At the A1 level, you don't need to use the word 'Heiterkeit' yourself very often, but it is good to know it is related to 'happy' emotions. Think of it as a fancy way to say 'happiness' or 'cheerfulness.' You might see it in simple stories or on greeting cards. The most important thing to remember is that it comes from the word 'heiter,' which means 'cheerful' or 'clear' (like a sunny day). If you see a picture of a sun and the word 'Heiterkeit,' it means the feeling of a sunny day inside your heart. You can remember it by the ending '-keit,' which always means the word is a feminine noun ('die'). This is a great word to recognize when people are talking about being in a good mood. Just remember: Heiterkeit = Good mood / Bright feeling.
At the A2 level, you are starting to learn more abstract nouns. 'Heiterkeit' is one of those words that helps you describe a situation rather than just an object. You might hear it when someone tells a joke and everyone laughs; a teacher might say, 'Es herrschte große Heiterkeit' (There was great cheerfulness). You should notice that it's a feminine noun ('die Heiterkeit') and it doesn't really have a plural form. It's often used with verbs like 'sein' (to be) or 'haben' (to have). For example, 'Er hat eine natürliche Heiterkeit' (He has a natural cheerfulness). It’s a slightly more 'grown-up' word than 'Spaß' (fun), so using it correctly will make your German sound a little more advanced and polite.
At the B1 level, you should be able to use 'Heiterkeit' to describe atmospheres and personality traits in your speaking and writing. You'll encounter it in news reports, especially when they talk about social events or political meetings where there was some laughter. You should understand the difference between 'Heiterkeit' (a serene, bright mood) and 'Lustigkeit' (being funny or jokey). B1 learners should also start using it in prepositional phrases like 'mit Heiterkeit' (with cheerfulness). For instance, 'Sie hat die schwere Arbeit mit Heiterkeit erledigt' (She did the hard work with cheerfulness). This word is perfect for describing a positive but calm environment, like a nice dinner with friends or a successful team meeting at work. It shows you understand the nuances of German emotions.
At the B2 level, 'Heiterkeit' becomes a tool for more sophisticated expression. You should be aware of its literary and philosophical connotations. B2 learners should recognize it in the works of famous German authors or in high-quality journalism. You might use it to discuss the 'Grundstimmung' (basic mood) of a piece of music or a film. You should also be comfortable with its collocations, such as 'allgemeine Heiterkeit auslösen' (to trigger general cheerfulness). You can use it to describe a specific kind of resilience—the ability to maintain a 'heiter' (clear/bright) mind despite challenges. In your writing, you can use 'Heiterkeit' to contrast with more intense or negative emotions, providing a balanced description of human experiences and social dynamics.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the aesthetic and historical layers of 'Heiterkeit.' You understand its connection to the Enlightenment ('Aufklärung') and the German Classical period, where 'Heiterkeit' was seen as an ideal state of the human spirit—a blend of wisdom, peace, and joy. You can use the word in academic or professional discussions to describe social cohesion or psychological well-being. You should be able to distinguish between 'gezwungene Heiterkeit' (forced cheerfulness) and 'echte Heiterkeit' (genuine cheerfulness) in complex texts. Your usage should reflect an understanding of how 'Heiterkeit' functions as a stylistic device in protocols (like the Bundestag records) and how it differs from similar concepts in other languages, such as the English 'serenity' or 'mirth.'
At the C2 level, you master 'Heiterkeit' as a nuanced concept in cultural and philosophical discourse. You can analyze its use in the works of Nietzsche, Goethe, or Mann, where it often represents a hard-won spiritual clarity. You understand the irony when 'Heiterkeit' is used in satirical contexts or to describe a superficial social mask. You can use the word with absolute precision in any register, from high-level diplomatic protocols to poetic descriptions. You are aware of the subtle differences between 'Heiterkeit,' 'Seelenruhe,' 'Frohsinn,' and 'Glückseligkeit.' For a C2 speaker, 'Heiterkeit' is not just a vocabulary word but a cultural category that encapsulates a specific German ideal of lightheartedness rooted in intellectual and emotional balance.

Heiterkeit en 30 segundos

  • Heiterkeit is a feminine German noun meaning cheerfulness, serenity, or brightness of mood.
  • It comes from 'heiter' (clear/sunny) and describes a stable, lighthearted emotional state.
  • Commonly heard in formal protocols (Bundestag) to indicate laughter or in classical music descriptions.
  • It differs from 'Spaß' by being more refined and from 'Glück' by being a lasting disposition.

The German noun Heiterkeit is a multifaceted word that English speakers often translate as 'cheerfulness,' 'serenity,' or 'merriment.' However, its roots go much deeper than a simple smile. At its core, Heiterkeit describes a state of being that is clear, bright, and unclouded, much like a sky without a single cloud. In German culture, this word represents an emotional quality that is often more stable and grounded than the fleeting feeling of 'Glück' (happiness) or the explosive nature of 'Spaß' (fun). When you use Heiterkeit, you are describing a pervasive atmosphere of positive energy or a personal disposition that remains calm and pleasant even under pressure.

Emotional Clarity
Heiterkeit implies a lack of inner conflict. It is the feeling of being at peace with oneself and the world, radiating a gentle warmth that affects others in the vicinity.

Die allgemeine Heiterkeit während des Festes war für alle spürbar.

Historically, the word is tied to the weather. An 'unbewölkter Himmel' (unclouded sky) is described as 'heiter.' When this adjective is transformed into the noun Heiterkeit, it carries over that sense of luminosity. It is frequently used in literature and formal speeches to describe the lighthearted mood of a social gathering. Unlike 'Lustigkeit,' which can sometimes imply a rowdy or superficial kind of fun, Heiterkeit suggests a more refined, perhaps even intellectual, form of joy. It is the laughter that follows a clever remark rather than the laughter that follows a slapstick prank.

