At the A1 level, 'fornøden' is a very advanced word that you probably won't use yourself. You will mostly use simple words like 'skal' (must) or 'har brug for' (need). If you see 'fornøden' in a text, just think of it as a fancy way of saying 'necessary'. For example, if you see 'fornøden hjælp', it just means 'necessary help'. At this stage, focus on the gender of nouns (en/et) because that is how 'fornøden' changes later. For now, just remember it means 'something you need'. You don't need to worry about using it in your own speaking yet. Just focus on basic survival Danish. If you hear it, it's likely in a formal announcement or a document you are reading. Don't be intimidated by it; it's just a more formal version of words you already know. Most A1 learners will find 'nødvendig' much easier to remember and use. If you want to try, you can think of it as 'required'. But for the most part, 'fornøden' is a word you will encounter as you progress to higher levels. It's good to recognize it, but don't feel pressured to use it in your daily 'hej' and 'tak' conversations.
At the A2 level, you are starting to build a larger vocabulary. You might encounter 'fornøden' in slightly more complex reading materials, like short news articles or official letters from the municipality. You should start to notice how it changes based on the noun. For example, 'en fornøden ting' (a necessary thing) vs 'et fornødent bevis' (a necessary proof). You don't have to use it all the time, but knowing that it exists will help you understand formal Danish better. It's a step up from 'nødvendig'. Think of it as 'requisite'. In A2, you are learning about adjective endings, so 'fornøden' is a good word to practice with. Remember the 't' for et-words and the 'e' for plural. If you are writing a short formal email, using 'fornøden' instead of 'nødvendig' can make you sound a little more advanced. However, at A2, your main goal is still to be understood, so don't worry if you stick to simpler words. The most important thing is to recognize that 'fornøden' is an adjective and that it describes something that is required for a specific purpose. You might see it in phrases like 'den fornødne tid' (the necessary time). Start looking for it in the texts you read and notice which nouns it usually goes with.
At the B1 level, 'fornøden' becomes a word you should actively try to use. This is the level where you move from basic communication to more nuanced expression. 'Fornøden' is perfect for this because it allows you to talk about requirements, skills, and sufficiency in a professional way. You should be comfortable with all three forms: 'fornøden', 'fornødent', and 'fornødne'. You should also learn common phrases like 'i fornødent omfang' (to the necessary extent) and 'ydede den fornødne hjælp' (provided the necessary help). At B1, you are often asked to express opinions or describe processes, and 'fornøden' is very useful for saying what is required for a process to work. For example, 'Det er fornødent at have et kørekort til dette job' (It is necessary to have a driver's license for this job). You should also be careful not to confuse it with 'fornøjet' (pleased), which is a common B1 mistake. Start incorporating 'fornøden' into your writing, especially when you are writing formal letters or reports. It shows that you have a good grasp of Danish vocabulary and can distinguish between different levels of formality. This word will help you sound more like a native speaker who is comfortable in a professional environment.
At the B2 level, you should have a very clear understanding of the subtle differences between 'fornøden', 'nødvendig', and 'påkrævet'. You should use 'fornøden' naturally in formal and semi-formal contexts. You should also be able to recognize it in academic texts and legal documents where it often has specific implications, such as 'fornøden omhu' (due diligence). At this level, you should be able to play with the word order and use it in more complex sentence structures. For example, 'Efter at have foretaget de fornødne undersøgelser, konkluderede vi...' (After having conducted the necessary investigations, we concluded...). You should also be aware of the negative constructions and how 'fornøden' can be used to point out a lack of something essential. Your use of the word should be precise—you use 'fornøden' when talking about sufficiency and 'påkrævet' when talking about mandatory rules. B2 learners are expected to handle a variety of registers, and 'fornøden' is a key part of the formal register. You should also be able to explain the meaning of the word to others, perhaps using synonyms like 'tilstrækkelig' (sufficient) or 'nødvendig' (necessary) to show your depth of understanding. Your goal is to use 'fornøden' to add precision and a professional tone to your Danish.
At the C1 level, 'fornøden' is a tool for precision and stylistic variation. You use it not just because it's 'necessary,' but because it's the *exact* word for the context. You understand its historical roots and how it functions in classical Danish literature as well as modern legal code. You can use it in highly formal writing, such as legal briefs, academic papers, or high-level business reports, where 'fornøden' carries a specific weight of adequacy and requirement. You are also comfortable with its more obscure forms and related words like 'fornødenheder'. At C1, you should notice the rhythmic and tonal qualities the word brings to a sentence. It sounds more considered and authoritative than 'nødvendig'. You can also use it ironically or for emphasis in a way that lower-level learners cannot. For example, 'Han manglede i den grad den fornødne selvindsigt' (He really lacked the necessary self-insight). You should be able to distinguish between the 'fornødne' (the necessary things) as a collective noun in certain contexts. Your mastery of the word is complete, and you can use it to navigate even the most formal and complex Danish environments with ease. You are also aware of how the word has evolved and how it might be perceived by different generations of Danish speakers.
At the C2 level, your understanding of 'fornøden' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word with effortless precision, often in contexts where its legal or technical nuances are critical. You are familiar with every idiomatic expression and colocation involving 'fornøden'. You can analyze its use in the Danish Constitution or other foundational texts, understanding how it defines the powers and duties of the state. You can use it to create sophisticated, nuanced arguments in both speaking and writing. For you, 'fornøden' is not just a vocabulary word; it's a building block of formal Danish thought. You might use it in a sentence like, 'Det påhviler ledelsen at udvise den fornødne agtpågivenhed' (It is the responsibility of management to exercise the necessary alertness). You understand the subtle shift in meaning when 'fornøden' is used as a predicate versus an attributive adjective. Your command of the word allows you to blend it seamlessly into any discourse, from a high-level political debate to a complex philosophical discussion. You are also sensitive to the word's register, knowing exactly when its use provides the perfect level of formality and when it might be perceived as overly bureaucratic. At this level, you are a master of the Danish language's formal nuances.

fornøden en 30 segundos

  • Fornøden means 'necessary' or 'required', often in a formal or professional context.
  • It changes to 'fornødent' for neuter nouns and 'fornødne' for plural or definite forms.
  • It is more formal than 'nødvendig' and often implies having 'sufficient' means.
  • Commonly used in law, business, and official documents to describe requirements.

