At the A1 level, you only need to know that 'ungezogen' is a word used to describe a 'bad' or 'naughty' child. It is the opposite of 'brav' (well-behaved). In simple sentences, you might say 'Das Kind ist ungezogen' (The child is naughty). You will mostly hear this in stories or when parents talk to their children. It is an adjective, so it describes a person. You don't need to worry about the complex history of the word yet. Just remember that if a child doesn't listen to their parents, they are being 'ungezogen'. You might also see it in very simple picture books where a 'naughty' character does something they shouldn't do. Focus on the predicative use (after 'ist') as it is the easiest way to use the word. For example: 'Bist du ungezogen?' (Are you being naughty?). This level is about basic recognition and very simple application in daily life scenarios involving children or pets.
At the A2 level, you should start using 'ungezogen' with basic adjective endings. For example, 'Ein ungezogener Hund' (A naughty dog) or 'Die ungezogenen Kinder' (The naughty children). You should also be able to distinguish it from 'böse' (evil/angry). While a child can be 'ungezogen', they are rarely 'böse'. You might use 'ungezogen' to describe a situation in a past tense sentence: 'Gestern war mein Sohn sehr ungezogen' (Yesterday my son was very naughty). You are also beginning to see how 'ungezogen' fits into the theme of 'Family and Daily Life'. You might hear it in conversations about pets or during a visit to a German family. It is helpful to know that 'ungezogen' is a more specific word than just saying 'nicht gut'. It describes a specific type of 'not good'—specifically, not following rules or being disobedient. You should also be aware that it's a word mostly used for children and animals, not for adults or objects.
At the B1 level, you should understand the nuance between 'ungezogen' and similar words like 'frech' and 'unartig'. You are now expected to use the word in more complex sentence structures, such as 'Obwohl er eigentlich ein lieber Junge ist, kann er manchmal sehr ungezogen sein' (Although he is actually a sweet boy, he can sometimes be very naughty). You should also understand the cultural context, such as the German emphasis on 'Erziehung' (upbringing). You might encounter this word in news articles about education or in more advanced children's literature. You should be able to decline the adjective correctly in all cases (Nominative, Accusative, Dative, Genitive). For example: 'Ich helfe der Mutter mit ihrem ungezogenen Kind' (Dative). You should also be able to use it as an adverb: 'Er hat sich ungezogen benommen' (He behaved naughtily). At this level, you are moving beyond simple descriptions and starting to discuss behavior and upbringing in a more detailed way. You should also be aware of the noun form 'Ungezogenheit', though it is less common.
At the B2 level, you should be familiar with the etymology of 'ungezogen' (un-ge-zogen) and how it relates to the verb 'ziehen' and the concept of 'Erziehung'. You should be able to use the word in more formal or literary contexts. You might discuss the pedagogical implications of labeling a child as 'ungezogen' in a debate about modern parenting. You should also be comfortable with the superlative and comparative forms, as well as using it in more abstract ways. For example, you might describe a politician's behavior as 'ungezogen' if they break parliamentary protocol, though this is a metaphorical use. You should also understand the irony when adults use the word among themselves. Your vocabulary should now include related terms like 'flegelhaft' (boorish) or 'ungehobelt' (uncouth), and you should know when to use 'ungezogen' instead of these more specific or harsher terms. You can also use the word in the passive or with modal verbs: 'Ein Kind sollte nicht ungezogen sein' (A child should not be naughty).
At the C1 level, you should have a deep understanding of the historical and social connotations of 'ungezogen'. You can analyze texts like 'Der Struwwelpeter' and discuss how the term reflects 19th-century German values regarding discipline and the 'pulling' of a child into social conformity. You should be able to use the word with precision in high-level academic or literary discussions. For instance, you might analyze the 'ungezogene' nature of a protagonist in a novel as a form of rebellion against societal norms. You should also be aware of the subtle differences between 'ungezogen' and its synonyms in various German dialects or regional usages. You can use the word in complex idiomatic expressions or as part of a sophisticated rhetorical style. Your ability to decline the word and use it in any grammatical construction should be flawless. You might also explore the word's relationship to other 'un-' words in German that describe a lack of a certain quality, like 'ungebildet' (uneducated) or 'ungehobelt' (rude/rough).
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'ungezogen'. you can use it to evoke specific emotional or historical atmospheres in your writing or speaking. You understand the word's place in the broader landscape of German philosophical thought regarding 'Bildung' and 'Erziehung'. You can use the word in a highly nuanced way, perhaps using it to describe a sophisticated form of social transgression that goes beyond mere 'naughtiness'. You are aware of how the word has evolved over centuries and how its usage today might differ from its usage in the Enlightenment or the Romantic era. You can effortlessly switch between the literal, figurative, and ironic uses of the word. Your understanding of 'ungezogen' is not just as a vocabulary item, but as a cultural marker that provides insight into the German psyche and its historical preoccupation with order, discipline, and the molding of the individual within society. You can discuss the word's phonetics, its rhythmic qualities in poetry, and its impact in various registers of speech with total confidence.

ungezogen en 30 segundos

  • Ungezogen means naughty or disobedient behavior in children or pets.
  • The word literally translates to 'not pulled', referring to a lack of upbringing.
  • It is a common B1 word used in domestic and educational settings.
  • It is distinct from 'frech' (cheeky) and 'unhöflich' (impolite).