Social Harmony
In social settings, Heiterkeit describes a collective mood where everyone is getting along, the conversation is flowing, and there is a shared sense of well-being.

Trotz der schwierigen Umstände verlor er nie seine innere Heiterkeit.

Furthermore, Heiterkeit is a key concept in German philosophy and classical literature. Thinkers like Goethe and Schiller often explored the idea of 'heiter' as a goal for the human soul—a state of balance where the heavy burdens of life are met with a light heart. In modern usage, you will encounter it in psychology as well, referring to a resilient positive affect. It is the ability to see the 'bright side' of life without being naive. It is a mature form of happiness that acknowledges reality but chooses to focus on the light.

Ein Moment der Heiterkeit kann den ganzen Tag verändern.

Linguistic Nuance
The suffix '-keit' is used to turn adjectives into abstract nouns. Just as 'bright' becomes 'brightness,' 'heiter' becomes 'Heiterkeit.' This makes it a permanent quality or a broad state rather than a specific action.

Seine Witze sorgten für große Heiterkeit im Publikum.

Die Heiterkeit des Gemüts ist der beste Schutz gegen Krankheiten.

Using Heiterkeit correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun (die Heiterkeit). Because it is an abstract concept, it is often used without an article in certain idiomatic expressions, or with a definite article when referring to a specific instance of cheerfulness. It frequently appears as the subject of a sentence or as the object of verbs like 'auslösen' (to trigger), 'verbreiten' (to spread), or 'bewahren' (to maintain). To use it effectively, imagine you are describing the 'vibe' of a room or the 'disposition' of a person.

Verbal Collocations
Common verbs associated with Heiterkeit include 'auslösen' (to cause/trigger), 'erregen' (to provoke), and 'empfinden' (to feel). For example, 'Er löste Heiterkeit aus' means he made people laugh or feel cheerful.

Die ironische Bemerkung des Lehrers löste allgemeine Heiterkeit aus.

When describing a person's character, you might say they possess a 'natürliche Heiterkeit' (natural cheerfulness). This implies that being cheerful is part of their identity. In this context, the word functions similarly to 'optimism' but with a more emotional, serene flavor. You can also talk about 'Heiterkeit' in the context of health and well-being; many German proverbs suggest that a cheerful heart is the best medicine. Note that 'Heiterkeit' is rarely used in the plural; it is an uncountable noun in almost all standard contexts.

Prepositional Phrases
Phrases like 'in voller Heiterkeit' (in full cheerfulness) or 'trotz mangelnder Heiterkeit' (despite a lack of cheerfulness) show how the word integrates into complex sentence structures.

Sie begegnete den Herausforderungen mit einer bewundernswerten Heiterkeit.

In formal writing, such as a wedding toast or a commemorative speech, Heiterkeit is a perfect choice. It conveys a sense of dignity along with joy. For instance, you could say, 'Möge Ihr gemeinsamer Weg von Heiterkeit erfüllt sein' (May your shared path be filled with serenity/cheerfulness). This sounds much more poetic and heartfelt than using 'Glück.' It suggests a sustainable, peaceful joy that lasts through the years. It is also common in psychological reports to describe a patient's 'Grundstimmung' (basic mood).

Seine Heiterkeit war ansteckend und verbesserte die Stimmung im Team sofort.

Adjectival Modifiers
You can modify Heiterkeit with adjectives like 'ausgelassene' (boisterous), 'stille' (quiet), or 'gekünstelte' (feigned) to specify the type of cheerfulness being expressed.

Nach dem dritten Glas Wein herrschte eine ausgelassene Heiterkeit.

Es gibt keine wahre Weisheit ohne eine gewisse Heiterkeit.

While Heiterkeit might seem like a literary term, it is surprisingly common in various modern contexts. One of the most specific places you will encounter it is in the protocol of the German Bundestag (Parliament). When a politician makes a witty remark and the other members laugh, the stenographers record this by writing '(Heiterkeit)' in the official minutes. This has made the word a bit of a meme in German political circles, representing those rare moments of levity in a serious legislative environment. If you watch political debates on Phoenix (the German equivalent of C-SPAN), you'll often see this term popping up in the subtitles.

Political Protocols
In the Bundestag, 'Heiterkeit' is the standard way to denote that a comment caused laughter among the members of parliament.

Der Abgeordnete sorgte mit seinem Versprecher für allgemeine Heiterkeit.

You will also hear this word in classical music and art criticism. German composers like Mozart or Haydn are often described as having a 'heiter' style. In this context, Heiterkeit refers to the lightness and clarity of the musical composition, distinguishing it from the 'Sturm und Drang' (storm and stress) or the heavy Romanticism of later eras. If you attend a concert at the Elbphilharmonie in Hamburg, the program notes might describe a symphony's final movement as being characterized by 'unbeschwerter Heiterkeit' (unburdened cheerfulness). It conveys a sense of elegance and balance.

Literature and Philosophy
Philosophers like Nietzsche wrote about 'die fröhliche Wissenschaft' (the gay science), where he often uses 'Heiterkeit' to describe the intellectual joy of discovery.

Die Philosophie sollte uns zu einer tieferen Heiterkeit führen.

In everyday life, you might hear it during a toast at a formal dinner party. A host might say, 'Ich wünsche uns einen Abend voller Heiterkeit und guter Gespräche' (I wish us an evening full of cheerfulness and good conversations). It is also found in the weather report, though more often as the adjective 'heiter.' However, a weather forecaster might say, 'Die Heiterkeit am Himmel setzt sich fort' (The clearness in the sky continues), though this is slightly more poetic than the usual 'Es bleibt heiter.' Finally, in the workplace, a manager might praise the 'Heiterkeit' of a team to indicate that the working atmosphere is positive and productive without being stressful.