The Danish adjective fornøden is a word that carries a sense of essentiality, but with a specific nuance that distinguishes it from the more common word nødvendig. While both can be translated as 'necessary' or 'required' in English, fornøden often implies having the 'necessary means,' 'requisite tools,' or 'sufficient resources' to complete a task or satisfy a condition. It is a word that bridges the gap between simple necessity and adequacy. When a Dane says something is fornødent, they are often referring to the minimum requirement needed to achieve a standard or a goal. It is frequently encountered in formal documents, legal contexts, and professional instructions, though it remains a vital part of the B1-level vocabulary for anyone wishing to sound precise and sophisticated in their Danish communication.

Formal Necessity
In administrative or legal Danish, 'fornøden' is used to describe requirements that must be met by law or regulation, such as having the 'fornødne tilladelser' (necessary permits).

Understanding the usage of fornøden requires looking at its grammatical behavior. Like most Danish adjectives, it changes form based on the gender and number of the noun it describes. For common gender nouns (en-words), it remains fornøden. For neuter gender nouns (et-words), it becomes fornødent. When used in the plural or with a definite article, it takes the form fornødne. This versatility allows it to fit into various sentence structures, from describing a single required document to a set of necessary skills. The word is deeply rooted in the concept of 'need' (nød), but it lacks the desperate connotation of the root word, focusing instead on the practical application of meeting that need.

Uden den fornødne erfaring kan man ikke få jobbet.

Translation: Without the necessary experience, one cannot get the job.

In everyday life, you might hear this word in a workplace setting. If a manager says, "Vi vil foretage de fornødne ændringer," they are promising to make the changes that are required to fix a situation—nothing more, nothing less. It conveys a sense of efficiency and appropriateness. It is also common in the phrase "i fornødent omfang," which translates to "to the necessary extent." This phrase is a staple of Danish professional writing, allowing for flexibility while maintaining a standard of requirement. It suggests that action will be taken only as much as is truly needed, avoiding waste or excess.

Culturally, the word reflects a certain Danish pragmatism. It is about having 'nok' (enough) to do the job. It is not about luxury or abundance, but about the functional minimum that ensures success. This reflects the broader Scandinavian value of functionality over flashiness. When you use fornøden, you are signaling that you understand the specific requirements of a situation. It shows a level of linguistic maturity that goes beyond the basic A1/A2 vocabulary. While a beginner might always use nødvendig, a B1 learner starts to see the shades of meaning that fornøden provides, especially in contexts involving skills, permissions, and professional standards.

Sufficiency
The word strongly implies that once the 'fornødne' is met, the condition is satisfied. It is the threshold of adequacy.

De har ikke det fornødne udstyr til ekspeditionen.

Translation: They do not have the necessary equipment for the expedition.

Finally, it is worth noting that fornøden is often used in negative constructions to highlight a lack of something essential. Phrases like "mangler den fornødne respekt" (lacks the necessary respect) or "ikke den fornødne tid" (not the necessary time) are common ways to express that a baseline has not been reached. In these cases, fornøden acts as a powerful qualifier, emphasizing that the absence of the item in question is a critical failure. By mastering this word, you gain the ability to describe not just what is needed, but what is fundamentally required for a system, a process, or a relationship to function correctly.

Professional Tone
Using this word in emails or reports instantly elevates your Danish to a more professional, B2/C1 level of register.

Using fornøden correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Danish adjective declension and the specific contexts where it thrives. In Danish, adjectives must agree with the noun they modify in gender and number. This can be tricky for English speakers, but fornøden follows a standard pattern. Let's break down the three primary forms: fornøden (common gender), fornødent (neuter gender), and fornødne (plural or definite). Each form serves a specific grammatical purpose in the sentence, and using the wrong one is a common mistake for learners at the B1 level.

Common Gender (En-words)
Used with nouns like 'hjælp' (help) or 'støtte' (support). Example: 'Hun fik den fornødne hjælp.'

When you are describing a neuter noun (an 'et-word'), the adjective takes a 't' at the end. For instance, the word 'udstyr' (equipment) is neuter. Therefore, if you want to say 'necessary equipment,' you would say 'fornødent udstyr.' This 't' is crucial for grammatical accuracy. Similarly, with 'omfang' (extent), you get the common phrase 'i fornødent omfang.' Notice how the 't' at the end of fornødent signals to the listener that the following noun is neuter. This internal logic of the Danish language is something that fornøden illustrates perfectly.

Vi tager de fornødne skridt for at sikre succesen.

Translation: We are taking the necessary steps to ensure success.

The plural and definite form, fornødne, is perhaps the most common version you will encounter. In Danish, when an adjective follows a definite article like 'den,' 'det,' or 'de,' it almost always ends in '-e.' This is known as the weak declension. For example, 'the necessary documents' becomes 'de fornødne dokumenter.' Even in the singular, if you use a definite article, you use the '-e' ending: 'den fornødne tid' (the necessary time). This form is very stable and appears in many fixed expressions. It creates a sense of specificity—not just any necessity, but the specific necessity required for the situation at hand.

Another important aspect of using fornøden is its placement. Like most adjectives, it usually comes before the noun it describes. However, it can also function as a predicate adjective following a verb like 'være' (to be) or 'ansé' (to consider). For example, 'Det anses for fornødent' means 'It is considered necessary.' This construction is very common in legal and bureaucratic Danish. It sounds authoritative and objective. If you are writing a formal letter or an essay, using fornøden in this way will demonstrate a high command of the language's formal registers.

Neuter Gender (Et-words)
Used with nouns like 'bevis' (proof) or 'antal' (number). Example: 'Vi har det fornødne antal stemmer.'