The German adjective ungezogen is a fascinating word that primarily describes behavior, specifically that of children or pets, which deviates from established social norms or parental expectations. At its core, it translates to 'naughty', 'disobedient', or 'ill-mannered'. However, to truly understand the word, one must look at its linguistic construction. It is the negation of 'gezogen', the past participle of 'ziehen' (to pull). In a historical and pedagogical context, 'Erziehung' (upbringing/education) was conceptualized as a process of 'pulling' a child into the right shape or direction, much like one might train a vine or lead a horse. Therefore, an 'ungezogen' person is literally someone who has 'not been pulled' or guided correctly, suggesting a lack of discipline or a failure in the upbringing process. In modern usage, it is less about the failure of the parents and more about the immediate behavior of the individual. You will hear this word most frequently in domestic settings. A parent might describe their child as ungezogen if they refuse to eat their vegetables, talk back, or create a mess intentionally. It carries a slightly more serious tone than 'frech' (cheeky), which can sometimes be seen as endearing or clever. 'Ungezogen' implies a breach of conduct that requires correction. It is not quite as harsh as 'bösartig' (malicious), but it certainly indicates that the behavior is unacceptable. Interestingly, the word can also be applied to pets—a dog that jumps on guests or chews on furniture is often labeled ungezogen. In literary contexts, especially in older German children's books like 'Struwwelpeter', the term is used to categorize children who face dire consequences for their lack of discipline. When using this word, consider the power dynamic; it is almost always used by someone in a position of authority (a parent, teacher, or elder) toward someone younger or subordinate. It is rarely used among adults unless intended as a specific insult regarding one's upbringing.

Register
Informal to Neutral; primarily used in family or educational contexts.
Tone
Disapproving, corrective, and sometimes frustrated.
Literal Meaning
Not pulled / Not raised (un-ge-zogen).

Hör auf, so ungezogen zu sein und setz dich ordentlich hin!

Das ungezogene Kind wollte seine Hausaufgaben einfach nicht machen.

Using 'ungezogen' correctly requires an understanding of German adjective declension and its typical syntactic positions. As an adjective, it can be used predicatively (after a verb like 'sein' or 'werden') or attributively (before a noun). When used predicatively, it remains undeclined: 'Das Kind ist ungezogen.' However, when placed before a noun, it must match the gender, number, and case of that noun. For example, in the nominative case with a definite article: 'Der ungezogene Hund' (The naughty dog), 'Das ungezogene Kind' (The naughty child), or 'Die ungezogenen Kinder' (The naughty children). It is important to note that 'ungezogen' is often gradable, meaning you can use adverbs like 'sehr' (very), 'völlig' (completely), or 'ziemlich' (quite) to modify its intensity. 'Er benehmt sich heute wirklich ungezogen' (He is behaving really naughtily today). Note that in this instance, 'ungezogen' acts as an adverb describing the behavior. One common sentence pattern involves the construction 'sich ungezogen benehmen' (to behave naughtily). This emphasizes the action rather than a permanent character trait. Another common use is in the comparative and superlative forms: 'ungezogener' (naughtier) and 'am ungezogensten' (naughtiest), though these are less frequent than the base form. In complex sentences, 'ungezogen' often appears in causal clauses: 'Weil das Kind so ungezogen war, durfte es keinen Nachtisch essen' (Because the child was so naughty, they weren't allowed to eat dessert). It is also frequently found in exclamations where the noun is implied: 'So etwas Ungezogenes habe ich noch nie gesehen!' (I have never seen something so naughty!). Understanding the nuance between 'ungezogen' and its synonyms is key. If you want to imply that a child is being playfully disobedient, 'frech' is better. If you want to imply they are being 'bad' in a more traditional, moral sense, 'unartig' is a close synonym, though 'ungezogen' focuses more on the lack of manners or discipline. When speaking to a child directly, it is common to use the word as a direct address or a mild reprimand: 'Sei nicht so ungezogen!' (Don't be so naughty!).

Attributive Use
Ein ungezogener Junge hat die Vase zerbrochen. (A naughty boy broke the vase.)
Predicative Use
Die Katze war heute besonders ungezogen. (The cat was particularly naughty today.)

Es ist ungezogen, anderen Leuten ins Wort zu fallen.