In der Philharmonie wurde die Heiterkeit der Sonate besonders gelobt.

Everyday Socializing
While 'Spaß' is for parties, 'Heiterkeit' is for meaningful social joy. It is the kind of happiness that leaves you feeling refreshed rather than exhausted.

Ein wenig Heiterkeit am Arbeitsplatz schadet nie.

Die Heiterkeit der Kinder war das schönste Geschenk.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Heiterkeit with 'Lustigkeit.' While both involve positive emotions, 'Lustigkeit' is much closer to 'funniness' or 'joviality.' If you say a movie has 'Heiterkeit,' you are saying it is lighthearted and pleasant. If you say it has 'Lustigkeit,' you are saying it is funny and makes you laugh out loud. Using 'Heiterkeit' to describe a clown might sound strange; a clown is 'lustig,' but a peaceful morning in the garden possesses 'Heiterkeit.' Understanding this distinction is key to reaching a B2 or C1 level of German fluency.

Confusion with 'Glück'
Learners often use 'Glück' (luck/happiness) when they mean 'Heiterkeit.' 'Glück' is often a temporary state or a stroke of luck, whereas 'Heiterkeit' is a more sustained, serene disposition.

Falsch: Ich habe heute viel Heiterkeit, weil ich im Lotto gewonnen habe. (Richtig: Ich habe Glück.)

Another error involves the gender and pluralization. Since 'Heiterkeit' ends in '-keit,' it is always feminine (die). Learners sometimes forget this and use 'der' or 'das.' Furthermore, because it is an abstract noun, it does not have a plural form in common usage. You cannot have 'viele Heiterkeiten.' Instead, you would use phrases like 'viele Momente der Heiterkeit' (many moments of cheerfulness). Using it in the plural is a dead giveaway that you are translating directly from another language rather than thinking in German.

Adjective vs. Noun Usage
Learners often say 'Es ist Heiterkeit heute' when they mean the weather is clear. You must use the adjective: 'Es ist heiter heute.'

Richtig: Der Himmel ist heiter. (Falsch: Der Himmel ist Heiterkeit.)

A subtle mistake is using 'Heiterkeit' in a context that is too casual. While it is not an 'old' word, it carries a certain weight. If you are at a wild nightclub, 'Heiterkeit' is probably not the right word to describe the vibe; 'Ekstase' (ecstasy) or 'Party-Stimmung' would be more appropriate. 'Heiterkeit' suggests a level of control and decorum. Using it for a rowdy drinking session might sound sarcastic or overly formal, unless that is the effect you are aiming for.

Die Heiterkeit seiner Rede war fehl am Platz bei der Beerdigung.

Preposition Pitfalls
Avoid saying 'mit der Heiterkeit' when 'mit Heiterkeit' is more natural for describing a general manner. The article often makes it sound too specific.

Er nahm die Nachricht mit Heiterkeit auf.

Wahre Heiterkeit kommt von innen.

To truly master Heiterkeit, you must see how it fits into the family of German words for joy and happiness. Depending on the context, you might want to use a synonym to be more precise. For example, 'Fröhlichkeit' is very close to Heiterkeit but is often more active and visible—think of children playing or people singing. 'Heiterkeit' is more of a state of mind. Another alternative is 'Frohsinn,' which is a bit more old-fashioned and refers to a generally cheerful disposition or 'good cheer.'

Heiterkeit vs. Fröhlichkeit
Fröhlichkeit is often louder and more expressive. Heiterkeit is quieter, more serene, and potentially more intellectual.

Während die Kinder voller Fröhlichkeit schrien, genossen die Erwachsenen die Heiterkeit des Abends.

If you want to emphasize the peace and calm aspect of Heiterkeit, you might use 'Gelassenheit' (serenity/composure). While 'Gelassenheit' focuses on staying calm under pressure, 'Heiterkeit' adds a layer of positive mood to that calmness. If you are happy because of a specific event, 'Freude' (joy) is the better word. 'Heiterkeit' is the light that stays in the room after the 'Freude' of a specific gift or event has settled. In literature, you might also find 'Vergnügtheit' (contentment/amusement), which is more about a small, personal sense of being pleased.

Heiterkeit vs. Frohsinn
Frohsinn is a character trait (a cheerful mind), whereas Heiterkeit can be both a character trait and a situational atmosphere.

Sein rheinischer Frohsinn war legendär.

In a more formal or academic context, you might encounter 'Euthymie,' a Greek-derived term used in psychology to describe a normal, positive mood state, which is the scientific equivalent of Heiterkeit. Conversely, the opposite of Heiterkeit is 'Trübsinn' (melancholy/gloominess) or 'Ernst' (seriousness). When a situation moves from 'Heiterkeit' to 'Ernst,' the mood has become heavy and critical. Understanding these spectrums helps you navigate social situations in Germany more effectively, allowing you to match your vocabulary to the 'Stimmung' (mood) of the room.

Die Gelassenheit des Alters bringt oft eine tiefe Heiterkeit mit sich.

Heiterkeit vs. Vergnügen
Vergnügen is 'pleasure' or 'enjoyment'—it is more transactional. You seek 'Vergnügen' at a fair, but you find 'Heiterkeit' in a beautiful conversation.

Es war mir ein großes Vergnügen, doch die Heiterkeit des Abends wird mir noch lange in Erinnerung bleiben.

Ohne Heiterkeit ist das Leben nur eine Last.

How Formal Is It?