Lægen ydede den fornødne førstehjælp på stedet.

Translation: The doctor provided the necessary first aid on the spot.

Finally, let's look at the negative usage. Danish often uses 'fornøden' with 'ikke' or 'mangler' to point out deficiencies. 'Han har ikke den fornødne tålmodighed' (He doesn't have the necessary patience). In these sentences, fornøden emphasizes that the lack of patience is a barrier to success. It's not just that he isn't patient; it's that he lacks the *required* level of patience for the task. This subtle distinction allows you to express complex ideas about requirements and capabilities with just a few well-chosen words. Practice these forms, and you will find that fornøden becomes a powerful tool in your Danish vocabulary.

Plural and Definite
The '-e' ending is used for all plural nouns and whenever 'den/det/de' precedes the adjective. Example: 'De fornødne midler er fundet.'

While fornøden might not be the first word you hear in a casual conversation at a bar, it is omnipresent in the structures that govern Danish life. If you listen to the news, read a newspaper like Politiken or Berlingske, or look at official government websites, you will see fornøden everywhere. It is the language of the 'system'—the Danish bureaucracy and legal framework. In these contexts, precision is paramount, and fornøden provides a level of exactness that nødvendig sometimes lacks. It signifies that a requirement is not just a general need, but a specific, mandated prerequisite.

The News and Media
Journalists use 'fornøden' when reporting on political decisions or legal cases. For example, 'Regeringen har ikke det fornødne flertal' (The government does not have the necessary majority).

In the workplace, particularly in professional services like law, medicine, or engineering, fornøden is a standard term. A lawyer might speak of 'fornøden omhu' (due diligence or necessary care), a term that has specific legal implications. A doctor might discuss whether a patient has received 'den fornødne behandling' (the necessary treatment). In these high-stakes environments, the word carries the weight of professional standards and ethics. It is not just about what is 'needed' in a personal sense, but what is 'required' by the standards of the profession.

Politiets indsats var fornøden for at opretholde ro og orden.

Translation: The police effort was necessary to maintain law and order.

You will also encounter fornøden in the world of finance and business. Annual reports often use the phrase 'de fornødne hensættelser' (the necessary provisions) when discussing money set aside for future liabilities. If you are applying for a job in Denmark, the job posting might list 'den fornødne erfaring' or 'de fornødne kvalifikationer' as requirements. In this context, the word acts as a gatekeeper, defining the boundary between those who are qualified and those who are not. It is a formal way of saying 'this is what you must have to be considered.'

Interestingly, the word also appears in older Danish literature and religious texts. In these settings, it can take on a more existential or moral tone. For example, in a classic novel, a character might lack 'den fornødne karakterstyrke' (the necessary strength of character) to overcome a challenge. Here, the 'necessity' is not legal or professional, but moral. While modern usage has shifted more toward the technical and bureaucratic, this literary heritage still gives the word a certain gravitas and depth that simpler synonyms lack.

Education and Academia
In academic writing, 'fornøden' is used to justify the inclusion of data or the use of specific methodologies. 'Det er fornødent at inkludere...' (It is necessary to include...).

Uden den fornødne dokumentation kan ansøgningen ikke behandles.

Translation: Without the necessary documentation, the application cannot be processed.

To truly 'hear' this word, you need to pay attention to the formal structures of Danish society. It is the language of the 'Kommune' (municipality), the 'Skattestyrelse' (tax authority), and the 'Domstol' (court). When you start recognizing fornøden in these contexts, you are beginning to understand the formal architecture of the Danish language. It is a word that signals authority, requirement, and standard-setting. For a learner, using it correctly is a sign that you are moving beyond basic survival Danish and into the realm of professional and civic participation.

Daily Bureaucracy
When dealing with Danish authorities, you will often be asked to provide 'de fornødne oplysninger' (the necessary information).

For learners of Danish, fornøden presents a few specific challenges that can lead to common errors. The first and most frequent mistake is confusing fornøden with the word fornøjet. While they look somewhat similar, their meanings are entirely different. Fornøjet means 'pleased,' 'happy,' or 'contented.' Imagine the confusion if you told your boss you didn't have the 'fornøjede' (happy) experience for a job, instead of the 'fornødne' (necessary) experience! This is a classic 'false friend' pair within the Danish language that requires careful attention.

The Fornøden vs. Fornøjet Trap
Fornøden = Necessary. Fornøjet = Pleased. Tip: Remember the 'd' in 'fornøden' stands for 'demand' or 'duty' to help you remember it means 'required'.

Another common error involves the declension of the word. Many learners forget to add the 't' for neuter nouns or the 'e' for plural and definite forms. Because English adjectives don't change form, this is a persistent hurdle. Saying 'det fornøden udstyr' instead of 'det fornødne udstyr' or 'det fornødent udstyr' (depending on the article) sounds jarring to a native speaker. It's important to remember the rule: if there's a 'den/det/de' in front, you almost always need the 'e' ending (fornødne). If there's no article and the noun is neuter, use the 't' ending (fornødent).

Mistake: Vi har ikke det fornøden bevis.

Correct: Vi har ikke det fornødne bevis.

The definite article 'det' requires the '-e' ending on the adjective.

Register mismatch is a third area where learners often stumble. Fornøden is a relatively formal word. Using it in a very casual setting can make you sound overly stiff or robotic. For example, if you are asking a friend for a piece of gum, you wouldn't say, "Er det fornødent at jeg spørger?" (Is it necessary that I ask?). Instead, you would use nødvendigt or a simpler construction like "Skal jeg spørge?". Understanding when to use the 'big' words and when to stick to the 'small' ones is a key part of reaching B2 and C1 fluency. Fornøden belongs in professional, academic, or formal contexts.

There is also the issue of the negative 'ufornøden.' While 'unødvendig' (unnecessary) is very common, 'ufornøden' is quite rare and can sound archaic. Learners sometimes try to negate fornøden by adding 'u-' to it, but it's usually better to just use 'ikke fornøden' or 'unødvendig.' Stick to the standard negations to avoid sounding like you're speaking 19th-century Danish. Similarly, don't confuse fornøden with fornødenheder (necessities/supplies). While related, the noun form has its own specific set of uses, often referring to basic supplies like food and water.