The word 'ungezogen' resonates through various layers of German life, from the living room to the classroom and even into classical literature. If you are living in a German-speaking household with children, you will likely hear this word several times a week. It is the 'go-to' term for parents who are trying to manage their children's behavior without being overly aggressive or using slang. In a kindergarten or primary school setting, teachers might use 'ungezogen' to describe a student to their parents during a conference, though modern educators often prefer more specific behavioral descriptions like 'unruhig' (restless) or 'störrisch' (stubborn). Interestingly, 'ungezogen' has a strong presence in German literature and folklore. The most famous example is 'Der Struwwelpeter', a 19th-century book by Heinrich Hoffmann. It features a series of stories about 'ungezogene Kinder' who suffer exaggerated, often gruesome consequences for their misbehavior—like Conrad the Sucker-of-Thumbs who gets his thumbs cut off. While modern parenting is much softer, these cultural echoes remain, and 'ungezogen' still carries a whiff of that old-fashioned, strict discipline. You might also encounter the word in dubbed movies or translated books. When an English-speaking character says 'You naughty boy!', the German translation is almost invariably 'Du ungezogener Junge!'. In adult conversations, the word is sometimes used ironically or sarcastically. For instance, if a friend makes a slightly inappropriate joke, another might say 'Wie ungezogen!' with a wink, mimicking the tone of a strict Victorian governess. Furthermore, in the world of dog training and pet ownership, 'ungezogen' is a standard term. If a dog refuses to come when called or steals food from the table, the owner might apologize to guests by saying, 'Entschuldigung, er ist heute ein bisschen ungezogen.' In summary, 'ungezogen' is a versatile word that bridges the gap between traditional values of 'Erziehung' and modern daily life, making it an essential part of the B1 vocabulary for anyone wishing to navigate German social dynamics effectively.

In alten Märchen werden ungezogene Kinder oft vom Wolf gefressen.

Media Context
Commonly used in children's television shows and cartoons to label the 'antagonist' child.
Social Context
Used by elders to comment on the perceived lack of manners in younger generations.

One of the most frequent mistakes learners make with 'ungezogen' is confusing it with 'unhöflich' (impolite). While there is an overlap, 'unhöflich' refers specifically to a lack of etiquette or courtesy (like not saying please or thank you), whereas 'ungezogen' refers to a broader state of being disobedient or poorly raised. A child can be 'ungezogen' by running around a restaurant, but an adult who doesn't hold the door open is 'unhöflich'. Another common error is the confusion between 'ungezogen' and 'frech'. As mentioned before, 'frech' is 'cheeky' or 'sassy'. It often implies a certain level of intelligence or wit. 'Ungezogen' is more about the failure to follow rules. If a child makes a clever but disrespectful remark, they are 'frech'. If they refuse to go to bed, they are 'ungezogen'. Learners also sometimes struggle with the declension of the word when it is used attributively. Remember that after an indefinite article ('ein'), the ending changes based on the gender: 'ein ungezogener Junge' (masculine), 'eine ungezogene Tochter' (feminine), 'ein ungezogenes Kind' (neuter). A frequent morphological mistake is confusing 'ungezogen' with 'umgezogen' (the past participle of 'umziehen', meaning to move house or change clothes). They sound somewhat similar, but the meanings are entirely different. 'Ich bin ungezogen' means 'I am naughty', while 'Ich bin umgezogen' means 'I have moved house'. This can lead to hilarious or embarrassing misunderstandings! Furthermore, some learners try to use 'ungezogen' to describe objects or situations that are 'bad' or 'difficult'. This is incorrect; 'ungezogen' is almost exclusively reserved for sentient beings (humans and animals) and their behavior. You cannot have an 'ungezogenes Wetter' (naughty weather); you would use 'schlechtes Wetter'. Finally, avoid using 'ungezogen' for serious criminal behavior. If a teenager steals a car, they are 'kriminell' or 'straffällig', not merely 'ungezogen'. 'Ungezogen' is for domestic, social, or minor behavioral infractions.

Confusion: Ungezogen vs. Umgezogen
'Ungezogen' is an adjective (naughty). 'Umgezogen' is a verb form (moved/changed clothes).
Confusion: Ungezogen vs. Unhöflich
'Ungezogen' is disobedient/ill-bred. 'Unhöflich' is just lacking manners.

Falsch: Mein Computer ist ungezogen. Richtig: Mein Computer funktioniert nicht.

To enrich your German vocabulary, it is helpful to look at the synonyms and alternatives for 'ungezogen'. The most direct synonym is unartig. Historically, 'artig' meant 'well-behaved' (related to 'Art', meaning manner or kind). 'Unartig' is slightly more formal and is often used in a moralistic or old-fashioned context, such as in Christmas stories where 'unartige Kinder' get coal from Santa Claus. Another close relative is frech. As discussed, 'frech' is 'cheeky' or 'bold'. It can sometimes be used as a compliment for someone who is daring or spirited, which 'ungezogen' never is. If a child is particularly stubborn or refuses to obey, you might use widerspenstig (recalcitrant/unruly) or störrisch (stubborn like a donkey). For behavior that is intentionally annoying or provocative, vorlaut (precocious/sassy) is a good choice, specifically referring to children who speak out of turn or think they know better than adults. If someone is being disrespectful in a more aggressive way, respektlos is the appropriate term. In a classroom setting, a teacher might describe a disruptive student as störend (disturbing). On the flip side, the antonyms of 'ungezogen' are also useful. Brav is the most common word for a 'good' or 'well-behaved' child. Artig is the more formal version of 'brav'. Gehorsam (obedient) focuses specifically on the act of following orders. Wohlerzogen (well-bred) is the direct opposite of the literal meaning of 'ungezogen', implying that the person has received an excellent upbringing and has impeccable manners. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the specific 'flavor' of the behavior you are describing. For example, if a child is just being a bit loud, they might be 'brav' but 'lebhaft' (lively). If they are intentionally breaking a rule, they are 'ungezogen'. If they are talking back to a teacher, they are 'frech' or 'vorlaut'.