Dato curioso

The English word 'serenity' comes from the Latin 'serenus' (clear/bright), which perfectly mirrors the German etymological path from clear weather to a clear mind.

Guía de pronunciación

UK /ˈhaɪ̯tɐkaɪ̯t/
US /ˈhaɪ̯tərkaɪ̯t/
Primary stress is on the first syllable: HEI-ter-keit.
Rima con
Einsamkeit Neuigkeit Möglichkeit Freiheit Ewigkeit Kleinigkeit Helligkeit Dankbarkeit
Errores comunes
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' (like 'Heeterkeit') - it should be 'ai'.
  • Pronouncing 'keit' as 'kate' - it should rhyme with 'light'.
  • Over-emphasizing the 'r' at the end of the first part.
  • Missing the 't' sound between 'Heiter' and 'keit'.
  • Stressing the last syllable instead of the first.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize due to the '-keit' suffix, but nuances in literature require B2/C1 skills.

Escritura 4/5

Requires knowledge of feminine noun endings and abstract noun usage.

Expresión oral 4/5

Pronunciation is tricky for beginners; using it naturally requires a sense of register.

Escucha 3/5

Distinctive sound, often clearly articulated in formal settings.

Qué aprender después

Requisitos previos

heiter glücklich die Freude der Spaß die Laune

Aprende después

Gelassenheit Frohsinn Gemütszustand Besonnenheit Zuversicht

Avanzado

Euthymie Ataraxie Glückseligkeit Unbeschwertheit Lichtblick

Gramática que debes saber

Suffix -keit

Adjectives ending in -er (like heiter) often take -keit to become abstract feminine nouns.

Abstract Nouns and Articles

Abstract nouns like Heiterkeit often drop the article in general statements: 'Heiterkeit ist gesund.'

Genitive with 'voller'

The word 'voller' can be followed by a noun in the genitive or a null-article noun: 'Ein Herz voller Heiterkeit.'

Separable Verbs with Nouns

Verbs like 'auslösen' (to trigger) often take nouns like Heiterkeit as their direct object.

Preposition 'mit' + Dative

Even though Heiterkeit is abstract, 'mit' still requires the dative case (mit der Heiterkeit), though the article is often omitted.

Ejemplos por nivel

1

Die Sonne bringt Heiterkeit.

The sun brings cheerfulness.

Subject (Die Sonne) + Verb (bringt) + Object (Heiterkeit).

2

Sie hat viel Heiterkeit im Gesicht.

She has a lot of cheerfulness in her face.

Heiterkeit is a feminine noun.

3

Heiterkeit ist schön.

Cheerfulness is beautiful.

Simple predicate sentence.

4

Ein Tag voller Heiterkeit.

A day full of cheerfulness.

Genitive-like construction with 'voller'.

5

Wir brauchen mehr Heiterkeit.

We need more cheerfulness.

Direct object usage.

6

Seine Heiterkeit ist toll.

His cheerfulness is great.

Possessive pronoun 'seine' matches feminine 'Heiterkeit'.

7

Musik macht Heiterkeit.

Music creates cheerfulness.

Colloquial use of 'machen'.

8

Heiterkeit macht gesund.

Cheerfulness makes you healthy.

Subject usage.

1

Der Witz löste große Heiterkeit aus.

The joke triggered great cheerfulness.

Separable verb 'auslösen'.

2

Ich mag deine Heiterkeit sehr.

I like your cheerfulness very much.

Accusative object.

3

Es gibt heute viel Heiterkeit in der Schule.

There is a lot of cheerfulness in school today.

'Es gibt' with accusative.

4

Mit Heiterkeit geht alles besser.

Everything goes better with cheerfulness.

Prepositional phrase 'mit Heiterkeit'.

5

Sie bewahrt ihre Heiterkeit immer.

She always maintains her cheerfulness.

Verb 'bewahren' + object.

6

Die Heiterkeit der Kinder ist ansteckend.

The cheerfulness of the children is contagious.

Genitive attribute 'der Kinder'.

7

Wir wünschen Ihnen viel Heiterkeit.

We wish you much cheerfulness.

Indirect object (Ihnen) + Direct object (Heiterkeit).

8

Trotz Regen gab es Heiterkeit.

Despite rain, there was cheerfulness.

Preposition 'trotz' + genitive (implied).

1

Die allgemeine Heiterkeit im Saal war spürbar.

The general cheerfulness in the hall was palpable.

Adjective 'allgemeine' inflected for feminine nominative.

2

Er verlor auch in der Krise seine Heiterkeit nicht.

He did not lose his cheerfulness even in the crisis.

Negation of the direct object.

3

Die Heiterkeit des Himmels spiegelte sich im See.

The clarity of the sky was reflected in the lake.

Metaphorical use of Heiterkeit for weather.

4

Seine Rede war von einer gewissen Heiterkeit geprägt.

His speech was characterized by a certain cheerfulness.

Passive construction with 'von'.

5

Sie verbreitete überall Heiterkeit und gute Laune.

She spread cheerfulness and good spirits everywhere.

Verb 'verbreiten' (to spread).

6

Ein Moment der Heiterkeit kann Wunder wirken.

A moment of cheerfulness can work wonders.

Genitive 'der Heiterkeit'.

7

Wir sollten die Heiterkeit des Lebens mehr genießen.

We should enjoy the cheerfulness of life more.

Modal verb 'sollten'.

8

Ohne Heiterkeit wäre das Leben sehr grau.

Without cheerfulness, life would be very gray.

Conditional 'wäre'.

1

Die ironische Bemerkung sorgte für Heiterkeit unter den Kollegen.

The ironic remark caused cheerfulness among the colleagues.

Verb 'sorgen für' + accusative.