The 'Et-word' Omission
Learners often say 'fornøden omfang' instead of 'fornødent omfang'. Since 'omfang' is an et-word, the 't' is mandatory in the indefinite form.

Mistake: Jeg mangler fornøden udstyr.

Correct: Jeg mangler fornødent udstyr.

Without 'det', the neuter noun 'udstyr' requires the 't' ending.

Lastly, be careful with the word order when using fornøden in relative clauses. Because it's an adjective, it follows the standard rules, but in formal Danish, sentences can become quite long and complex. Make sure the adjective stays close to the noun it is modifying so the connection remains clear. In summary: watch out for the 'fornøjet' mix-up, get your endings right based on gender and articles, and save the word for situations that require a touch of formality. Master these points, and you'll use fornøden like a pro.

Over-complication
Avoid using 'fornøden' when a simple verb like 'skal' or 'bør' would suffice. Don't make the sentence heavier than it needs to be.

Danish has several words for 'necessary,' and choosing the right one can significantly improve your fluency and precision. The most common alternative to fornøden is nødvendig. While they are often interchangeable, nødvendig is more general and less formal. You can use nødvendig for everything from 'necessary air' to 'necessary steps.' Fornøden, as we've discussed, leans more toward the 'requisite' or 'sufficient' side of necessity. It's about having what is required to meet a specific standard or goal.

Nødvendig vs. Fornøden
'Nødvendig' is the general-purpose word for 'necessary'. 'Fornøden' is more formal and often implies 'sufficient for a purpose'.

Another strong alternative is påkrævet. This word translates closely to 'required' or 'mandatory.' It is even more formal than fornøden and often carries a sense of external compulsion. If something is påkrævet, it means there is a rule, a law, or a strict requirement that demands it. For example, 'Sikkerhedshjelm er påkrævet' (Safety helmet is required). While fornøden focuses on what is needed to get the job done, påkrævet focuses on the rule that says you must do it. This distinction is subtle but important in professional contexts.

Det er påkrævet at bære pas ved grænsen.

Translation: It is required to carry a passport at the border.

For things that are absolutely essential or fundamental, you might use essentiel or grundlæggende. These words go beyond simple necessity and touch on the core nature of something. If a skill is 'essentiel,' the task cannot be performed without it. If it is 'fornøden,' it is simply the required level of that skill. 'Grundlæggende' means 'basic' or 'fundamental,' and is often used for things like 'grundlæggende rettigheder' (fundamental rights). These words provide a different emotional and logical weight than fornøden.

In some cases, you might use obligatorisk, which means 'obligatory' or 'compulsory.' This is very common in educational settings—for example, 'obligatorisk undervisning' (compulsory education). It leaves no room for debate; it must be done. Fornøden, by contrast, often allows for some judgment about *how much* is necessary. 'I fornødent omfang' (to the necessary extent) allows the person taking action to decide what that extent is, whereas 'obligatorisk' is a binary yes/no requirement.

Essential vs. Requisite
Use 'essentiel' for things that are vital to life or function. Use 'fornøden' for things that meet a formal or practical requirement.

Vand er essentielt for alt liv.

Translation: Water is essential for all life.

Finally, consider the word behov (need). While it's a noun, it's often used in phrases that compete with fornøden. For example, 'efter behov' (as needed) is a very common alternative to 'i fornødent omfang.' It's slightly more informal and very practical. By understanding this spectrum of words—from the casual behov to the general nødvendig, the requisite fornøden, the mandatory påkrævet, and the compulsory obligatorisk—you can choose exactly the right tone for any situation in Danish.

Obligatorisk
Use this for things that are mandated by a curriculum, a program, or a set of rules where no discretion is allowed.

How Formal Is It?

Formal

"De fornødne tilladelser er indhentet."

Neutral

"Jeg har ikke den fornødne tid til det."

Informal

"Brug kun det fornødne."

Child friendly

"Har du de ting, du skal bruge?"

Jerga

"N/A"

Dato curioso

The word is directly related to 'nød' (distress/need), which is why it carries a stronger sense of 'requirement' than a simple wish. It originally meant 'that which is required by the circumstances of a need'.

Guía de pronunciación

UK [fʌˈnøˀðn̩]
US [fʌˈnøˀðn̩]
Second syllable (nø-).
Rima con
nøden døden grøden fløden gløden møden røden føden
Errores comunes
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'd' like in English 'dog'.
  • Confusing the vowel 'ø' with 'o' or 'u'.
  • Missing the stød (glottal stop) on the 'ø'.
  • Failing to reduce the final 'n' properly.
  • Stress on the first syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in news and formal texts. Easy to recognize once learned.

Escritura 4/5

Requires correct declension agreement with the noun's gender and number.

Expresión oral 4/5

The soft 'd' and the 'ø' vowel can be challenging for English speakers.

Escucha 3/5

Often heard in formal announcements or professional settings.

Qué aprender después

Requisitos previos

nød hjælp tid udstyr erfaring

Aprende después

påkrævet omfang tilladelse beføjelse omhu

Avanzado

hjemmel disposition varetægtsfængsling agtpågivenhed forudsætning

Gramática que debes saber

Adjective Declension (Gender)

En fornøden hjælp (common) vs. Et fornødent bevis (neuter).

Adjective Declension (Definite)

Den fornødne tid (definite common) vs. Det fornødne udstyr (definite neuter).

Adjective Declension (Plural)

De fornødne dokumenter (plural).

Predicate Adjective Agreement

Hjælpen er fornøden. Udstyret er fornødent.

Soft 'd' Pronunciation

The 'd' in 'fornøden' is soft, like 'th' in 'breathe'.

Ejemplos por nivel

1

Jeg har den fornødne hjælp.

I have the necessary help.

'fornødne' is used with 'den' and 'hjælp' (common gender).