Ungezogen vs. Unartig
'Ungezogen' is more about general behavior; 'Unartig' is often used in the context of rules and rewards (e.g., Christmas).
Ungezogen vs. Frech
'Ungezogen' is disobedient; 'Frech' is cheeky/sassy and can be slightly more positive/witty.
Ungezogen vs. Widerspenstig
'Widerspenstig' implies an active resistance to authority or rules.

How Formal Is It?

Dato curioso

The relationship between 'pulling' and 'raising' a child is unique to German and related languages. It suggests that a child is like a plant or an animal that needs to be guided (pulled) in the right direction to grow correctly.

Guía de pronunciación

UK /ˈʊnɡəˌtsoːɡn̩/
US /ˈʊnɡəˌtsoʊɡən/
The primary stress is on the first syllable: UN-ge-zogen.
Rima con
gezogen verbogen betrogen erzogen gelogen geflogen gewogen verschoben
Errores comunes
  • Pronouncing the 'z' as a soft 'z' (like 'zebra') instead of 'ts'.
  • Missing the 'g' sound in the middle.
  • Shortening the long 'o' sound.
  • Confusing the word with 'umgezogen' (different prefix).
  • Stress on the second syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in context, but requires understanding of adjective endings.

Escritura 4/5

Requires correct declension based on the noun it modifies.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward once the 'z' sound is mastered.

Escucha 3/5

Must be careful not to confuse it with 'umgezogen'.

Qué aprender después

Requisitos previos

ziehen Kind brav gut schlecht

Aprende después

frech unartig Erziehung benehmen höflich

Avanzado

widerspenstig flegelhaft ungehobelt unbotmäßig

Gramática que debes saber

Adjective Declension (Weak/Strong/Mixed)

Der ungezogene Junge (Weak), Ein ungezogener Junge (Mixed).

Negation with 'un-' prefix

glücklich -> unglücklich, gezogen -> ungezogen.

Substantivized Adjectives

Das Ungezogene an ihm (The naughty thing about him).

Adverbial use of adjectives

Er benahm sich ungezogen.

Comparison of Adjectives

ungezogen, ungezogener, am ungezogensten.

Ejemplos por nivel

1

Das Kind ist ungezogen.

The child is naughty.

Predicative use of the adjective.

2

Bist du ungezogen?

Are you being naughty?

Simple question structure.

3

Der Hund ist ungezogen.

The dog is naughty.

Subject + Verb + Adjective.

4

Sei nicht ungezogen!

Don't be naughty!

Imperative form of 'sein'.

5

Ein ungezogenes Kind spielt.

A naughty child is playing.

Attributive use, neuter nominative.

6

Er ist ein ungezogener Junge.

He is a naughty boy.

Attributive use, masculine nominative.

7

Sie ist eine ungezogene Katze.

She is a naughty cat.

Attributive use, feminine nominative.

8

Wir sind nicht ungezogen.

We are not naughty.

Negation with 'nicht'.

1

Meine Kinder waren heute sehr ungezogen.

My children were very naughty today.

Plural form with 'waren'.

2

Der ungezogene Hund hat meine Schuhe gefressen.

The naughty dog ate my shoes.

Definite article + adjective + noun.

3

Warum bist du so ungezogen zu deiner Schwester?

Why are you so naughty to your sister?

Adjective + prepositional phrase 'zu + dative'.

4

Ich mag keine ungezogenen Kinder.

I don't like naughty children.

Accusative plural adjective ending.

5

Das ungezogene Mädchen wollte nicht schlafen.

The naughty girl didn't want to sleep.

Neuter nominative with definite article.

6

Er wurde ungezogen, als er müde war.

He became naughty when he was tired.

Use of 'werden' (to become).

7

Die Lehrerin schimpft mit dem ungezogenen Schüler.

The teacher scolds the naughty student.

Dative masculine adjective ending after 'mit'.

8

Hast du den ungezogenen Jungen gesehen?

Did you see the naughty boy?

Accusative masculine adjective ending.

1

Es ist ungezogen, beim Essen zu schmatzen.

It is naughty/rude to smack your lips while eating.

Infinitival clause with 'zu'.

2

Wenn du dich ungezogen benimmst, gehen wir nach Hause.

If you behave naughtily, we are going home.

Conditional clause with 'wenn'.

3

Das war eine sehr ungezogene Bemerkung von dir.

That was a very naughty/rude remark from you.

Adjective describing an abstract noun (remark).

4

Niemand möchte mit einem ungezogenen Kind spielen.

Nobody wants to play with a naughty child.

Dative neuter adjective ending after 'mit einem'.

5

Trotz seiner ungezogenen Art ist er sehr intelligent.

Despite his naughty way, he is very intelligent.

Genitive feminine adjective ending after 'trotz'.

6

Sie hat den ungezogenen Welpen in die Hundeschule gebracht.