2

Seine stoische Heiterkeit beeindruckte alle Anwesenden.

His stoic cheerfulness impressed everyone present.

Adjectival modifier 'stoische'.

3

In den Protokollen des Bundestages findet man oft den Vermerk '(Heiterkeit)'.

In the protocols of the Bundestag, one often finds the note '(Cheerfulness)'.

Noun as a parenthetical note.

4

Die Heiterkeit der Mozart-Symphonie ist weltberühmt.

The brightness/cheerfulness of the Mozart symphony is world-famous.

Genitive attribute.

5

Es bedarf einer inneren Heiterkeit, um solche Probleme zu lösen.

It requires an inner cheerfulness to solve such problems.

Verb 'bedürfen' + genitive.

6

Die Heiterkeit des Gemüts ist ein hohes Gut.

Cheerfulness of the mind is a high good/asset.

Abstract noun phrase.

7

Trotz des Ernstes der Lage bewahrten sie eine gewisse Heiterkeit.

Despite the seriousness of the situation, they maintained a certain cheerfulness.

Contrast between 'Ernst' and 'Heiterkeit'.

8

Die Heiterkeit kehrte langsam in ihr Leben zurück.

Cheerfulness slowly returned to her life.

Separable verb 'zurückkehren'.

1

Nietzsches Konzept der Heiterkeit ist eng mit der Bejahung des Lebens verknüpft.

Nietzsche's concept of cheerfulness is closely linked to the affirmation of life.

Complex passive construction.

2

Die künstliche Heiterkeit der Werbeplakate wirkt oft deplatziert.

The artificial cheerfulness of the advertising posters often seems out of place.

Adjective 'deplatziert' (out of place).

3

In der klassischen Ästhetik gilt Heiterkeit als Ausdruck von Harmonie.

In classical aesthetics, cheerfulness is considered an expression of harmony.

Verb 'gelten als' + nominative.

4

Die Heiterkeit, mit der er sein Schicksal trug, war fast schon heroisch.

The cheerfulness with which he bore his fate was almost heroic.

Relative clause with 'mit der'.

5

Es ist eine Heiterkeit, die nicht auf Ignoranz, sondern auf Einsicht beruht.

It is a cheerfulness that is based not on ignorance but on insight.

Relative clause + 'beruhen auf'.

6

Die Heiterkeit des Abends wurde durch keine Misstöne getrübt.

The cheerfulness of the evening was clouded by no discordant notes.

Passive voice with 'getrübt' (clouded/marred).

7

Man spürte die Heiterkeit in jedem Pinselstrich des Gemäldes.

One felt the cheerfulness in every brushstroke of the painting.

Prepositional phrase 'in jedem Pinselstrich'.

8

Heiterkeit ist die Reife des Geistes.

Cheerfulness is the maturity of the spirit.

Philosophical definition.

1

Die Heiterkeit des Weisen entspringt einer tiefen Kenntnis der menschlichen Natur.

The cheerfulness of the wise man arises from a deep knowledge of human nature.

Verb 'entspringen' + dative.

2

Goethes 'italienische Reise' ist durchdrungen von einer neuen Heiterkeit.

Goethe's 'Italian Journey' is permeated by a new cheerfulness.

Adjective 'durchdrungen' (permeated).

3

Die paradoxe Heiterkeit in den Werken von Beckett verdient nähere Betrachtung.

The paradoxical cheerfulness in the works of Beckett deserves closer examination.

Adjectival modifier 'paradoxe'.

4

Es ist die Heiterkeit derer, die nichts mehr zu verlieren haben.

It is the cheerfulness of those who have nothing left to lose.

Genitive plural demonstrative 'derer'.

5

Die Heiterkeit fungiert hier als Schutzschild gegen den Nihilismus.

Cheerfulness functions here as a shield against nihilism.

Verb 'fungieren als'.

6

Ihre Heiterkeit war keineswegs oberflächlich, sondern Resultat harter Arbeit an sich selbst.

Her cheerfulness was by no means superficial, but the result of hard work on herself.

Adverb 'keineswegs' (by no means).

7

In der Heiterkeit offenbart sich die Freiheit des Individuums.

In cheerfulness, the freedom of the individual reveals itself.

Reflexive verb 'sich offenbaren'.

8

Die Heiterkeit ist die Farbe des Gelingens.

Cheerfulness is the color of success.

Metaphorical definition.

Sinónimos

Fröhlichkeit Frohsinn Gelassenheit Heiterkeit (als Wetter) Vergnügtheit Munterkeit Lustigkeit Heiterkeit (Protokoll)

Antónimos

Trübsinn Ernst Schwermut Griesgrämigkeit

Colocaciones comunes

allgemeine Heiterkeit
innere Heiterkeit
Heiterkeit verbreiten
Heiterkeit bewahren
ausgelassene Heiterkeit
gezwungene Heiterkeit
Heiterkeit des Gemüts
für Heiterkeit sorgen
stille Heiterkeit
Heiterkeit des Himmels

Frases Comunes

Heiterkeit und Sonnenschein

— A phrase describing perfect, trouble-free happiness. Often used ironically.

Bei denen ist immer nur Heiterkeit und Sonnenschein.

In Heiterkeit schwelgen

— To indulge or bask in a cheerful mood.

Wir schwelgten den ganzen Abend in Heiterkeit.

Die Heiterkeit verlieren

— To lose one's good mood or positive disposition.

Lass dir deine Heiterkeit nicht von ihm rauben.

Ein Quäntchen Heiterkeit

— A small amount of cheerfulness.

Ein Quäntchen Heiterkeit würde dir gut tun.

Heiterkeit erregen

— To provoke or cause laughter/cheerfulness.