2

Er det fornødent?

Is it necessary?

'fornødent' is the neuter form used with 'det'.

3

Vi har ikke den fornødne tid.

We do not have the necessary time.

Negative construction with 'ikke'.

4

Her er det fornødne udstyr.

Here is the necessary equipment.

'udstyr' is neuter, so 'fornødne' is used after 'det'.

5

Han mangler den fornødne ro.

He lacks the necessary peace.

'mangler' indicates a lack of something.

6

Giv mig det fornødne papir.

Give me the necessary paper.

'papir' is neuter.

7

De har den fornødne mad.

They have the necessary food.

'mad' is common gender.

8

Er hjælpen fornøden?

Is the help necessary?

Predicate adjective use.

1

Husk de fornødne dokumenter til mødet.

Remember the necessary documents for the meeting.

Plural form 'fornødne' with 'de'.

2

Vi yder den fornødne støtte til alle.

We provide the necessary support to everyone.

'støtte' is common gender.

3

Har du det fornødne bevis?

Do you have the necessary proof?

'bevis' is neuter.

4

De tog de fornødne forholdsregler.

They took the necessary precautions.

Plural 'forholdsregler'.

5

Det er ikke fornødent at vente her.

It is not necessary to wait here.

'fornødent' refers to the action of waiting (neuter).

6

Hun har den fornødne erfaring til jobbet.

She has the necessary experience for the job.

'erfaring' is common gender.

7

Vi mangler det fornødne antal spillere.

We lack the necessary number of players.

'antal' is neuter.

8

Er alle de fornødne ting klar?

Are all the necessary things ready?

Plural definite.

1

Vi vil foretage de fornødne ændringer i planen.

We will make the necessary changes to the plan.

Future tense with 'vil'.

2

Ansøgeren har ikke den fornødne tålmodighed.

The applicant does not have the necessary patience.

Abstract noun 'tålmodighed'.

3

Uden den fornødne viden kan man ikke løse opgaven.

Without the necessary knowledge, one cannot solve the task.

Prepositional phrase with 'uden'.

4

Vi hjælper dig i det fornødne omfang.

We help you to the necessary extent.

Fixed phrase 'i fornødent omfang'.

5

Det anses for fornødent at evakuere bygningen.

It is considered necessary to evacuate the building.

Passive construction 'anses for'.

6

Har politiet de fornødne beføjelser?

Does the police have the necessary powers?

Plural 'beføjelser'.

7

De fik den fornødne vejledning fra eksperten.

They received the necessary guidance from the expert.

'vejledning' is common gender.

8

Alt det fornødne er nu på plads.

Everything necessary is now in place.

'det fornødne' functions as a noun here.

1

Virksomheden har ikke den fornødne likviditet.

The company does not have the necessary liquidity.

Business terminology 'likviditet'.

2

Der blev ikke udvist den fornødne omhu under arbejdet.

The necessary care was not exercised during the work.

Legal/professional term 'omhu'.

3

Regeringen mangler det fornødne flertal for at vedtage loven.

The government lacks the necessary majority to pass the law.

Political context.

4

Det er fornødent at skelne mellem de to begreber.

It is necessary to distinguish between the two concepts.

Infinitive clause as subject.

5

Vi må sikre, at de fornødne ressourcer er til rådighed.

We must ensure that the necessary resources are available.

Modal verb 'må'.

6

Han har den fornødne autoritet til at træffe beslutningen.

He has the necessary authority to make the decision.

'autoritet' is common gender.

7

De fornødne tilladelser skal indhentes før start.

The necessary permits must be obtained before starting.

Passive voice 'skal indhentes'.

8

Man bør altid handle med den fornødne respekt for andre.

One should always act with the necessary respect for others.

Moral/social requirement.

1

Retten fandt det fornødent at varetægtsfængsle den sigtede.

The court found it necessary to remand the suspect in custody.

Legal terminology 'varetægtsfængsle'.

2

Projektet blev standset grundet mangel på de fornødne midler.

The project was halted due to a lack of the necessary funds.

Formal preposition 'grundet'.

3

Det er en fornøden forudsætning for ethvert demokrati.

It is a necessary prerequisite for any democracy.

Abstract political theory.

4

Hun besidder den fornødne faglige ballast til stillingen.

She possesses the necessary professional background for the position.

Metaphorical use of 'ballast'.

5

Vi må handle nu, hvis vi skal opnå det fornødne resultat.

We must act now if we are to achieve the necessary result.

Conditional clause.

6

Der er ikke ført det fornødne bevis for påstanden.

The necessary proof for the claim has not been provided.

Formal legal phrase 'ført bevis'.

7

De fornødne foranstaltninger er blevet iværksat.

The necessary measures have been implemented.

Passive present perfect.

8

Uden den fornødne selvdisciplin når man aldrig sine mål.

Without the necessary self-discipline, one never reaches one's goals.

Reflexive pronoun 'sine'.

1

Grundloven fastsætter de fornødne rammer for folkestyret.

The Constitution establishes the necessary framework for democracy.

Constitutional law context.

2

Det er fornødent at anlægge et bredere perspektiv på sagen.

It is necessary to adopt a broader perspective on the matter.

Academic/intellectual context.

3

Erhvervslivet efterlyser den fornødne politiske handlekraft.

The business community is calling for the necessary political decisiveness.

Sophisticated noun 'handlekraft'.

4

Man må udvise den fornødne agtpågivenhed i trafikken.

One must exercise the necessary alertness in traffic.

Formal word for alertness 'agtpågivenhed'.

5

Det fornødne grundlag for en beslutning var ikke til stede.

The necessary basis for a decision was not present.

Abstract noun 'grundlag'.

6

Lægen handlede med al fornøden hurtighed og præcision.

The doctor acted with all necessary speed and precision.

Use of 'al' for emphasis.

7

Vi må ikke undlade at træffe de fornødne dispositioner.

We must not fail to make the necessary arrangements.

Formal word 'dispositioner'.

