office, you might hear it in 'home office' contexts: 'Pracuju dneska z postele' (I'm working from bed today).

In the realm of idioms and slang, 'postel' appears frequently as well. You might hear someone say 'dostat někoho do postele' (to get someone into bed), which has the same romantic/sexual connotation as in English. Or 'válet se v posteli' (to lounge/roll around in bed), which describes a lazy morning. During the winter holidays, many Czechs talk about 'proležet Vánoce v posteli u pohádek' (to spend Christmas lying in bed watching fairy tales). This specific cultural image of comfort and leisure is very common. By paying attention to these contexts, you'll see that 'postel' is not just a static noun in a dictionary, but a living part of the Czech experience, associated with everything from the mundane chores of life to the highest levels of relaxation and intimacy.

Celý víkend jsem jen proležel v posteli.

Emergency Situations
Paramedics might ask: 'Můžete se přesunout na tuhle postel?' (Can you move onto this bed/stretcher?).

Lastly, in the digital age, you'll see 'postel' all over Czech e-commerce sites. If you are browsing 'Bazoš' (a popular second-hand site) or 'Sreality' (real estate), you will see descriptions of 'vybavený pokoj s postelí' (furnished room with a bed). Seeing the word in these practical, written contexts reinforces its importance. Whether it's a whisper in the dark, a shout from a parent, a professional question from a hotel clerk, or a line in a pop song, 'postel' is everywhere. Listening for the different endings (-el, -ele, -eli, -elí) in these real-world settings is the best way to internalize the grammar while absorbing the cultural significance of the word.

Ta postel vrzala celou noc.

Potřebuju si koupit novou postel, protože stará už se rozpadá.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'postel' is misidentifying its gender. Because it ends in a consonant, many learners instinctively assume it is masculine (like 'hrad' or 'stroj'). However, 'postel' is feminine. This error cascades through the rest of the sentence: learners might say 'velký postel' instead of the correct 'velká postel', or 'můj postel' instead of 'moje postel'. This is a critical point to master early on. Another common error involves the declension pattern. While 'postel' is feminine, it doesn't follow the most common 'žena' pattern (which ends in -a). Instead, it follows a mix of the 'píseň' and 'kost' patterns. Learners often struggle with the locative case, saying 'v postele' instead of the correct 'v posteli'. Remembering that 'i' is the standard ending for 'in the bed' is a major milestone for A1/A2 students.

Gender Trap
Mistake: Ten postel (Masculine). Correct: Ta postel (Feminine).

The second major area of confusion is the choice of prepositions. English speakers often want to translate 'to bed' literally. They might try to use 'na' (on) because they think of lying *on* a bed. While 'na postel' is grammatically correct for 'onto the bed' (e.g., 'Skočil na postel' - He jumped onto the bed), the standard idiomatic expression for going to sleep is 'jít do postele' (to go into bed). This reflects the Czech view of a bed as a space you enter, likely due to the traditional use of heavy duvets that you crawl under. Using 'jít na postel' sounds like you are literally walking toward the furniture to stand or sit on it, rather than to sleep. Similarly, when you are in bed, it is almost always 'v posteli' (in bed) rather than 'na posteli' (on the bed), unless you are specifically talking about being on top of the covers.

Ležím v posteli (Correct) vs. Ležím na posteli (Only if on top of the covers).

Confusion between 'postel' and 'lůžko' is another pitfall for intermediate learners. While both mean 'bed', 'lůžko' is more formal and technical. You will see 'lůžko' in hospitals, on train tickets (lůžkový vůz), or in official statistics. Using 'lůžko' in a casual conversation about your home might sound overly stiff or clinical. For example, saying 'Moje lůžko je v ložnici' is like saying 'My sleeping berth is in the bedroom.' It’s not wrong, but it’s definitely not natural. Stick to 'postel' for all everyday contexts. Additionally, learners often forget the 'e' in the genitive/accusative singular 'postele'. They might try to keep the word as 'postel' in all cases, which makes the sentence sound broken. 'Jdu do postel' is a very common beginner mistake; it must be 'do postele'.

Vidím postel (Accusative) - here it looks like the nominative, but don't let that fool you!

Plural Confusion
The plural 'postele' (Nom) and 'postelí' (Gen) are often swapped. Remember: 'Pět postelí' (Five beds) uses the genitive plural.

Finally, there is the issue of the diminutive 'postýlka'. While it's great to use for children, using it for your own bed in a professional or formal context can sound a bit childish or overly sentimental. If you are a grown man telling your boss why you are late, saying 'Nemohl jsem vylézt z postýlky' (I couldn't get out of my wittle bed) will definitely raise some eyebrows. Use 'postel' as the default. Also, be careful with the verb 'stlat' (to make the bed). It’s an irregular verb in some forms, and learners often default to 'dělat postel' (to do/make the bed), which is an anglicism. While a Czech person will understand you, 'ustlat postel' is the correct, idiomatic way to say it. Avoiding these common traps will make your Czech sound much more authentic and polished.

Musím si ustlat (Correct) vs. Musím udělat postel (Anglicism).