Sein Kostüm erregte große Heiterkeit.

Voller Heiterkeit sein

— To be full of cheerfulness.

Das ganze Haus war voller Heiterkeit.

Heiterkeit ausstrahlen

— To radiate cheerfulness.

Sie strahlt eine natürliche Heiterkeit aus.

Zur Heiterkeit anregen

— To encourage or stimulate a cheerful mood.

Die Musik regte zur Heiterkeit an.

Heiterkeit im Herzen

— Having joy/cheerfulness in one's heart.

Mit Heiterkeit im Herzen lebt es sich leichter.

Heiterkeit vortäuschen

— To fake cheerfulness.

Er versuchte, Heiterkeit vorzutäuschen, aber er war traurig.

Se confunde a menudo con

Heiterkeit vs Lustigkeit

Lustigkeit is 'funniness'; Heiterkeit is 'cheerfulness/serenity'.

Heiterkeit vs Fröhlichkeit

Fröhlichkeit is more active/outward; Heiterkeit is more of a state of mind.

Heiterkeit vs Heiter (Adjective)

Don't use the noun 'Heiterkeit' when you mean the weather is 'heiter' (clear).

Modismos y expresiones

"Heiter weiter"

— Keep going cheerfully. Used to encourage someone to continue despite small setbacks.

Ein Fehler ist passiert, aber jetzt: Heiter weiter!

informal
"Heiterkeit ist die beste Medizin"

— Laughter/cheerfulness is the best medicine. Similar to the English idiom.

Lach mal wieder, Heiterkeit ist die beste Medizin.

neutral
"Sich in Heiterkeit auflösen"

— To end in laughter or to dissipate into a cheerful mood.

Der Streit löste sich schließlich in Heiterkeit auf.

neutral
"Heiter bis wolkig"

— Literally 'partly cloudy,' but used idiomatically to describe a mixed mood or situation.

Wie ist die Stimmung im Büro? Heiter bis wolkig.

informal
"Die Heiterkeit auf seiner Seite haben"

— To have the crowd's laughter/approval on one's side.

Mit diesem Argument hatte er die Heiterkeit auf seiner Seite.

neutral
"Heiterkeit stiften"

— To create or bring about a cheerful mood.

Er wollte mit seinem Geschenk Heiterkeit stiften.

formal
"Ein Strahl von Heiterkeit"

— A ray of cheerfulness. A sudden moment of joy.

Ihre Ankunft war ein Strahl von Heiterkeit im grauen Alltag.

poetic
"Heiterkeit als Lebensprinzip"

— Living life with cheerfulness as a core value.

Er verfolgt die Heiterkeit als Lebensprinzip.

academic
"Heiterkeit erzwingen"

— To force a cheerful mood.

Man kann Heiterkeit nicht erzwingen.

neutral
"In Heiterkeit vergehen"

— To almost die of laughter (hyperbole).

Wir sind vor Heiterkeit fast vergangen.

informal

Fácil de confundir

Heiterkeit vs Spaß

Both refer to positive feelings.

Spaß is 'fun' (active, often short-term). Heiterkeit is a 'cheerful mood' (more stable, formal).

Wir hatten viel Spaß auf der Achterbahn, aber der Abend im Garten war voller Heiterkeit.

Heiterkeit vs Glück

Often translated as 'happiness'.

Glück is 'luck' or intense 'happiness'. Heiterkeit is 'cheerfulness' and 'clarity'.

Lottoglück führt nicht immer zu innerer Heiterkeit.

Heiterkeit vs Freude

General word for joy.

Freude is often a reaction to something specific. Heiterkeit is a general atmosphere or disposition.

Die Freude über das Geschenk löste allgemeine Heiterkeit aus.

Heiterkeit vs Gelassenheit

Both involve being calm.

Gelassenheit is 'calmness/composure'. Heiterkeit adds a 'positive/bright' element to that calm.

Seine Gelassenheit half ihm, aber seine Heiterkeit half dem Team.

Heiterkeit vs Erheiterung

Very similar root.

Erheiterung is 'amusement' (the act of being amused). Heiterkeit is the 'state of being cheerful'.

Zu meiner großen Erheiterung löste sein Tanz Heiterkeit aus.

Patrones de oraciones

A2

Ich habe [Noun].

Ich habe heute viel Heiterkeit.

B1

Etwas löst [Noun] aus.

Der Film löste große Heiterkeit aus.

B1

Ein Moment voller [Noun].

Es war ein Moment voller Heiterkeit.

B2

Trotz [Genitive], bewahrte er [Noun].

Trotz des Stresses bewahrte er seine Heiterkeit.

B2

[Noun] verbreiten.

Sie verbreitete überall Heiterkeit.

C1

Die [Noun], mit der [Verb]...

Die Heiterkeit, mit der er sprach, war wunderbar.

C1

[Noun] als Ausdruck von [Dative].

Heiterkeit als Ausdruck von innerem Frieden.

C2

In der [Noun] offenbart sich [Nominative].

In der Heiterkeit offenbart sich die Freiheit.

Familia de palabras

Sustantivos

Erheiterung (amusement)
Aufheiterung (cheering up)
Heiterkeitsausbruch (outburst of cheerfulness)

Verbos

erheitern (to amuse)
aufheitern (to cheer up/brighten)
sich erheitern (to become cheerful)

Adjetivos

heiter (cheerful/clear)
unbeschwert (unburdened)
erheitert (amused)

Relacionado

Heiterkeitserfolg
Heiterkeitsgrad
Frohnatur
Lachkrampf
Gemütszustand

Cómo usarlo

frequency

Common in formal writing, media, and specific social contexts.