She took the naughty puppy to dog school.

Accusative masculine adjective ending.

7

Die Eltern schämen sich für ihr ungezogenes Verhalten.

The parents are ashamed of their naughty behavior.

Reflexive verb 'sich schämen' + 'für' + accusative.

8

Man sollte ungezogene Kinder nicht einfach ignorieren.

One should not simply ignore naughty children.

Modal verb 'sollte' + plural adjective.

1

In der viktorianischen Ära wurden ungezogene Kinder streng bestraft.

In the Victorian era, naughty children were strictly punished.

Passive voice in the past tense.

2

Sein ungezogenes Auftreten führte zu einem Streit.

His naughty/rude appearance/behavior led to an argument.

Noun 'Auftreten' (demeanor) described by the adjective.

3

Manche Leute finden es ungezogen, wenn man nicht sofort antwortet.

Some people find it naughty/rude if one doesn't answer immediately.

Complement clause with 'wenn'.

4

Die ungezogene Katze hat die teure Vase vom Tisch gestoßen.

The naughty cat pushed the expensive vase off the table.

Feminine nominative with definite article.

5

Es gilt als ungezogen, über andere Leute zu lästern.

It is considered naughty/rude to gossip about other people.

Passive-like construction 'gilt als'.

6

Das ungezogene Verhalten des Schülers war Thema der Lehrerkonferenz.

The student's naughty behavior was a topic of the teacher's conference.

Genitive construction.

7

Sie blickte ihn wegen seiner ungezogenen Antwort streng an.

She looked at him sternly because of his naughty answer.

Preposition 'wegen' + genitive (or dative colloquially).

8

Niemand hatte mit einer so ungezogenen Reaktion gerechnet.

Nobody had expected such a naughty/rude reaction.

Past perfect tense.

1

Die literarische Figur des ungezogenen Kindes dient oft als Gesellschaftskritik.

The literary figure of the naughty child often serves as social criticism.

Genitive adjective ending.

2

Es wäre ungezogen, die Einladung ohne triftigen Grund abzulehnen.

It would be naughty/impolite to refuse the invitation without a valid reason.

Konjunktiv II (conditional mood).

3

Hinter seinem ungezogenen Äußeren verbirgt sich ein sensibles Herz.

Behind his naughty exterior hides a sensitive heart.

Dative neuter adjective ending after 'hinter seinem'.

4

Die Ungezogenheit der Jugend wird seit der Antike beklagt.

The naughtiness of youth has been lamented since antiquity.

Use of the abstract noun 'Ungezogenheit'.

5

In seinem Essay analysiert er das Konzept des 'ungezogenen' Bürgers.

In his essay, he analyzes the concept of the 'naughty' (rebellious) citizen.

Genitive masculine adjective ending.

6

Sie empfand sein Schweigen als ungezogen und provokant.

She perceived his silence as naughty and provocative.

Accusative object complement.

7

Das ungezogene Spiel mit den Erwartungen des Publikums ist sein Markenzeichen.

The naughty play with the audience's expectations is his trademark.

Neuter nominative with definite article.

8

Trotz der ungezogenen Bemerkungen blieb der Redner gelassen.

Despite the naughty/rude remarks, the speaker remained calm.

Genitive plural adjective ending.

1

Die Metapher des ungezogenen Triebes findet sich in der psychoanalytischen Literatur.

The metaphor of the naughty/undisciplined drive is found in psychoanalytic literature.

Technical/Scientific context.

2

Sein Werk ist eine ungezogene Dekonstruktion traditioneller Werte.

His work is a naughty (rebellious) deconstruction of traditional values.

Metaphorical use in art criticism.

3

In der Philosophie wird das 'Ungezogene' oft als das noch Ungeformte betrachtet.

In philosophy, the 'naughty' (un-pulled) is often viewed as that which is not yet shaped.

Substantivized adjective.

4

Die ungezogene Brise wirbelte die Dokumente auf dem Schreibtisch durcheinander.

The naughty breeze swirled the documents on the desk around.

Personification in literature.

5

Es ist eine ungezogene Ironie des Schicksals, dass er nun selbst Vater ist.

It is a naughty irony of fate that he is now a father himself.

Abstract idiomatic use.

6

Die Sprache des Autors ist bewusst ungezogen und bricht mit allen Regeln.

The author's language is deliberately naughty and breaks all rules.

Describing style/register.

7

Das ungezogene Kind in uns allen sehnt sich nach Freiheit.

The naughty child in all of us longs for freedom.

Psychological/Philosophical use.

8

Er pflegte einen ungezogenen Umgang mit der Wahrheit.

He maintained a naughty (careless/dishonest) handling of the truth.

Idiomatic expression for being untruthful.

Colocaciones comunes

ein ungezogenes Kind
sich ungezogen benehmen
völlig ungezogen
ungezogene Bemerkung
ungezogener Junge
ziemlich ungezogen
ungezogenes Verhalten
ein wenig ungezogen
ungezogene Kinder
wirklich ungezogen

Frases Comunes

Sei nicht so ungezogen!

— A common command used by parents to tell a child to stop misbehaving.