8

Er den fornødne hjemmel til stede i lovgivningen?

Is the necessary legal authority present in the legislation?

Legal term 'hjemmel'.

Colocaciones comunes

den fornødne tid
den fornødne erfaring
i fornødent omfang
de fornødne midler
den fornødne omhu
det fornødne bevis
de fornødne tilladelser
den fornødne respekt
det fornødne antal
den fornødne hjælp

Frases Comunes

Gøre det fornødne

— To do what is necessary or required in a situation.

Jeg vil gøre det fornødne for at løse problemet.

Alt det fornødne

— Everything that is needed.

Har du købt alt det fornødne til turen?

I fornødent fald

— If necessary; in case it is required.

I fornødent fald kontakter vi dig igen.

Mangle den fornødne...

— To lack the necessary [noun].

Han mangler den fornødne disciplin.

Yde den fornødne støtte

— To provide the required support.

Kommunen yder den fornødne støtte til familier.

Træffe de fornødne foranstaltninger

— To take the necessary measures.

Vi har truffet de fornødne foranstaltninger mod brand.

Besidde den fornødne viden

— To possess the necessary knowledge.

Det er vigtigt at besidde den fornødne viden.

Uden den fornødne...

— Without the required [noun].

Uden den fornødne tilladelse må du ikke gå ind.

Det anses for fornødent

— It is considered necessary.

Det anses for fornødent at ændre loven.

Sikre det fornødne

— To ensure what is necessary is provided.

Vi skal sikre det fornødne budget.

Se confunde a menudo con

fornøden vs fornøjet

Means 'pleased' or 'happy'. A common mistake due to similar spelling.

fornøden vs fornem

Means 'noble' or 'distinguished'. Also starts with 'forn-'.

fornøden vs fornuftig

Means 'sensible' or 'reasonable'. Often used in similar professional contexts.

Modismos y expresiones

"Gøre det fornødne"

— Taking the appropriate steps to handle a matter officially.

Advokaten vil gøre det fornødne.

Formal
"Kun det højst fornødne"

— Only the bare minimum; only what is absolutely required.

Han sagde kun det højst fornødne.

Neutral
"I fornødent omfang"

— To the extent that is required, but no more.

Vi bruger penge i fornødent omfang.

Formal
"Den fornødne respekt"

— The level of respect that is expected or required by social norms.

Man skal tale med den fornødne respekt.

Neutral
"Mangle den fornødne ballast"

— Lacking the necessary background or experience to handle a situation.

Den unge leder manglede den fornødne ballast.

Neutral/Formal
"Det fornødne flertal"

— The specific number of votes needed to pass a resolution.

Forslaget fik ikke det fornødne flertal.

Political/Formal
"Efter fornøden overvejelse"

— After thinking about it as much as is required.

Vi har besluttet os efter fornøden overvejelse.

Formal
"Den fornødne omhu"

— The standard of care required in a professional or legal context.

Lægen handlede med den fornødne omhu.

Legal/Medical
"Træffe de fornødne skridt"

— To take the steps necessary to achieve a goal.

Vi må træffe de fornødne skridt nu.

Formal
"Det fornødne grundlag"

— The essential foundation or facts needed for a decision.

Vi mangler det fornødne grundlag for at sige ja.

Formal

Fácil de confundir

fornøden vs fornøjet

Similar prefix and suffix structure.

Fornøjet refers to an emotion (happiness), while fornøden refers to a requirement (necessity).

Jeg er fornøjet (happy) vs. Det er fornødent (necessary).

fornøden vs nødvendig

They both mean 'necessary'.

Nødvendig is more general and used in all situations. Fornøden is more formal and specific to sufficiency or requirements.

Vand er nødvendigt. Den fornødne erfaring.

fornøden vs påkrævet

They both mean 'required'.

Påkrævet implies a mandatory rule or law. Fornøden implies a practical or formal prerequisite for success.

Hjelm er påkrævet. Den fornødne viden.

fornøden vs tilstrækkelig

Both imply having 'enough'.

Tilstrækkelig focuses purely on quantity (enough). Fornøden focuses on the necessity of that quantity for a purpose.

Vi har tilstrækkelig mad. Vi har det fornødne budget.

fornøden vs obligatorisk

Both relate to things that must be done.

Obligatorisk means compulsory by a curriculum or rule. Fornøden is a broader term for what is needed to function correctly.

Obligatorisk skolegang. Den fornødne ro.

Patrones de oraciones

A1

Jeg har [fornøden] [noun].

Jeg har fornøden tid.

A2

Har du det [fornødne] [noun]?

Har du det fornødne udstyr?

B1

Vi yder den [fornødne] [noun] til dig.

Vi yder den fornødne støtte til dig.

B1

I [fornødent] omfang.

Vi hjælper i fornødent omfang.

B2

Det anses for [fornødent] at [verb].

Det anses for fornødent at vente.

B2

Mangler den [fornødne] [noun].

Han mangler den fornødne respekt.

C1

Uden den [fornødne] [noun] kan man ikke [verb].

Uden den fornødne viden kan man ikke forstå det.

C2

[Noun] er en [fornøden] forudsætning for [noun].

Tillid er en fornøden forudsætning for samarbejde.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Common in written Danish and formal speech, less common in casual slang.

Errores comunes
  • Using 'fornøden' instead of 'fornøjet'. Jeg er fornøjet med resultatet.

    Learners often mix these up. 'Fornøjet' means happy/pleased. 'Fornøden' means necessary.

  • Saying 'det fornøden udstyr'. Det fornødne udstyr.

    When using a definite article (den/det/de), the adjective must end in '-e'.

  • Saying 'i fornøden omfang'. I fornødent omfang.

    'Omfang' is a neuter noun (et-word), so the adjective needs a 't' in the indefinite form.

  • Using 'fornøden' in a very casual text to a friend. Har du brug for hjælp?

    'Fornøden' is too formal for casual texting. Use 'nødvendig' or 'brug for' instead.