Errores comunes
  • Using 'der Heiterkeit' die Heiterkeit

    Learners often forget that '-keit' nouns are always feminine. 'Die' is the only correct article.

  • Saying 'Es ist Heiterkeit' for weather. Es ist heiter.

    You must use the adjective 'heiter' for weather. The noun 'Heiterkeit' refers to the state or atmosphere, not the current weather condition.

  • Confusing Heiterkeit with Lustigkeit. N/A (Context dependent)

    Heiterkeit is a serene mood; Lustigkeit is being funny. Don't call a comedian 'heiter' if they are making you laugh hysterically; they are 'lustig'.

  • Using the plural 'Heiterkeiten'. Momente der Heiterkeit

    Abstract nouns in German are usually singular. Using the plural sounds like an English-to-German literal translation error.

  • Using Heiterkeit for intense joy like winning the lottery. Glück / Riesenfreude

    Heiterkeit is a balanced, light mood. For intense, explosive joy, 'Freude' or 'Glück' are more appropriate.

Consejos

Always Feminine

Remember that every word ending in '-keit' is feminine. This saves you from having to guess the article for hundreds of German abstract nouns. Use 'die' for Heiterkeit every time.

Paint a Picture

Think of 'Heiterkeit' as a color—specifically a bright, warm yellow. Use it when you want to describe a situation that feels like a sunny day, even if it's raining outside.

Formal Joy

If you are writing a formal letter or giving a speech, use 'Heiterkeit' instead of 'Spaß.' It shows a higher level of education and a better grasp of German nuances.

Political Clues

If you see '(Heiterkeit)' in a news report about a speech, it's a signal that the speaker was being witty or that the audience found something funny. It's a key cultural marker.

The 'Ei' Rule

In German, 'ei' is always pronounced like the 'i' in 'light.' If you remember this for 'Heiterkeit,' you'll avoid the common mistake of saying 'Heeterkeit.'

Clear as a Bell

Knowing that 'heiter' means 'clear' for the sky helps you understand why 'Heiterkeit' means a clear mind. It's all about the lack of clouds—whether in the sky or in the soul.

Social Harmony

Use 'allgemeine Heiterkeit' to describe a group of people getting along well. It's a very common and useful collocation for describing social gatherings.

Mental Health

In a psychological context, 'innere Heiterkeit' is a great term for resilience. It describes someone who stays positive even when things are difficult.

Not Just 'Fun'

Don't just translate 'Heiterkeit' as 'fun.' Think of it as 'cheerfulness' or 'merriment.' This will help you use it in the right situations where 'fun' might be too informal.

Word Families

Learn 'heiter' (adj), 'erheitern' (verb), and 'Heiterkeit' (noun) together. Learning word families is the fastest way to expand your vocabulary and understand how the language works.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Height' + 'Kite'. When your mood is at a high height, like a kite in a clear sky, you have Heiterkeit.

Asociación visual

Imagine a bright yellow sun inside a human heart. The rays of the sun are pushing away gray clouds of worry. That internal sunshine is Heiterkeit.

Word Web

Sonne Lachen Himmel Frieden Licht Seele Klarheit Freude

Desafío

Try to use 'Heiterkeit' in a sentence today to describe the mood of a room or a person, rather than just saying they are 'happy'.

Origen de la palabra

Derived from the Middle High German word 'heiter' and Old High German 'heitari,' meaning bright, clear, or shining. The suffix '-keit' was added later to form an abstract noun.

Significado original: The original meaning was strictly related to light and weather—a sky that is 'heiter' is one that is full of light and free of clouds.

Germanic (Indo-European).

Contexto cultural

None. It is a purely positive and safe word to use in all social contexts.

English speakers might find 'Heiterkeit' more formal than 'cheerfulness.' It is closer to 'mirth' in a literary sense or 'serenity' in a spiritual sense.

Friedrich Schiller's poems often evoke 'Heiterkeit'. The 'Heiterkeit' protocols in the German Bundestag. Mozart's music is the sonic definition of 'Heiterkeit'.

Practica en la vida real

Contextos reales

At a party or social gathering

  • Was für eine Heiterkeit!
  • Die Heiterkeit ist groß.
  • Lass uns die Heiterkeit genießen.
  • Ein Abend voller Heiterkeit.

In a weather report

  • Heiteres Wetter.
  • Die Heiterkeit am Himmel.
  • Es bleibt heiter.
  • Zunehmende Heiterkeit.

Discussing classical music

  • Die Heiterkeit des Stücks.
  • Ein heiterer Ausklang.
  • Voller musikalischer Heiterkeit.
  • Die Heiterkeit Mozarts.

In a political or formal protocol

  • (Heiterkeit)
  • Sorgte für Heiterkeit.
  • Löste Heiterkeit aus.
  • Heiterkeit im Plenarsaal.

Personal well-being/Psychology

  • Innere Heiterkeit finden.
  • Heiterkeit bewahren.
  • Mangel an Heiterkeit.
  • Natürliche Heiterkeit.

Inicios de conversación

"Was löst bei dir normalerweise Heiterkeit aus?"

"Findest du, dass die Deutschen genug Heiterkeit besitzen?"

"Ist Heiterkeit wichtiger als Erfolg?"

"Wie bewahrst du deine Heiterkeit in stressigen Zeiten?"

"Welche Musik verkörpert für dich pure Heiterkeit?"

Temas para diario

Beschreibe einen Moment in der letzten Woche, in dem du echte Heiterkeit empfunden hast.

Warum ist Heiterkeit in einer Gesellschaft wichtig? Denke über soziale Harmonie nach.

Vergleiche Heiterkeit mit einfachem Spaß. Wo liegt der Unterschied in deinem Leben?

Gibt es einen Ort, der dir sofort ein Gefühl von Heiterkeit vermittelt? Beschreibe ihn.