Sei nicht so ungezogen und iss dein Gemüse!

Wie ungezogen!

— An exclamation of disapproval regarding someone's behavior.

Wie ungezogen, einfach ohne Gruß zu gehen!

Ein ungezogener Fratz

— A colloquial, sometimes slightly affectionate way to call a child a 'naughty brat'.

Komm her, du ungezogener Fratz!

Ungezogen sein

— The basic state of being naughty.

Es ist nicht schön, ungezogen zu sein.

Ein ungezogenes Stück

— An old-fashioned, somewhat harsh way to refer to a naughty girl or boy.

Sie ist ein ungezogenes Stück Arbeit.

Ungezogenes Gör

— A derogatory term for a naughty child (brat).

Verschwinde, du ungezogenes Gör!

Sich ungezogen zeigen

— To show or display naughty behavior.

Er zeigte sich von seiner ungezogenen Seite.

Das ungezogene Früchtchen

— An idiom for a child who is often in trouble.

Dieses ungezogene Früchtchen hat schon wieder gelogen.

Eine ungezogene Antwort geben

— To give a rude or sassy reply.

Gib mir nicht so eine ungezogene Antwort!

Etwas Ungezogenes tun

— To do something naughty.

Hast du wieder etwas Ungezogenes getan?

Se confunde a menudo con

ungezogen vs umgezogen

This means 'moved house' or 'changed clothes'. It sounds similar but has a different prefix.

ungezogen vs unhöflich

This means 'impolite'. It refers to lack of manners, whereas ungezogen refers to disobedience.

ungezogen vs böse

This means 'evil' or 'angry'. Ungezogen is much milder and usually reserved for children.

Modismos y expresiones

"Ein ungezogenes Früchtchen sein"

— To be a little rascal or a naughty child who is always up to something.

Er war schon als kleiner Junge ein ungezogenes Früchtchen.

Informal
"Sich wie ein ungezogenes Kind aufführen"

— To act like a naughty child, often used for adults behaving immaturely.

Der Chef führt sich heute wieder wie ein ungezogenes Kind auf.

Informal/Disapproving
"Die Ungezogenheit in Person sein"

— To be the personification of naughtiness.

Diese Katze ist die Ungezogenheit in Person.

Informal
"Ungezogenheiten am laufenden Band"

— Constant misbehavior or doing one naughty thing after another.

Er produziert Ungezogenheiten am laufenden Band.

Informal
"Ein ungezogenes Maul haben"

— To be foul-mouthed or very sassy/disrespectful in speech.

Pass auf, du hast ein ganz schön ungezogenes Maul!

Informal/Harsh
"Das ungezogene Kind beim Namen nennen"

— A variation of 'to call a spade a spade', addressing the bad behavior directly.

Wir müssen das ungezogene Kind beim Namen nennen: Er lügt.

Informal
"Jemanden ungezogen finden"

— To perceive someone as being ill-mannered.

Ich finde sein Schweigen einfach nur ungezogen.

Neutral
"Sich ungezogen herausreden"

— To make naughty or sassy excuses.

Versuch nicht, dich ungezogen herauszureden!

Informal
"Ungezogen bis in die Fingerspitzen"

— Naughty through and through; completely disobedient.

Der kleine Welpe ist ungezogen bis in die Fingerspitzen.

Informal
"Eine ungezogene Zunge haben"

— To be sassy or speak disrespectfully (similar to 'ungezogenes Maul').

Hüte deine ungezogene Zunge!

Informal

Fácil de confundir

ungezogen vs unartig

They are nearly identical in meaning.

Unartig is slightly more formal/old-fashioned and often used in 'reward/punishment' contexts like Christmas.

Du warst unartig, also bekommst du keine Schokolade.

ungezogen vs frech

Both describe bad behavior.

Frech is 'cheeky' or 'sassy' and can be seen as clever. Ungezogen is 'naughty' and implies a lack of discipline.

Er gab eine freche Antwort, aber er war nicht ungezogen.

ungezogen vs vorlaut

Both involve children speaking when they shouldn't.

Vorlaut specifically means being too talkative or sassy for one's age.

Das vorlaute Kind unterbrach den Lehrer ständig.

ungezogen vs ungehobelt

Both refer to lack of manners.

Ungehobelt is used for adults who are rough or lack social polish. Ungezogen is for children.

Sein ungehobeltes Benehmen auf der Party war peinlich.

ungezogen vs widerspenstig

Both involve not listening.

Widerspenstig is 'rebellious' or 'stubborn' and implies active resistance.

Das widerspenstige Kind weigerte sich, die Jacke anzuziehen.

Patrones de oraciones

A1

[Subject] ist [ungezogen].

Das Kind ist ungezogen.

A2

Der/Die/Das [ungezogene] [Noun] [Verb].

Der ungezogene Hund bellt.

B1

Sich [ungezogen] benehmen.

Er hat sich ungezogen benommen.

B1

Es ist [ungezogen], [zu + verb].

Es ist ungezogen, zu lügen.

B2

Wegen [Genitive Noun] ungezogen sein.

Er war wegen der Süßigkeiten ungezogen.