  • Adding 'u-' to make it negative (ufornøden). Ikke fornøden / Unødvendig.

    'Ufornøden' is archaic. Use 'ikke fornøden' for a professional negative or 'unødvendig' for a general one.

Consejos

Adjective Agreement

Always check the gender of your noun. 'Fornøden' for en-words, 'fornødent' for et-words, and 'fornødne' for plurals and definite forms. This is the most important rule for using the word correctly.

The 'Nød' Connection

Remember that 'fornøden' comes from 'nød' (need). This will help you distinguish it from 'fornøjet' (pleased). Think: 'I have a NEED for the FORNØDEN thing'.

Register Awareness

Use 'fornøden' when you want to sound professional or formal. It's great for job applications, emails to authorities, or academic essays. Use 'nødvendig' for casual talk.

Master the Key Phrase

Memorize 'i fornødent omfang'. It's a very common and useful phrase that will make your Danish sound much more natural in a professional environment.

Soft 'd' Practice

The soft 'd' is tricky. Practice saying 'fʌ-nø-th-en' using the English 'th' sound from 'the'. This is a close approximation that native speakers will understand.

Use it in Negatives

Don't just use it for what you have; use it for what you lack. 'Mangler den fornødne...' is a very common way to point out a problem in a formal way.

Scan for Official Texts

When reading Danish news or government websites, look for 'fornøden'. Seeing it in context will help reinforce its meaning and usage patterns.

Stress the Core

In Danish, the stress often falls on the root of the word. For 'fornøden', the stress is on the 'nø' part. Focus on that when you are listening to native speakers.

Workplace Utility

If you work in Denmark, this word is your friend. It helps you talk about resources, time, and skills precisely. 'Har vi de fornødne ressourcer?' is a great question for a meeting.

Visual Aid

Visualize a checklist. Each item on the checklist is a 'fornøden' requirement. When all the 'fornødne' boxes are checked, you are ready to go.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'FOR-NØDEN' as 'FOR the NEED'. It is the thing you must have FOR the NEED you are facing.

Asociación visual

Imagine a key fitting perfectly into a lock. The key is the 'fornødne' tool required to open the door.

Word Web

nød hjælp erfaring tid udstyr penge bevis lov

Desafío

Try to use 'fornøden' in three different sentences: one with an en-word (like tid), one with an et-word (like udstyr), and one in the plural (like dokumenter).

Origen de la palabra

From Middle Danish 'fornøden', derived from the prefix 'for-' and the word 'nød' (need).

Significado original: To satisfy a need or to be in need of something.

Germanic (cognate with German 'vonnöten').

Contexto cultural

The word is neutral but formal. It is never offensive, but using it in very casual settings can make you sound detached or like a bureaucrat.

English speakers often over-rely on 'necessary'. Learning 'fornøden' helps match the formal tone used in English words like 'requisite' or 'mandatory'.

The Danish Constitution (Grundloven) uses formal language similar to 'fornøden'. Hans Christian Andersen's stories often use older forms of 'nød' related words. Danish legal codes frequently cite 'fornøden omhu'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Applications

  • den fornødne erfaring
  • de fornødne kvalifikationer
  • besidde den fornødne viden
  • mangler den fornødne ballast

Legal Matters

  • den fornødne omhu
  • det fornødne bevis
  • de fornødne tilladelser
  • den fornødne hjemmel

Workplace/Project Management

  • den fornødne tid
  • de fornødne ressourcer
  • i fornødent omfang
  • træffe de fornødne skridt

Daily Life/Bureaucracy

  • de fornødne dokumenter
  • den fornødne hjælp
  • alt det fornødne
  • i fornødent fald

Health/Medical

  • den fornødne behandling
  • den fornødne ro
  • det fornødne udstyr
  • yde den fornødne førstehjælp

Inicios de conversación

"Har du den fornødne tid til at hjælpe mig med dette projekt i dag?"

"Mener du, at vi har det fornødne udstyr til at starte opgaven nu?"

"Hvordan sikrer vi, at alle medarbejdere har den fornødne viden?"

"Hvad er de fornødne skridt for at få en arbejdstilladelse i Danmark?"

"Har regeringen det fornødne flertal til at gennemføre deres politik?"

Temas para diario

Beskriv en gang, hvor du ikke havde den fornødne tålmodighed til en opgave. Hvad skete der?

Hvilken erfaring mener du er fornøden for at få dit drømmejob i Danmark?

Skriv om de fornødne ting, du ville tage med til en øde ø. Hvorfor er de vigtige?

Hvordan sikrer du, at du har den fornødne energi til at lære et nyt sprog hver dag?

Diskuter om det er fornødent at have mange penge for at være lykkelig.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

They are very similar, but 'fornøden' is more formal and specific. 'Nødvendig' is a general word for 'necessary' used in almost any context. 'Fornøden' is often used in professional, legal, or administrative settings to describe things like 'requisite experience' or 'sufficient time'. If you are writing a formal document, 'fornøden' is often the better choice.

You use 'fornødent' when the noun it describes is a neuter noun (an 'et-word') and there is no definite article like 'det' in front of it. For example, 'fornødent udstyr' (necessary equipment). It is also used in the fixed phrase 'i fornødent omfang' (to the necessary extent) because 'omfang' is an et-word.

No, 'fornøden' means 'necessary'. You are likely thinking of 'fornøjet', which means 'pleased' or 'happy'. This is a very common mistake for learners because the words look similar. Just remember that 'nød' inside 'fornøden' means 'need', which links it to necessity.

It is not as common as 'nødvendig' in casual, everyday speech. You will hear it more often in the news, at work, or when dealing with official institutions. However, phrases like 'den fornødne tid' are quite common in professional settings.

The plural is 'fornødne'. This form is also used after the definite articles 'den', 'det', and 'de'. For example: 'de fornødne dokumenter' (the necessary documents) or 'den fornødne hjælp' (the necessary help).

The 'd' is a 'soft d' (blødt d). It sounds like the 'th' in the English word 'the' or 'breathe'. Your tongue should be near your upper teeth, allowing air to flow past it. It is not a hard 'd' like in 'dog'.