Case Summary
Nominative: postel; Genitive: postele; Dative: posteli; Accusative: postel; Vocative: posteli; Locative: posteli; Instrumental: postelí.

In conclusion, the most important things to watch out for are the feminine gender, the specific 'do postele' vs 'v posteli' prepositional phrases, and the avoidance of literal translations from English. If you can keep the gender straight and remember that you 'ustlat' a 'postel' rather than 'dělat' it, you will have overcome 90% of the difficulties learners face with this word. Consistent practice with adjectives (moje, velká, nová) will help cement the feminine gender in your mind, making it second nature whenever you talk about where you sleep.

Koupil jsem novou postel (Correct feminine adjective).

V posteli se cítím bezpečně.

While 'postel' is the universal word for a bed, Czech has several other terms that describe specific types of sleeping furniture or are used in different registers. Understanding these nuances will greatly expand your vocabulary. The first major alternative is lůžko. As mentioned before, this is a more formal or technical term. You'll find it on a train (lůžkový vůz), in a hospital (nemocniční lůžko), or in official accommodation descriptions. It emphasizes the 'place to lie down' rather than the piece of furniture itself. If you're looking for a bed in a shared room (like a hostel), you might hear the term palanda. This specifically refers to a bunk bed. Children love 'palandy', and they are the standard for maximizing space in small rooms or mountain huts ('horské chaty').

Postel vs. Lůžko
Postel: Everyday furniture. Lůžko: Formal/technical 'berth' or 'bed space'.

Another common word is gauč (couch/sofa) or pohovka (sofa). While these are for sitting, many people use a 'rozkládací pohovka' (sofa bed) as their primary 'postel' in small apartments. Then there is the válenda. This is a specific type of Czech furniture—a simple, often upholstered daybed with storage underneath. It was extremely common in the socialist era and can still be found in many older homes or cottages. It's less of a 'grand bed' and more of a functional sleeping surface. If you're talking about a very simple, perhaps temporary bed, you might use lehátko. This can mean a sun lounger, a stretcher, or a simple fold-out cot used for camping or unexpected guests.

Děti spí na palandě, aby měly v pokoji víc místa.

For something more poetic or archaic, you might encounter lože. This is the cognate of the English 'lodge' or 'layer' and is used in phrases like 'smrtelné lože' (deathbed) or 'manželské lože' (marriage bed). It sounds very grand and is rarely used in spoken conversation unless someone is being intentionally dramatic or literary. In slang or very informal Czech, you might hear pelech. Originally meaning a 'den' or 'lair' for an animal, it's used humorously or self-deprecatingly for one's own bed, especially if it's messy. 'Vylez už z toho pelechu!' (Get out of that lair already!). Similarly, hnízdo (nest) can be used affectionately for a cozy bed setup.

V obýváku máme rozkládací pohovku pro hosty.

Slang vs. Formal
Formal: Lůžko, Lože. Neutral: Postel. Informal/Slang: Pelech, Kutloch.

When discussing the components of a bed, you'll need words like matrace (mattress), rošt (bed slats), and rám (frame). These aren't synonyms for 'postel', but they are essential parts of the 'postel' vocabulary family. If you're looking for a bed that folds into a cabinet, that's a výklopná postel. If you want a bed with a canopy, it's a postel s nebesy (bed with heavens). Each of these terms adds a layer of specificity. For example, a 'manželská postel' is specifically a double bed for a couple, while a 'letiště' (literally 'airport/airfield') is a common slang term for a very large, wide double bed.

To není postel, to je hotové letiště!

Comparison: Postel vs. Válenda
A 'postel' usually has a separate mattress and frame. A 'válenda' is typically a single unit with the mattress built-in and storage below.

Finally, consider the context of 'sleeping place'. If you are camping, you don't have a 'postel', you have a spacák (sleeping bag) and a karimatka (sleeping mat). If you are a baby, you sleep in a kolébka (cradle) or a dětská postýlka (crib). Knowing these alternatives allows you to be much more precise. You wouldn't tell a fellow camper to 'get into the postel' when you mean 'get into the sleeping bag'. By mastering 'postel' as your base word and then branching out into these synonyms and related terms, you'll be able to describe any sleeping arrangement in the Czech language with confidence and accuracy.

V chatě jsme spali všichni na jedné velké palandě.

Už mě nebaví spát na gauči, chci pořádnou postel.

Ejemplos por nivel

1

Moje postel je v ložnici.

My bed is in the bedroom.

Nominative singular, feminine.

2

Jdu do postele.

I am going to bed.

Genitive singular after the preposition 'do'.

3

Ležím v posteli.

I am lying in bed.

Locative singular after the preposition 'v'.

4

Je to velká postel.

It is a big bed.

Adjective 'velká' agrees with feminine 'postel'.

5

Máš pohodlnou postel?

Do you have a comfortable bed?

Accusative singular with feminine adjective.

6

Kde je tvoje postel?

Where is your bed?

Possessive pronoun 'tvoje' is feminine.

7

V pokoji je jedna postel.

There is one bed in the room.

Numeral 'jedna' agrees with feminine 'postel'.

8

Ta postel je bílá.

That bed is white.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!