B2

[Adverb] ungezogen sein.

Sie ist heute extrem ungezogen.

C1

Das [Ungezogene] an [Dative Object].

Das Ungezogene an seinem Verhalten war offensichtlich.

C2

In [ungezogener] Weise [Verb].

Er antwortete in ungezogener Weise.

Familia de palabras

Sustantivos

die Ungezogenheit (naughtiness/misbehavior)
die Erziehung (upbringing/education)
der Erzieher (educator/male nanny)
die Erzieherin (female educator/nanny)

Verbos

ziehen (to pull/draw)
erziehen (to raise/educate)
umziehen (to move/change clothes)
sich benehmen (to behave)

Adjetivos

gezogen (pulled/drawn)
wohlerzogen (well-bred)
erzieherisch (educational)
unartig (naughty)

Relacionado

das Kind (child)
das Benehmen (behavior)
die Manieren (manners)
die Strafe (punishment)
die Regel (rule)

Cómo usarlo

frequency

High in domestic and educational contexts.

Errores comunes
  • Using 'ungezogen' for an adult without sarcasm. unhöflich / respektlos

    'Ungezogen' implies a failure in upbringing, which is very insulting to an adult. Use 'unhöflich' for general rudeness.

  • Confusing 'ungezogen' with 'umgezogen'. Ich bin ungezogen (naughty) vs. Ich bin umgezogen (moved).

    The prefix 'un-' vs 'um-' changes the meaning entirely. This is a very common phonetic mistake.

  • Forgetting the adjective ending in attributive use. ein ungezogener Hund

    Adjectives before nouns must be declined. 'Ein ungezogen Hund' is grammatically incorrect.

  • Using 'ungezogen' for inanimate objects. schlechtes Wetter / kaputter Computer

    'Ungezogen' is strictly for living beings and their behavior. You cannot have a 'naughty' computer in German.

  • Thinking 'ungezogen' means 'not pulled' in a physical sense. nicht gezogen

    While 'ungezogen' literally means 'not pulled', it is only used in the behavioral sense. For a physical object, you would just use 'nicht gezogen'.

Consejos

Adjective Endings

Always remember to check the gender of the noun. 'Ein ungezogener Junge' but 'Ein ungezogenes Kind'. This is a common point of error for B1 learners.

Context Matters

Use 'ungezogen' for children and pets. For adults who are rude, 'unhöflich' or 'respektlos' are usually better choices.

The Pulling Rule

Associate 'ungezogen' with 'un-pulled'. A naughty child is like a plant that hasn't been pulled or guided to grow straight.

Synonym Nuance

Learn 'frech' alongside 'ungezogen'. 'Frech' is for sass; 'ungezogen' is for disobedience. Knowing both makes your German sound more natural.

The 'Z' Sound

The 'z' in 'ungezogen' is a 'ts' sound. Practice saying 'ts-ogen' to get it right. It's never a buzzing 'z' like in English.

Struwwelpeter

Look up the book 'Struwwelpeter'. It will give you a deep cultural understanding of why the word 'ungezogen' exists in German.

Adverbial Use

You can use 'ungezogen' as an adverb: 'Er hat sich ungezogen benommen'. This is a great way to vary your sentence structures.

Prefix Awareness

Be careful when listening. 'Ungezogen' (naughty) and 'umgezogen' (moved) sound similar. The 'n' vs 'm' is the key.

Daily Life

If you see a dog barking or a child crying in a store, think to yourself: 'Ist das Kind ungezogen?'. This helps solidify the word in your mind.

Noun Form

Try using 'die Ungezogenheit' in a sentence to practice your noun usage. It's a great B2/C1 level skill.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a child who is 'un-ge-zogen' as someone who hasn't been 'pulled' (ziehen) into line by their parents. They are still 'wild' and 'un-pulled'.

Asociación visual

Imagine a parent trying to pull a stubborn child toward the dinner table. An 'ungezogen' child is the one resisting the pull.

Word Web

Kind Hund frech brav Erziehung Manieren Regeln schimpfen

Desafío

Try to describe three things a dog might do that would make it 'ungezogen'. Write them down in German using the word 'ungezogen'.

Origen de la palabra

The word comes from the Middle High German 'ungezogen', which meant 'uneducated' or 'undisciplined'. It is formed from the prefix 'un-' (negation) and the past participle of 'ziehen' (to pull).

Significado original: Literally 'not pulled', referring to a child who has not been 'pulled' into the correct social shape or path through upbringing.

Germanic (Indo-European).

Contexto cultural

Avoid using it for adults unless you intend to be insulting or very sarcastic, as it implies they were poorly raised.

Similar to 'naughty' in the UK or 'bad'/'disobedient' in the US, but with a stronger focus on the 'upbringing' aspect.

Der Struwwelpeter (Heinrich Hoffmann) Max und Moritz (Wilhelm Busch) Pippi Langstrumpf (often described as ungezogen by adults)

Practica en la vida real

Contextos reales

At home with children

  • Hör auf, so ungezogen zu sein!
  • Warum bist du heute so ungezogen?
  • Das war sehr ungezogen von dir.
  • Ein ungezogenes Kind kriegt keinen Nachtisch.