Usually, 'fornøden' describes things, skills, or conditions. You wouldn't call a person 'fornøden' in the sense of them being a necessary person. Instead, you would say they have the 'fornødne kvalifikationer' (necessary qualifications).

It means 'to the necessary extent' or 'as much as is required'. It's a very common phrase in professional Danish to indicate that you will do exactly what is needed—not too much and not too little.

Yes, it is etymologically related. 'Nød' means 'need' or 'distress'. 'Fornøden' originally meant something that was required to satisfy a need. This connection helps you remember that the word is about meeting an essential requirement.

While 'ufornøden' technically exists, it is very rare and sounds quite old-fashioned. It is much better to use 'unødvendig' or simply 'ikke fornøden' if you want to say something is not necessary.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate to Danish: 'I have the necessary help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check agreement: 'den' + 'fornødne' + 'hjælp'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Check agreement: 'den' + 'fornødne' + 'hjælp'.

writing

Translate to Danish: 'We do not have the necessary equipment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check agreement: 'det' + 'fornødne' + 'udstyr'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Check agreement: 'det' + 'fornødne' + 'udstyr'.

writing

Translate to Danish: 'We help to the necessary extent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the fixed phrase: 'i fornødent omfang'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the fixed phrase: 'i fornødent omfang'.

writing

Translate to Danish: 'The doctor exercised the necessary care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'udviste' and 'den fornødne omhu'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'udviste' and 'den fornødne omhu'.

writing

Translate to Danish: 'The project was stopped due to lack of necessary funds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use formal 'grundet' and plural 'fornødne midler'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use formal 'grundet' and plural 'fornødne midler'.

writing

Write a Danish sentence using 'fornøden tid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple indefinite use.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Simple indefinite use.

writing

Write a Danish sentence using 'de fornødne dokumenter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple plural definite use.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Simple plural definite use.

writing

Write a Danish sentence using 'gøre det fornødne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard idiomatic use.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Standard idiomatic use.

writing

Write a Danish sentence using 'den fornødne erfaring'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Professional context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Professional context.

writing

Write a Danish sentence using 'fornøden omhu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal/legal context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Formal/legal context.

writing

Translate: 'Is it necessary?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Neuter predicate adjective.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Neuter predicate adjective.

writing

Translate: 'I lack the necessary peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Ro' is an en-word.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

'Ro' is an en-word.

writing

Translate: 'Everything necessary is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the collective noun phrase.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the collective noun phrase.

writing

Translate: 'We will take the necessary steps.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Plural definite.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Plural definite.

writing

Translate: 'It is necessary to distinguish between the two.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Infinitive clause structure.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Infinitive clause structure.

writing

Translate: 'Give me the necessary money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Penge' is plural.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

'Penge' is plural.

writing

Translate: 'Do you have the necessary proof?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Neuter definite.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Neuter definite.

writing

Translate: 'If necessary, call me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the formal phrase.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the formal phrase.

writing

Translate: 'He lacks the necessary respect for others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Abstract noun agreement.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Abstract noun agreement.

writing

Translate: 'A necessary prerequisite for success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Abstract academic phrase.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Abstract academic phrase.

speaking

Say in Danish: 'I need the necessary help.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Practice the soft 'd' and the 'ø'.

speaking

Say in Danish: 'Do you have the necessary documents?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Focus on the plural ending '-e'.

speaking

Say in Danish: 'We help to the necessary extent.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Focus on the 't' in 'fornødent'.

speaking

Say in Danish: 'He lacks the necessary experience.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Focus on the flow of the sentence.

speaking

Say in Danish: 'It is necessary to take the necessary steps.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Practice using both forms in one sentence.

speaking

Say: 'Is it necessary?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Short and clear.

speaking

Say: 'Here is the necessary equipment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Check the neuter definite.

speaking

Say: 'I will do what is necessary.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the idiomatic phrase.

speaking

Say: 'We have the necessary majority.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Political context.

speaking

Say: 'Without the necessary knowledge, one cannot succeed.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Complex sentence structure.

speaking

Say: 'I don't have enough time.' (using fornøden)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Common daily use.

speaking

Say: 'Remember the necessary things.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Plural definite.

speaking

Say: 'We have the necessary budget.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Business context.

speaking

Say: 'Show the necessary respect.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Imperative use.

speaking

Say: 'The necessary proof is missing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Formal legal context.

speaking

Say: 'Give me the necessary paper.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Neuter definite.

speaking

Say: 'I lack the necessary peace.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Common gender definite.

speaking

Say: 'If necessary, we will wait.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Formal conditional phrase.

speaking

Say: 'She has the necessary authority.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Professional context.

speaking

Say: 'The necessary measures have been implementation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

High-level passive voice.

listening

Listen to the sentence: 'Vi har ikke den fornødne tid.' What is missing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The speaker says they don't have the necessary time.

listening

Listen to the sentence: 'Har du de fornødne dokumenter?' What is the speaker asking for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The speaker is asking if you have the required papers.

listening

Listen to the sentence: 'Vi hjælper i fornødent omfang.' To what extent will they help?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

They will provide help as needed.

listening

Listen to the sentence: 'Han mangler den fornødne erfaring.' Does he have the job skills?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The speaker points out a lack of experience.

listening

Listen to the sentence: 'Det anses for fornødent at gribe ind.' What is the conclusion?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The phrase means intervention is required.

listening

Listen to the sentence: 'Der blev ikke udvist den fornødne omhu.' Was the work done well?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The speaker is criticizing the lack of care.

listening

Listen: 'Husk det fornødne udstyr.' What should you remember?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Check for 'udstyr'.

listening

Listen: 'Er hjælpen fornøden?' What is being asked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Predicate adjective question.

listening

Listen: 'Gør det fornødne.' What is the instruction?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Common short instruction.

listening

Listen: 'Alt det fornødne er her.' Is anything missing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Positive statement of sufficiency.

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!