Wie kann man Heiterkeit lernen oder trainieren?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Heiterkeit is a feminine noun (die Heiterkeit). All German nouns ending in '-keit' are feminine, which is a helpful rule for learners. For example, 'die Möglichkeit' (possibility) and 'die Einsamkeit' (loneliness) follow the same pattern.

'Heiter' is an adjective meaning cheerful or clear (weather), while 'Heiterkeit' is the corresponding noun meaning cheerfulness or serenity. You use 'heiter' to describe a person or the sky, and 'Heiterkeit' to describe the feeling or atmosphere itself.

Technically, the plural 'Heiterkeiten' exists, but it is almost never used in modern German. Since it is an abstract concept like 'happiness' or 'peace,' it is treated as an uncountable noun. If you need to refer to multiple instances, use 'Momente der Heiterkeit' (moments of cheerfulness).

In the German Bundestag, stenographers use '(Heiterkeit)' in parentheses to indicate that the members of parliament laughed or that a cheerful mood arose after a statement. It is the official way to document Levity in a legislative session.

It is less common than 'Spaß' or 'Freude' in very casual settings. However, it is very common in formal social contexts, literature, and media. Using it in conversation makes you sound more sophisticated and precise.

Not necessarily. While it can imply laughter (especially in the Bundestag context), it primarily means a serene and bright state of mind. You can be full of Heiterkeit while sitting quietly in a garden without making a sound.

The most direct opposites are 'Trübsinn' (melancholy/gloominess) and 'Ernst' (seriousness). While 'Traurigkeit' (sadness) is also an opposite, 'Trübsinn' captures the 'cloudy' aspect that contrasts with the 'clear' nature of Heiterkeit.

While the adjective 'heiter' is the standard word for 'clear/sunny' weather, the noun 'Heiterkeit' is occasionally used in poetic or literary descriptions of the sky. In standard weather reports, however, you will mostly hear 'heiter' or 'Aufheiterung' (clearing up).

The '-keit' suffix is pronounced like the English word 'kite' but with a very short 'i' sound. It rhymes with words like 'light' or 'bright.' Ensure the 't' at the end is crisp and clear.

While they share a similar meaning of amusement, they are not etymologically related. 'Hilarity' comes from the Latin 'hilaris,' whereas 'Heiterkeit' is purely Germanic in origin. However, 'hilarity' is a good translation for 'Heiterkeit' in a parliamentary context.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Schreibe einen Satz mit 'Heiterkeit' über eine Party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe eine Person, die viel 'Heiterkeit' ausstrahlt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was löst bei dir Heiterkeit aus? (3 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen Spaß und Heiterkeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen kurzen Text über die 'Heiterkeit des Frühlings'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Verwende 'Heiterkeit' in einem formellen Brief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe ein Gedicht mit dem Wort 'Heiterkeit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum ist Heiterkeit im Büro wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe ein Bild, das Heiterkeit zeigt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie kann man seine Heiterkeit bewahren?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz mit 'allgemeine Heiterkeit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was ist 'gezwungene Heiterkeit'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Benutze 'Heiterkeit' in einer Wetterbeschreibung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz über Mozart und Heiterkeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie reagierst du auf Heiterkeit anderer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe über 'Heiterkeit als Medizin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was ist 'innere Heiterkeit'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Heiterkeit verbreiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe einen heiteren Abend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum ist 'Heiterkeit' ein schönes Wort?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sprich das Wort 'Heiterkeit' laut aus. Achte auf das 'ei'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erzähle von einem heiteren Erlebnis.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Benutze 'Heiterkeit' in einem Satz über das Wetter.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie klingt 'Heiterkeit' für dich? (Deutsch)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sage: 'Heiterkeit ist die beste Medizin'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was macht dich heiter? Antworte laut.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Lies den Satz laut: 'Die allgemeine Heiterkeit war groß.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskutiere: Ist Heiterkeit wichtiger als Ernst?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe die Stimmung in einem heiteren Film.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sage: 'Er bewahrte seine Heiterkeit'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie verbreitest du Heiterkeit?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sage: 'Ein Moment voller Heiterkeit'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre das Wort 'Heiterkeit' einem Freund auf Deutsch.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sage: 'Heiter weiter!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Welche Farbe hat Heiterkeit für dich? Warum?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Lies laut: 'Die Heiterkeit des Gemüts'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Kann man Heiterkeit lernen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sage: 'Seine Heiterkeit ist ansteckend'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist das Gegenteil von Heiterkeit? (Sprechen)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Lies laut: 'Heiterkeit ist ein hohes Gut'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Die Heiterkeit war groß.' Welches Wort fehlt? (Heiterkeit)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Löste allgemeine Heiterkeit aus.' Was wurde ausgelöst?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Heiter bis wolkig.' Wie ist die Stimmung?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Bewahrte seine Heiterkeit.' Hat er sie verloren?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Heiterkeit im Plenarsaal.' Wo ist die Heiterkeit?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Ein Quäntchen Heiterkeit.' Wie viel Heiterkeit ist es?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Heiterkeit des Gemüts.' Um was geht es?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Verbreitete Heiterkeit.' Was hat sie gemacht?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Gezwungene Heiterkeit.' Ist sie echt?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Voller Heiterkeit.' Wie ist der Zustand?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Heiterkeit ist ansteckend.' Was passiert mit anderen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Heiterkeit am Morgen.' Wann ist die Heiterkeit?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Ihre Heiterkeit beeindruckte.' Was beeindruckte?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'Heiterkeit und Sonnenschein.' Was wird beschrieben?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre: 'In Heiterkeit schwelgen.' Was machen sie?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!