With pets

  • Böser, ungezogener Hund!
  • Meine Katze ist so ungezogen.
  • Er ist ein ungezogener Welpe.
  • Der ungezogene Hund hat das Kissen zerrissen.

In a school setting

  • Der Schüler war ungezogen.
  • Ungezogenes Verhalten im Unterricht.
  • Sie gab eine ungezogene Antwort.
  • Die ungezogenen Kinder wurden bestraft.

Describing manners

  • Das ist ungezogen gegenüber Älteren.
  • Schmatzen ist ungezogen.
  • Eine ungezogene Bemerkung machen.
  • Er hat ungezogene Manieren.

Reading literature

  • Die Geschichte vom ungezogenen Jungen.
  • Ein ungezogenes Gör.
  • Struwwelpeter war ungezogen.
  • Die Ungezogenheit der Charaktere.

Inicios de conversación

"Warst du als Kind eher brav oder ungezogen?"

"Was ist das ungezogenste, was du je getan hast?"

"Findest du es ungezogen, wenn Leute im Restaurant laut telefonieren?"

"Wie reagierst du auf ungezogene Hunde im Park?"

"Glaubst du, Kinder heute sind ungezogener als früher?"

Temas para diario

Schreibe über eine Situation, in der du dich ungezogen gefühlt hast.

Sind ungezogene Kinder einfach nur kreativ? Diskutiere deine Meinung.

Beschreibe den ungezogensten Charakter aus einem Buch, das du gelesen hast.

Was bedeutet 'ungezogen' für dich im Vergleich zu 'unhöflich'?

Wie würden deine Eltern dich beschreiben: brav oder ungezogen?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it is usually sarcastic or insulting. It implies the adult is acting like a child or was never properly raised. For example, 'Er benehmt sich wie ein ungezogener Junge' (He behaves like a naughty boy).

'Frech' means cheeky or sassy. It can sometimes be funny or smart. 'Ungezogen' means naughty or disobedient. It is generally more negative and implies a failure to follow rules.

Yes, it is extremely common in everyday German, especially in families with children or pets. It is a fundamental part of B1 level vocabulary.

It follows standard adjective declension. For example: 'ein ungezogener Junge' (masculine), 'eine ungezogene Frau' (feminine), 'ein ungezogenes Kind' (neuter).

They are very similar. 'Unartig' is perhaps a bit more old-fashioned and used in specific contexts like Santa Claus's list. 'Ungezogen' is more common in daily speech.

No, 'ungezogen' is only used for living beings (humans and animals) and their specific actions or remarks. You wouldn't call a rainy day 'ungezogen'.

The noun is 'die Ungezogenheit', which means 'naughtiness' or 'an act of misbehavior'. For example, 'Seine Ungezogenheiten nerven mich' (His acts of naughtiness annoy me).

To a child, it is a reprimand. To an adult, it can be a serious insult because it attacks their upbringing ('Erziehung').

It comes from the negation of 'gezogen' (pulled). It refers to the idea that a child must be 'pulled' into the correct social form through upbringing.

Absolutely! It is very common to call a dog or cat 'ungezogen' if they don't listen or cause trouble in the house.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'ungezogen' to describe a dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The naughty child is playing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a time you were 'ungezogen' as a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a command to a child using 'ungezogen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'frech' and 'ungezogen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'ungezogenen' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is naughty to lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ungezogen' as an adverb in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a short dialogue between a parent and an ungezogen child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'Ungezogenheit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Why are you so naughty to your sister?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the comparative form of 'ungezogen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe an 'ungezogener Junge' using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The naughty cat broke the vase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about 'ungezogenes Verhalten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ungezogen' in a sentence with 'obwohl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have never seen such a naughty child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the superlative 'am ungezogensten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the literal meaning of 'ungezogen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'ein ungezogener Fratz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The child is naughty' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't be so naughty!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'ungezogen' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A naughty dog' with correct endings.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Why are you naughty?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was a naughty boy.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She is a naughty girl.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The children are naughty.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'That is naughty behavior.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He behaved naughtily.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You are a naughty little rascal!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't like naughty children.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is naughty to smack while eating.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My cat is very naughty today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Stop being naughty!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'That was a naughty remark.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is the naughtiest child.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Why is the dog so naughty?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The naughty puppy stole my shoe.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't be naughty to your parents.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'ungezogen'. What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Das Kind ist ungezogen.' Is the child good?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Der ungezogene Hund.' What is naughty?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Sei nicht ungezogen!' Is this a command?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Er hat sich ungezogen benommen.' When did it happen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'ungezogen' vs 'umgezogen'. Which one means naughty?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Die ungezogenen Kinder.' How many children?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ungezogenheit'. Is this a noun or adjective?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'völlig ungezogen'. How naughty?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'ungezogener Junge'. What gender is the child?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'ungezogenes Mädchen'. What gender is the child?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'ungezogene Bemerkung'. Is it about a person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Warum bist du ungezogen?' What is the tone?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'am ungezogensten'. Is this the highest level?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'ungezogen zu sein'. Is this an infinitive?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!